Ziel russisch
цель
Ziel, Zielort, Zielobjekt, Zielscheibe
Zweck
напра́вить
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
направля́ть
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
leiten
це́литься
zielen
промахну́ться
das Ziel verfehlen, danebenschießen
мише́нь
Zielscheibe
целесообра́зный
zweckmäßig, zweckdienlich, zweckentsprechend, sinnvoll, zielgerecht, adäquat, zielführend
наце́лить
zielen, richten
прице́литься
zielen, visieren
целенапра́вленный
fokussiert, zielstrebig, gezielt, zielgerichtet
наста́вить
anleiten, belehren, unterweisen
ausrichten, zielen
aufstellen, hinstellen, vollstellen
фи́ниш
Ziel, Zielanlauf, Endspurt
я́блочко
Mittelkreis einer Zielscheibe, Äpfelchen
наведе́ние
Steuerung, Lenkung, Zielen, Induktion
напра́вленность
Ausrichtung, Zielsetzung
Tendenz
ме́тить
kennzeichnen, vermerken, notieren
anstreben, zielen, es abgesehen haben
наце́литься
zielen, anvisieren, das Gewehr im Anschlag haben
заки́дывать
vollwerfen, bewerfen, überschütten
beginnen zu schmeißen, beginnen zu werfen, beginnen zu schleudern
beginnen zu zielen, anfangen zu zielen
бесце́льно
ziellos
переключи́ть
umlenken, umschalten, umstellen
umschalten
auf ein anderes Ziel richten
целеустремлённый
zielbewußt, zielstrebig
целево́й
zielgerichtet, zielgebunden
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
а́дресный
Adreß-
gezielt, zielgerichtet, adressiert
прице́льный
Visier-, Ziel-, prüfend
блу́дный
unzüchtig, unsittlich
wollüstig, geil
verloren, ziellos
переключа́ть
umlenken, umschalten, umstellen
auf ein anderes Ziel richten
закида́ть
vollwerfen, bewerfen, überschütten
beginnen zu werfen, beginnen zu schleudern
beginnen zu zielen
beginnen zu verlassen
перекре́стие
Fadenkreuz, Strichkreuz (in der Zieloptik), Überschneidung, Schnittpunkt
прома́хиваться
das Ziel verfehlen, danebenschießen, danebengreifen
це́лить
zielen
прице́ливаться
zielen, visieren
ме́та
Markierung, Kennzeichnung, Zeichen, Marke
Ziel, Zielscheibe
бесце́льный
ziellos, zwecklos
целеустремлённость
Zielstrebigkeit, Zielgerichtetheit, Zielorientiertheit
наце́ливаться
zielen, anvisieren, das Gewehr im Anschlag haben
блуди́ть
ein ausschweifendes Leben führen
ziellos umherirren
финиши́ровать
durchs Ziel kommen, die Ziellinie überqueren
den Endspurt anziehen, einen Endspurt machen, einen Schlussspurt hinlegen
seinen erfolgreichen Abschluss finden
пробивной
Durchschlags-, Durchstoß-
Loch-, Lochungs-
durchsetzungsfähig, zielstrebig, entschlossen
целесообра́зно
zweckmäßig, zweckdienlich, zweckentsprechend, sinnvoll, zielgerecht, adäquat, zielführend
целенапра́вленно
fokussiert, zielstrebig, gezielt, zielgerichtet
заверша́ющий
abschließend, beendet, krönend, vollendet, Abschluss-, Schluss-, End- Ziel-, Höhepunkt-
бесце́льность
Ziellosigkeit
визи́р
Sucher, Bildsucher
Visierlinie
Visier (Zieleinrichtung), Visiereinrichtung, Kimme (und Korn)
дио́птр
Diopter / Zielgerät (Geodäsie)
Sucher (Fotoapparat)
Diopter / Visiereinrichtung / Kimme und Korn (Waffen)
наце́ливать
zielen, richten
проблужда́ть
eine Zeit lang ziellos umherirren
продёргивать
heruntermachen, herunterputzen, in die Mangel nehmen, zur Zielscheibe machen, an den Pranger stellen, attackieren, angreifen
einfädeln, einstecken, durchziehen
verziehen, jäten
самонаводя́щийся
selbstlenkend, zielsuchend
собо́рование
Letzte Ölung, Heilige Ölung, Krankensalbung
Eingliedern / Eingliederung in die Gemeinschaft, Scharen um ein gemeinschaftliches Ziel
собо́ровать
die └ Letzte Ölung / Heilige Ölung / Krankensalbung┘ geben
um ein gemeinschaftliches Ziel herum scharen, eine Gemeinschaft bilden
телеологи́ческий
teleologisch, zielgerichtet
устремлённость
Richtung, Gerichtetheit, Kurs
Zielstrebigkeit
навестись
richten, ausrichten, zielen
bringen, führen, hinführen, kommen lassen, aufkommen lassen
целеполага́ние
Zielsetzung
проектиро́вка
Idee, Grundgedanke, Ziel
Projektierung, Planung
подсуети́ться
sich ins Zeug legen, eine Gelegenheit am Schopfe packen, loslegen (um ein bestimmtes Ziel zu erreichen)
фи́нишный
Ziel-
наце́ленность
Zielorientierung, Ausrichtung
Beispiele
- Его цель — стать адвока́том.Es ist sein Ziel, Anwalt zu werden.
- Моя́ цель — стать врачо́м.Mein Ziel ist, Arzt zu werden.
- Кто после́дним дости́г цели?Wer ist als letzter ins Ziel gekommen?
- Мы обя́заны дости́чь наше́й цели любо́й цено́й.Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.
- Они дости́гли свое́й цели.Sie erreichten ihr Ziel.
- За́работок де́нег не явля́ется его це́лью.Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen.
- Я бесцельно слоня́лся вокруг.Ich lief ziellos umher.
- Ты попа́л в я́блочко.Du hast die Mitte der Zielscheibe getroffen.
- Охо́тники прице́лились в слона́.Die Jäger zielten auf den Elefanten.
- Я не ста́влю пе́ред собой нереа́льные цели.Ich setze mir keine unrealistischen Ziele.
- Я ста́влю пе́ред собой реа́льные цели.Ich setze mir realistische Ziele.
- Э́ти цели явля́ются ва́жной ча́стью региона́льной страте́гии разви́тия.Diese Ziele sind ein wichtiger Bestandteil der regionalen Entwicklungsstrategie.
- Том поста́вил себе це́лью стать знамени́тостью.Tom hatte sich zum Ziel gesetzt, eine Berühmtheit zu werden.
- Пошли́те заказное письмо́, чтобы быть уве́ренным, что оно дойдет до адреса́та.Senden Sie den Brief per Einschreiben, um sicher zu sein, dass er sein Ziel erreicht!
- Прекрати́те ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
- Э́то результа́т серьезной целенапра́вленной рабо́ты.Dies ist das Ergebnis ernsthafter und zielstrebiger Arbeit.
- Если ты не зна́ешь свое́й цели, ты никогда не смо́жешь дости́чь её.Wenn du nicht weißt, was dein Ziel ist, wirst du es nie erreichen können.
- Я дости́г свое́й цели.Ich habe mein Ziel erreicht.
- Одной из пе́рвых це́лей при изуче́нии иностра́нного языка́ с друго́й пи́сьменностью должно быть возможно более бы́строе усвое́ние э́той пи́сьменности.Eines der ersten Ziele beim Erlernen einer Fremdsprache mit einem anderen Schriftsystem sollte es sein, sich ebendieses Schriftsystem möglichst schnell anzueignen.
- Зарабатывание де́нег не еди́нственная цель в жи́зни.Geld zu machen, ist nicht das einzige Ziel im Leben.
- У меня скро́мные цели.Ich habe bescheidene Ziele.
- Том уже осуществи́л мно́гие свои́ цели.Tom hat schon viele seiner Ziele erreicht.
- У него нет определённой цели.Er hat kein bestimmtes Ziel.
- На э́тот раз моя́ цель - Пари́ж.Dieses Mal ist mein Ziel Paris.
- Э́то не явля́ется наше́й це́лью.Das ist nicht unser Ziel.
- У нас только одна цель.Wir haben nur ein Ziel.
- Вы учитесь с це́лью учи́ться затем в универе.Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.
- Я реши́л идти́ к свои́м це́лям шаг за ша́гом.Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen.
- Наконец мы дости́гли наше́й цели.Endlich haben wir unser Ziel erreicht.
- Э́то что, ка́мешек в мой огоро́д?Zielt das auf mich?
- Он дости́г всех свои́х це́лей.Er hat all seine Ziele erreicht.
- Вы дости́гли вашей цели?Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
- Я ведь уже объясни́л тебе, что должно быть наше́й це́лью.Ich habe dir ja bereits erklärt, was unser Ziel sein muss.
- Основной це́лью прое́кта бы́ло сконструи́ровать зда́ние, в кото́ром будет доста́точно простра́нства и возмо́жностей для того́, чтобы спокойно поразмышля́ть и ненадолго отдохну́ть от повседневной жи́зни за его преде́лами.Das übergeordnete Ziel des Projektes war es, ein Gebäude zu schaffen, das Raum und Gelegenheit für ruhige Reflexion und für einen Augenblick eine Auszeit vom Alltag draußen bietet.
- Доста́точно хоро́шее никогда не быва́ет доста́точно хоро́шим, если це́лью явля́ется соверше́нство.Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.
- Ни́зкая самооце́нка мо́жет быть огро́мным препя́тствием к достиже́нию наших це́лей.Ein geringes Selbstwertgefühl kann für uns bei der Verfolgung unserer Ziele ein enormes Hindernis darstellen.
- Еди́нственным препя́тствием к достиже́нию наших це́лей явля́ются наши сомне́ния.Das einzige Hindernis für die Erreichung unserer Ziele sind unsere Zweifel.
- Учи́сь определя́ть свои́ цели.Lerne, deine Ziele zu definieren!
- Почему ты ду́маешь, что э́то слишком амбицио́зная цель?Warum hältst du dies für ein zu hoch gestecktes Ziel.
- Э́то цель амбицио́зная, но реа́льная.Das ist ein ehrgeiziges, aber realistisches Ziel.
- Благоро́дный челове́к посвяща́ет себя достиже́нию высо́ких це́лей.Ein edler Mensch widmet sich dem Erreichen hoher Ziele.
- Есть лю́ди, обладающие замеча́тельным тала́нтом ловко испо́льзовать други́х в свои́х коры́стных це́лях.Es gibt Menschen, die das beachtenswerte Talent besitzen, andere geschickt für ihre eigennützigen Ziele auszunutzen.
- Це́лью худо́жника явля́ется созда́ние красоты. Что тако́е красота́, э́то друго́й вопро́с.Das Ziel des Künstlers ist die Erschaffung des Schönen. Was das Schöne ist, ist eine andere Frage.
- Прекрати́ ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Hör auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
- Одним из основных направле́ний вне́шней поли́тики Украи́ны явля́ется вступле́ние в Евросоюз в ка́честве полнопра́вного чле́на.Eines der grundlegenden Ziele der Außenpolitik der Ukraine ist der Eintritt in die Europäische Union als Vollmitglied.
- Именно об э́той цели мы сего́дня и будем говори́ть.Genau über dieses Ziel werden wir heute sprechen.
- Все э́ти вопро́сы я задава́л только с одной це́лью: услы́шать от Вас именно э́тот отве́т.All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.
- Кака́я у тебя цель на 2014 год?Welches Ziel hast du für das Jahr 2014?
- Хорошенько прице́лься, прежде чем стреля́ть.Ziele gut, bevor du schießt.
- Прице́лься как следует, пе́ред тем как вы́стрелить.Ziele gut, bevor du schießt.
- Он усердно труди́лся, чтобы дости́чь свое́й цели.Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.
- Челове́к, живущий без цели, страда́ет от свое́й судьбы, а целеустремленный челове́к твори́т её.Der ziellose Mensch erleidet sein Schicksal, der zielbewusste gestaltet es.
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.
- Самоорганизованные и целеустремлённые европе́йцы привы́кли всё сказанное сначала понима́ть буквально и только потом обду́мывать в перено́сном смы́сле. "Амо́рфные" и беспорядочно-суетливые россия́не всё де́лают наоборот.Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.
- Напра́вь ка́меру на ту гру́ппу.Ziel mit der Videokamera auf die Gruppe da.
- У ру́сского наро́да есть совершенно ины́е горизо́нты и цели, нежели бесслове́сное подчине́ние развращенной за́падной эли́те.Das russische Volk hat gänzlich andere Vorstellungen und Ziele im Sinn, als sich einer verdorbenen westlichen Elite bedingunglos zu unterwerfen.
- Наша цель — постоянно увели́чивать число́ сове́тских респу́блик.Es ist unser Ziel, die Zahl der Sowjetrepubliken beständig zu vergrößern.
- Сосредото́чься на свои́х це́лях.Konzentriere dich auf deine Ziele.
- Сконцентри́руйся на свои́х це́лях.Konzentriere dich auf deine Ziele.
- Ставь себе вели́кие цели!Setz dir große Ziele!
- Если ты и дальше будешь так ползти́ как черепа́ха, мы никогда не доберёмся до цели.Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.
- Мария бесстыдно испо́льзовала Тома для достиже́ния свои́х со́бственных це́лей.Maria hat Tom zur Erreichung ihrer eigenen Ziele schamlos ausgenutzt.
- Цель жи́зни — э́то саморазви́тие. Полностью раскры́ть свою́ су́щность — в э́том наше предназначе́ние.Ziel des Lebens ist Selbstentwicklung. Das eigene Wesen völlig zur Entfaltung zu bringen, das ist unsere Bestimmung.
- Ты почти у цели.Du hast das Ziel fast erreicht.
- Ты почти дости́г цели.Du hast das Ziel fast erreicht.
- Я бы так хоте́ла встре́титься со свои́м бы́вшим, но мне надо еще потренироваться в стрельбе́ по мише́ням.Ich würde meinen Exmann so gerne treffen, aber ich muss mich noch im Zielen üben.
- Э́тим тре́бованием Том зашёл слишком далеко.Mit dieser Forderung hat Tom über das Ziel hinausgeschossen.
- Хилари Клинтон счита́ет, что США следует разрабо́тать полномасштабную страте́гию по борьбе́ с исламистским экстреми́змом, не стесняясь в вы́боре средств достиже́ния цели.Hillary Clinton meint, dass die USA eine umfassende Strategie für den Kampf gegen den islamistischen Extremismus entwickeln müssen und bei der Wahl der Mittel zur Erreichung dieses Ziels nicht zimperlich sein sollten.
- Вы дости́гли свое́й цели?Haben Sie Ihr Ziel erreicht?
- Здесь цель опра́вдывала сре́дства, и сре́дства обосрали цель.Hier rechtfertigten die Ziele alle Mittel, und so beschmutzten die Mittel alle Ziele.
- Его взгляд бесцельно блужда́л.Sein Blick schweifte ziellos umher.
- Я на шаг ближе к свое́й цели.Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.