Tau russisch
ты́сяча
tausend, Tausend
кусо́к
Stück, Scheibe, Bissen
Tausender, eintausend
глухо́й
taub, dumpf, stimmlos
abgelegen, still
меня́ть
ändern
wechseln, tauschen, auswechseln, austauschen, umtauschen
обме́н
Austausch, Umtausch, Tausch
Wechsel
годи́ться
taugen, nützlich sein
sich eignen, geeignet sein, zu gebrauchen sein
роса́
Tau
та́ять
tauen
schmelzen, wegschmelzen, zergehen
schwinden, abnehmen, abmagern, vergehen
негодя́й
Taugenichts, Nichtsnutz, Halunke, Schuft, Lump
глу́хо
taub, dumpf, stimmlos
abgelegen, still
пока́чиваться
wanken, schwanken, taumeln
schaukeln
пригоди́ться
sich eignen, geeignet sein, taugen, zu gebrauchen sein
nützlich sein, hilfreich sein
перегляну́ться
Blicke wechseln, Blicke tauschen
нырну́ть
tauchen, untertauchen
си́зый
graublau, taubenblau, taubengrau
раста́ять
tauen, wegtauen
schmelzen, wegschmelzen
schwinden, dahinschwinden
го́лубь
Taube
шата́ться
schwanken, wanken, wackeln, taumeln
sich herumtreiben, herumziehen
тысячеле́тие
Jahrtausend, Tausendjahrfeier, tausendjähriges Jubiläum
поменя́ть
ändern
auswechseln, tauschen, wechseln, austauschen, umtauschen
трос
Tau
Seil
погружа́ться
versinken, einsinken, tauchen
сменя́ться
tauschen, gaupeln, eintauschen, den Tausch vollziehen
кана́т
Seil, Tau, Strick, Leine
качну́ться
schaukeln, schwanken, taumeln
schwingen, pendeln
обменя́ться
tauschen, wechseln
ныря́ть
tauchen, untertauchen
eintauchen
обме́ниваться
tauschen, wechseln
го́дный
tauglich, brauchbar, geeignet, gültig, verwendbar
brauchbar
geeignet
приго́дный
brauchbar, tauglich
крёстный
Pate
Paten-, Tauf-
перегля́дываться
Blicke wechseln, Blicke tauschen
опьяне́ние
Trunkenheit, Rausch, Taumel
крести́ться
sich bekreuzigen
sich taufen lassen
ты́сячный
der tausendste
огло́хнуть
taub werden
окуну́ться
tauchen, untertauchen, sich vertiefen, aufgehen
скафа́ндр
Raumanzug, Taucheranzug
ме́на
Tausch, Umtausch
Wechsel, Austausch
та́лый
aufgetaut, Tau-, Schmerz-, Matsch-
никчёмный
wertlos, sinnlos, unnütz, zu nichts tauglich, mies, Mist-
крести́ть
taufen
окрести́ть
taufen
обме́нный
Tausch-, Wechsel
та́у
Tau (griechischer Buchstabe τ)
креще́ние
Taufe
тысячеле́тний
tausendjährig
о́ттепель
Tauwetter
кума́
Taufpatin, Patenmutter
Gevatterin
глухова́тый
leicht taub, leicht schwerhörig
лове́ц
Fänger, Jäger, Taucher, Fischer
глухонемо́й
taubstumm, der Taubstumme
кум
Taufpate, Patenvater
Gevatter
ныря́ло
Tauchkolben, Kolben, Plunger
балбе́с
Taugenichts, Lümmel
погруже́ние
Eintauchen, Tauchen, Versenken, Sinken
зашата́ться
ins Wanken kommen, wackeln, taumeln
глухота́
Taubheit
подплы́ть
in die Nähe schwimmen, heranschwimmen, sich schwimmend nähern, heransegeln, heranfahren, anlegen
unter etwas schwimmen, darunterschwimmen, tauchen
голубо́к
Täubchen, Liebchen
kleine Taube
разменя́ть
wechseln, abtauschen, tauschen
коса́рь
Spanmesser, Hackmesser
tausend Rubel
голуби́ный
Tauben-, taubenblau, mild, zart, sanft
водола́з
Taucher
Neufundländer
многоты́сячный
viele Tausend umfassend, vielstimmig, zahlreich
подплыва́ть
in die Nähe schwimmen, heranschwimmen, sich schwimmend nähern, heransegeln, heranfahren, anlegen
unter etwas schwimmen, darunterschwimmen, tauchen
капе́льный
Tauwetter-, Schmelzwasser-
шалопа́й
Taugenichts, Nichtsnutz
аквала́нг
Tauchgerät
комбина́тор
Tausendsassa, Schlauberger, Fuchs
голу́ба
Taube
роси́стый
taubedeckt, Tau-
ныро́к
Abtauchen, Tauchsprung, Hechtsprung
Tauchente
Schlagloch
подмен
Austausch, Tausch, Unterschieben
подво́дник
U-Boot-Matrose, Taucher
вдрызг
in tausend Splitter, in tausend Scherben
völlig, ganz und gar, total
пове́са
Taugenichts, Luftigkus
кипяти́льник
Heißwasserbereiter (Boiler, Tauchsieder, Wasserkocher)
таврический
taurisch, Krim-, auf d└ as Taurus-Gebirge / die Krim-Berge / die Krim┘ bezogen
комиссова́ть
von einer Kommission für tauglich/untauglich, fähig/unfähig bezeichnet werden
дрозофила
Drosophila, Taufliege, Fruchtfliege
го́дность
Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Verwendbarkeit, Verwendungsfähigkeit, Eignung
Haltbarkeit
голубя́тник
Taubenhaus, Taubenschlag
примелька́ться
zur Alltäglichkeit werden, zur Gewohnheit werden, vertraut sein, Tausend Mal gesehen sein
ме́трика
Metrik
Kirchenbuch
Geburtsurkunde, Taufschein
роси́нка
Tautropfen
приго́жий
brauchbar, tauglich, verwendbar, geeignet
hübsch, schön, adrett, feinslieb
schön, klar, warm, sonnig
затека́ть
darunterlaufen, anlaufen, hineinlaufen, eindringen (von Flüssigkeiten)
anschwellen
ausbluten
└ taub / gefühllos / fühllos┘ werden, einschlafen (von Gliedmaßen)
ты́ща
Tausend, tausend
акваланги́ст
Taucher, Tauchsportler, Sporttaucher
аквана́вт
Aquanaut, Tiefseeforscher, Unterwasserforscher, Taucher, Sporttaucher
батисфе́ра
Tauchkugel, Tiefseekugel, └ Bathyskaph/Bathyscaphe┘, Tiefseekamera
Bathysphäre
бечева́
Zugseil, Tau, Strick
брандахлы́ст
Hohlkopf, Taugenichts
Nichtstuer
Gesöff, Plörre, Fusel, Brühe, gestreckter Wodka
Fant, Stutzer, Geck, Laffe, Lackaffe, Fuzzi
водола́зный
Tauch-, Taucher-
восприе́мник
Taufpate
восприе́мница
Taufpatin
гидрокостю́м
Taucheranzug, Surfanzug
го́голь
Schellente, Tauchente
голубево́дство
Taubenzucht
Beispiele
- Го́луби Бостона то́лстые и го́рдые.Die Tauben von Boston sind fett und stolz.
- Лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе.Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Лёд та́ет.Das Eis taut ab.
- Голубь — си́мвол ми́ра.Die Taube ist das Symbol des Friedens.
- Где я могу́ обменя́ть ие́ны на до́ллары?Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
- Коты́, кото́рые полностью бе́лые и с голубы́ми глаза́ми, всегда, или почти всегда, глухи́е.Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
- Фа́брика произво́дит ты́сячи буты́лок в ме́сяц.Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
- Я не глухо́й.Ich bin nicht taub.
- Ты́сячи люде́й потеря́ли свою́ рабо́ту.Tausende wurden arbeitslos.
- Хелен Келлер была́ глуха́я и слепа́я.Helen Keller war taub und blind.
- Он был глух к мои́м мольба́м.Er war taub für meine Bitten.
- Крещу́ водо́ю.Ich taufe mit Wasser.
- Они обменя́лись приве́тствиями.Sie tauschten Grüße aus.
- Э́ти часы стоят около пятидесяти ты́сяч ие́н.Die Uhr kostet ungefähr fünfzig Tausend yen.
- Голубь ворку́ет.Die Taube gurrt.
- Мы обменя́лись приве́тствиями.Wir tauschten Grüße aus.
- Он нарёк кора́бль "Ла́сточкой".Er taufte das Schiff "Schwalbe".
- Он не годи́тся в учители.Er taugt nicht zum Lehrer.
- Я глухо́й.Ich bin taub.
- Ты глуха́я?Bist du taub?
- Ты глухо́й?Bist du taub?
- Где можно поменя́ть ие́ны на до́ллары?Wo kann ich Yen gegen Dollar tauschen?
- Ты когда-нибудь ви́дел птенца́ го́лубя?Hast du schon einmal ein Taubenküken gesehen?
- Ты когда-нибудь ви́дела птенца́ го́лубя?Hast du schon einmal ein Taubenküken gesehen?
- Он уме́ет ныря́ть.Er kann tauchen.
- Заво́д произво́дит ты́сячи буты́лок ежемесячно.Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.
- Ты́сячи люде́й у́мерли от го́лода.Tausende Menschen starben vor Hunger.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
- Поздравля́ем! Вы наш ты́сячный посети́тель!Herzlichen Glückwunsch! Sie sind unser tausendster Besucher!
- Она была́ слепоглухонемой.Sie war blind, taub und stumm.
- Совершенно бе́лые кошки с голубы́ми глаза́ми всегда или почти всегда ока́зываются глухи́ми.Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
- Разорви́ свою́ писани́ну на ты́сячу куско́в.Zerreiße deinen Schrieb in tausend Stücke!
- Э́то будет сто́ить больше ты́сячи ие́н.Das wird über tausend Yen kosten.
- Я не глуха́я.Ich bin nicht taub.
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
- Ты́сячи ие́н хва́тит?Sind tausend Yen genug?
- Ты́сячи ие́н доста́точно?Sind tausend Yen genug?
- В киломе́тре ты́сяча метров.Ein Kilometer hat tausend Meter.
- Том притвори́лся глухи́м.Tom tat so, als wäre er taub.
- Анна зна́ет пе́рвую ты́сячу зна́ков числа пи наизусть.Anna kennt die ersten tausend Stellen von π auswendig.
- Бе́лые го́луби - краси́вые пти́цы.Weiße Tauben sind schöne Vögel.
- Том глухо́й на одно у́хо.Tom ist auf einem Ohr taub.
- Ты мне э́ту исто́рию уже ты́сячу раз расска́зывал.Du hast mir diese Geschichte schon tausendmal erzählt.
- Ка́ждый год ты́сячи иностра́нцев посеща́ют Япо́нию.Jedes Jahr besuchen tausende Ausländer Japan.
- Лу́чше сини́ца в руке́, чем жура́вль в не́бе.Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Том не зна́ет ра́зницы между глухото́й и немото́й.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen taub und stumm.
- Береговую косу́ невозможно заплести́ и расчеса́ть.Eine Landzunge taugt nicht zum Lecken und Schmecken.
- Филосо́фия - э́то утвержде́ние в ты́сячный раз того́, что всем известно, выраженное языко́м, кото́рый нико́му непоня́тен.Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.
- В тече́ние мно́гих тысячеле́тий челове́чество претерпева́ло большие измене́ния. Однако, челове́ческое те́ло остава́лось неизме́нным. У компью́тера сиди́т челове́к ка́менного века. Не явля́ются ли мно́гие из сего́дняшних боле́зней результа́том пита́ния, несовмести́мого c нашим биологи́ческим насле́дием?Im Laufe von vielen Tausenden von Jahren hat die Menschheit große Veränderungen durchgemacht. Doch der menschliche Körper blieb unverändert. Am Computer sitzt ein Mensch der Steinzeit. Resultieren viele der heutigen Krankheiten aus unserer Nahrung, die mit unserem biologischen Erbe nicht kompatibel ist?
- Снег вы́пал и не та́ет.Schnee ist gefallen und taut nicht.
- Ча́йки ныря́ют в мо́ре.Die Möwen tauchen ins Meer ein.
- Абракада́бра! И три го́лубя вы́летели у него из шля́пы.Abrakadabra! Und drei Tauben flogen aus seinem Hut.
- Том яви́лся на вечери́нку в костю́ме и при га́лстуке.Tom tauchte auf der Feier mit Anzug und Krawatte auf.
- На самом де́ле, перево́д - э́то тру́дная и неблагода́рная рабо́та. Выраже́ния друго́го языка́, соотве́тствующие языку́ оригина́ла, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Перево́дчику прихо́дится прибега́ть к ты́сяче спо́собов по́иска, зная, что привере́дливого чита́теля очень трудно одура́чить.Tatsächlich ist das Übersetzen eine schwierige und undankbare Arbeit. Der Sprache des Originals adäquate Ausdrücke einer anderen Sprache sind häufig keineswegs naheliegend, sondern nur schwer zu finden. Der Übersetzer muss bei der Suche zu tausend Kniffen greifen, wohl wissend, dass anspruchsvolle Leser sich schwerlich ein X für ein U vormachen lassen.
- Мастурба́ция де́лает глухи́м.Masturbation macht taub.
- Вон бе́лый голубь на кры́ше.Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.
- У меня ты́сячи обя́занностей, и поэтому я до сих пор не смог чита́ть все письма, кото́рые я получи́л.Ich habe tausende Verpflichtungen, und konnte deshalb bisher noch nicht alle Briefe lesen, die ich bekommen hatte.
- Вопро́с снова возни́к, но в друго́й фо́рме.Die Frage tauchte in anderer Form wieder auf.
- Э́то точно не аргуме́нт.Als Argument taugt das nicht gerade.
- Я го́лоден, как ты́сяча черте́й.Ich habe einen Hunger wie tausend Teufel.
- Иногда один дру́жеский жест стоит больше, чем мно́жество слов.Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
- Иногда один дру́жеский жест стоит больше, чем ты́сяча слов.Manchmal ist eine freundschaftliche Geste mehr wert als tausend Worte.
- Я глух.Ich bin taub.
- Чтобы быстре́е засну́ть, Том начал счита́ть до ты́сячи.Um schneller einzuschlafen, begann Tom, bis tausend zu zählen.
- Том глух к мои́м про́сьбам.Meine Bitte fällt bei Tom auf taube Ohren.
- Миллио́н - э́то ты́сяча в квадра́те.Eine Million ist tausend zum Quadrat.
- За мину́ту одна маши́на выпуска́ет столько бума́ги, что на ней можно напеча́тать много ты́сяч газе́т.Binnen einer Minute produziert die Maschine so viel Papier, dass man darauf tausende Zeitungen drucken kann.
- Выходя замуж, же́нщина меня́ет внима́ние мно́гих мужчи́н на невнима́ние одного еди́нственного.Mit der Ehe tauscht die Frau die Aufmerksamkeit vieler Männer gegen die Unaufmerksamkeit eines einzelnen ein.
- Пожалуйста, не могли́ бы вы поменя́ть э́ти фу́нты на до́ллары?Könnten Sie mir bitte dieses Pfund in Dollar tauschen ?
- Да, и Вас заде́л патриоти́ческий уга́р! Э́то печа́льно!Ja, auch Sie überkam ein Patriotischer Taumel. Das ist traurig.
- Два медве́дя в одной берло́ге не уживу́тся.Zwei Hähne taugen nicht auf einem Mist.
- Осенью перелётные пти́цы улета́ют на зимо́вку в тёплые страны. Э́тот путь в ты́сячи километров очень тру́ден и тре́бует от них огро́мных затра́т эне́ргии.Im Herbst fliegen die Zugvögel zum Überwintern in warme Länder. Dieser Weg über tausende Kilometer ist sehr mühevoll und verlangt ihnen eine riesige Menge an Energie ab.
- Ка́ждую мину́ту рожда́ются ты́сячи дете́й.In jeder Minute kommen tausende Kinder zur Welt.
- Они на́чали коси́ть высо́кую траву́ и стричь мо́крый от росы газо́н.Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.
- Сколько ног у многоно́жки?Wie viele Beine hat ein Tausendfüßler?
- Сколько ног у сороконо́жки?Wie viele Beine hat ein Tausendfüßler?
- Же́нщине была́ предоставлена стипе́ндия в ты́сячу евро.Der Frau wurde ein Stipendium in Höhe von tausend Euro bewilligt.
- Там бы́ло, наверное, около ты́сячи челове́к.Es waren vielleicht bis zu tausend Leute dort.
- Какао-бобы использовались раньше в Ю́жной Америке вместо де́нег. За десять бобо́в, например, можно бы́ло купи́ть ло́шадь.Die Kakaobohnen dienten in Südamerika früher als Tauschgeld: mit zehn Bohnen konnte man zum Beispiel ein Pferd kaufen.
- Ты́сяча метров - э́то киломе́тр.Tausend Meter sind ein Kilometer.
- Друзья́, скажи́те - Что тако́е челове́ческая жизнь? Ка́пля росы, кото́рая блести́т в у́треннем све́те, но вскоре испаря́ется? Лепесто́к, кото́рый, танцуя, несётся по ветру? Взмах ресни́ц на лице́ вре́мени?Ihr Freunde, sagt: Was ist ein Menschenleben? Ein Tautropfen, der im Morgenlicht erglänzt, doch bald verdunstet? Ein Blütenblatt, das tänzelnd treibt im Weltenwind? Ein Wimpernschlag im Angesicht der Zeit?
- Лу́чше воробе́й в рука́х, чем голубь на кры́ше.Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Поду́май пе́ред тем, как отда́ть. Поду́май дважды прежде, чем взять и поду́май ты́сячу раз прежде, чем тре́бовать.Überlege einmal, bevor du gibst. Überlege zweimal, bevor du nimmst und überlege tausendmal bevor du forderst.
- Если я прочту́ ты́сячу книг на англи́йском, я буду на нём свободно говори́ть?Wenn ich tausend Bücher auf Englisch lese, kann ich es dann fließend?
- Ты́сяча черте́й!Tausend Teufel!
- Ты́сячи поля́ков протесту́ют против своего́ прави́тельства.Tausende Polen protestieren gegen ihre Regierung.
- Э́тот мужчи́на - глухо́й.Dieser Mann ist taub.
- У кого в до́ме есть голубь?In wessen Haus gibt es eine Taube?
- Удержа́ть одну слезу трудне́е, чем проли́ть ты́сячу.Es ist schwerer eine Träne zu stillen, als tausende zu vergießen.
- Дава́йте поменя́емся местами.Tauschen wir die Plätze.