Stimme russisch
го́лос
Stimme
расположи́ть
anordnen, verteilen, aufstellen
stimmen, für sich einnehmen, für sich gewinnen
сопровожда́ть
begleiten, geleiten, mitgehen
sekundieren, die zweite Stimme intonieren
beilegen, versehen
располага́ть
anordnen, verteilen, aufstellen
verfügen, disponieren
stimmen, für sich einnehmen, für sich gewinnen
zurechtlegen
вполго́лоса
halblaut, mit halber Stimme
настро́ить
einstellen, stimmen
vollbauen, viel bauen
einnehmen, beeinflussen
бас
Baß, Baßstimme
голосова́ть
wählen, stimmen
abstimmen
ein Auto durch Handzeichen anhalten
голосо́к
zarte Stimme
проголосова́ть
wählen, stimmen
abstimmen
смягчи́ть
erweichen, milder stimmen, palatisieren
mildern, lindern
abschwächen, mindern
ро́кот
Surren, Rollen, Stimmengewirr
ла́дить
auskommen, sich verstehen, sich vertragen, klarkommen
in Ordnung bringen, reparieren, stimmen
machen, vorhaben
beharrlich wiederholen
просипе́ть
eine Zeit lang mit heiserer Stimme sprechen
вто́рить
die zweite Stimme spielen, die zweite Stimme singen
wiederholen, doppeln, widerhallen, echoen
dasselbe noch einmal sagen, sich anschließen
гам
Gelärm, Stimmengewirr, Geschrei
го́мон
Stimmengewirr
сипе́ть
mit heiserer Stimme sprechen
развесели́ть
aufheitern, lustig stimmen, in Stimmung bringen
смягча́ть
erweichen, milder stimmen, palatisieren
mildern, lindern
abschwächen, mindern
сопроводи́ть
begleiten, geleiten, mitgehen
sekundieren, die zweite Stimme intonieren
beilegen, versehen
отрадно
erfreulich, schön
erfreulich, schön, froh stimmend
навева́ть
herbeiwehen, heranwehen
in eine Stimmung versetzen, stimmen, einflößen, wachrufen
anhauchen
наве́ять
herbeiwehen, heranwehen
in eine Stimmung versetzen, stimmen, einflößen, wachrufen
anhauchen
умиля́ть
emotional └ rühren / anrühren / berühren / bewegen┘, nicht kalt lassen
└ gnädig / weich┘ stimmen
хрипотца́
leichte Heiserkeit, belegte Stimme
воздержавшийся
Stimmberechtiger mit Stimmenthaltung, Stimmenthaltung
вто́ра
zweite Stimme, zweite Violine
громкоголо́сый
mit starker Stimme gesegnet
ду́шка
ganz besonderer Mensch, reizende / charmante Frau, reizender / charmanter Mann, süßes Mädel, flotter Bursche
Publikumsliebling
Stimmstock, Stimme (eines Streichinstruments)
Halsgrübchen
зада́бривать
gütig stimmen, gnädig stimmen
кво́рум
Quorum, für die Beschlussfähigkeit erforderliche Stimmenanzahl oder Mindestanwesenheit
настро́йщик
Klavierstimmer, Stimmer
ополча́ть
aufwiegeln, aufhetzen, feindlich stimmen
подголо́сок
Echostimme, motivwiederholende Stimme
zweite Stimme
Echo, Papagei, Nachplapperer
пони́же
(noch) etwas niedrig / geringer / weniger, etwas weiter unten
ein wenig weiter flussabwärts
(noch) etwas tiefer (Stimme)
so niedrig / gering / wenig wie möglich, möglichst niedrig / gering / wenig
so weit unten / flussabwärts wie möglich, möglichst weit unten / flussabwärts
пресека́ться
abbrechen, stocken (Stimme)
уми́лостивить
besänftigen, erweichen, gnädig stimmen
нала́дка
Abstimmen, Einregeln, Einstellen, Einrichten, Justieren
Reparieren
Stimmen (eines Musikinstruments)
пискля́
Heulsuse, Waschlappen
jemand mit einer piepsigen Stimme
голоси́ще
unübertroffene Stimme, Riesenstimme, Stentorstimme
голоси́на
Stentorstimme
kräftige Stimme
голосо́чек
zarte / weiche Stimme, Stimmchen
многоголо́сие
Meinungsvielfalt
Mehrstimmigkeit, mehrstimmiger Gesang, Polyphonie
Stimmengewirr
сладкогла́сие
süßer Klang (der Stimme), Beredtheit, Wohlgesetztheit
велегла́сный
mit donnernder Stimme
трёхголосный
dreistimmig, in drei Stimmen ausgeführt
обезголо́сеть
heiser werden, nicht mehr reden können, seine └ Stimme / Sprache┘ verlieren
саккомпани́ровать
begleiten (musikalisch), die Begleitmusik / Hintergrundmusik spielen, sekundieren (die zweite Stimme intonieren)
Beispiele
- Я с тобой полностью согла́сен.Ich stimme dir voll und ganz zu.
- Э́та пти́ца мо́жет подража́ть челове́ческому го́лосу.Dieser Vogel kann die menschliche Stimme imitieren.
- Э́то мо́жет быть или мо́жет не быть пра́вдой.Es könnte stimmen, oder auch nicht.
- У него прия́тный го́лос.Er hat eine angenehme Stimme.
- Глас наро́да - глас Бо́жий.Volkes Stimme ist Gottes Stimme.
- Я рад слы́шать твой го́лос.Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
- Мы говори́ли тихо, чтобы не разбуди́ть ребёнка.Wir sprachen mit gesenkter Stimme, um das Baby nicht aufzuwecken.
- У Тома ни́зкий го́лос.Tom hat eine tiefe Stimme.
- У меня хри́плый го́лос из-за просту́ды.Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
- Э́то означа́ло, что Флорида должна́ пересчита́ть голоса опять.Dies bedeutete, dass in Florida die Stimmen zweimal ausgezählt werden mussten.
- Я совершенно согла́сен.Ich stimme ganz zu.
- Том точно не полу́чит моего́ голоса.Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht!
- Оставленные на ору́жии отпеча́тки па́льцев совпада́ют с отпеча́тками подозреваемого.Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.
- Я слы́шал голоса.Ich hörte Stimmen.
- Я услы́шал голоса.Ich habe Stimmen gehört.
- Я слы́шу голоса в мое́й голове́.Ich höre Stimmen in meinem Kopf.
- По бо́льшей части я с ней согла́сен.Ich stimme weitgehend mit ihr überein.
- Я совершенно согла́сен с тобой.Ich stimme dir voll und ganz zu.
- Измере́ния до́лжны быть то́чными.Die Maße müssen stimmen.
- Я зна́ю э́тот го́лос.Ich kenne diese Stimme.
- У тебя краси́вый го́лос.Du hast eine schöne Stimme.
- Э́то го́лос Тома.Das ist Toms Stimme.
- Том? Что-то случи́лось? - "Да нет, ничего осо́бенного. Просто захотелось услы́шать твой го́лос".„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“
- Её го́лос всё ещё звени́т у меня в уша́х.Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren.
- Я слы́шу голоса.Ich höre Stimmen.
- Я слы́шу голоса у себя в голове́.Ich höre Stimmen in meinem Kopf.
- Я ра́да слы́шать твой го́лос.Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
- Рад слы́шать Ваш го́лос.Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
- Ра́да слы́шать Ваш го́лос.Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
- Я узна́л Тома по го́лосу.Ich habe Tom an der Stimme erkannt.
- У Тома гро́мкий го́лос.Tom hat eine laute Stimme.
- В э́том я совершенно с Вами согла́сен.Darin stimme ich mit Ihnen vollkommen überein.
- Её го́лос дрожа́л от гне́ва.Ihre Stimme bebte vor Wut.
- Ду́маю, я согла́сен.Ich denke, ich stimme zu.
- Мы бы́ли очаро́ваны её го́лосом.Wir waren von ihrer Stimme fasziniert.
- Она была́ же́нщиной с прия́тным го́лосом, интере́сной, по́лной воодушевле́ния, пра́вда слегка подвыпившей.Sie war eine Frau mit einer angenehmen Stimme, interessant, voller Begeisterung, doch leicht beschwipst.
- Я полностью с То́мом согла́сен.Ich stimme Tom vollends zu.
- До некоторой сте́пени я с вами согла́сен.In gewissem Maße stimme ich Ihnen zu.
- В при́нципе, я согла́сен с предложе́нием.Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu.
- Мой оте́ц всегда говори́т очень гро́мким го́лосом.Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.
- Том потеря́л го́лос.Tom verlor seine Stimme.
- Мне знаком э́тот го́лос.Ich kenne diese Stimme.
- В го́лосе Марии слы́шалось отча́яние.Man konnte die Verzweiflung in Marias Stimme hören.
- Я ненави́жу свой го́лос.Ich hasse meine Stimme.
- Ты узнаёшь мой го́лос?Erkennst du meine Stimme?
- Его гро́мкий го́лос привлёк моё внима́ние.Seine laute Stimme erregte meine Aufmerksamkeit.
- К моему́ удивле́нию, у него был краси́вый го́лос.Zu meiner Überraschung hatte er eine schöne Stimme.
- Тони услы́шал её го́лос и переста́л игра́ть на пиани́но.Tony hörte ihre Stimme und hörte auf, Klavier zu spielen.
- С э́той маши́ной, похоже, что-то не так.Etwas scheint mit diesem Auto nicht zu stimmen.
- Наде́жда — ти́хий го́лос, шепчущий "возможно", когда весь мир, каза́лось, кричи́т "нет!".Hoffnung ist eine kleine Stimme, die „Vielleicht!“ flüstert, wenn die ganze Welt „Nein!“ zu schreien scheint.
- Я слы́шал во сне её го́лос.Ich hörte im Schlaf ihre Stimme.
- Его го́лос смягчи́лся.Ihre Stimme wurde sanft.
- В э́том я с тобой не согла́сен.In diesem Punkt stimme ich dir nicht zu.
- Я слы́шал мужско́й го́лос, а не же́нский.Ich habe die Stimme eines Mannes gehört, nicht die einer Frau.
- Я мужско́й го́лос слы́шал, а не же́нский.Ich habe die Stimme eines Mannes gehört, nicht die einer Frau.
- У него гро́мкий го́лос.Er hat eine laute Stimme.
- Мы слы́шали голоса в ко́мнате.Wir hörten Stimmen im Zimmer.
- Он громко крича́л: "Помоги́те!"Er schrie mit lauter Stimme: "Hilfe!"
- Что-то не так с фотоаппара́том.Irgendetwas muss mit der Kamera nicht stimmen.
- У Тони краси́вый го́лос.Tony hat eine schöne Stimme.
- У неё очень краси́вый го́лос.Ihre Stimme ist sehr schön.
- Его го́лос дрожа́л от гне́ва.Seine Stimme bebte vor Wut.
- Она говори́ла громко, чтобы звук со́бственного голоса помога́л ей размышля́ть.Sie sprach laut, sodass der Klang der eigenen Stimme ihr beim Nachdenken half.
- Она говори́ла громко, стараясь прида́ть го́лосу твёрдость, кото́рой у неё не бы́ло.Sie sprach laut, in dem Bemühen ihrer Stimme eine Festigkeit zu verleihen, die ihr nicht zu Gebote stand.
- Он даже го́лос мой не узна́л.Er erkannte nicht einmal meine Stimme.
- Когда я не слы́шу твой го́лос, даже ле́то теря́ет свою́ пре́лесть.Kann ich deine Stimme nicht hören, ist selbst des Sommers Zauber dahin.
- Я узна́л его по го́лосу.Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
- Ты слы́шишь го́лос?Hörst du die Stimme?
- Его го́лос всё ещё звени́т у меня в уша́х.Seine Stimme klingt noch in meinen Ohren.
- Го́лос сердца не согласи́тся молча́ть.Die Stimme des Herzens lässt sich auf kein Schweigen ein.
- Если все согла́сны, то и я не возража́ю.Wenn alle übereinstimmen, stimme ich nicht dagegen.
- Ненави́жу слу́шать мой со́бственный го́лос.Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören.
- Что каса́ется челове́ческих голосо́в, у му́зыки эпо́хи возрождения и барокко идеа́л звуча́ния отлича́ется от кла́ссики и рома́нтики.Gerade was menschliche Stimmen angeht, haben Barock- und Renaissancemusik ein anderes Klangideal als klassische und romantische.
- Орке́стр издаёт негармоничные зву́ки при настро́йке инструме́нтов.Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
- Приме́р демокра́тии: одна па́ртия выи́грывает 51% голосо́в, друга́я - 49%. И никто не выходит на у́лицы протестова́ть.Demokratie ist zum Beispiel: eine Partei gewinnt 51% der Stimmen, die andere 49%. Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren.
- Тут я согла́сен.Hier stimme ich zu.
- Здесь я соглашу́сь.Hier stimme ich zu.
- Соглашу́сь.Ich stimme zu.
- Во многом его взгля́ды схо́жи с мои́ми, но в вопро́сах вне́шней поли́тики я с ним не согла́сен.In vielen Bereichen ähneln seine Ansichten den meinen, aber in den Fragen der Außenpolitik stimme ich nicht mit ihm überein.
- Я с вами полностью согла́сен, мой дорогой колле́га.Ich stimme mit Ihnen vollständig überein, verehrter Herr Kollege.
- У Тадаси прия́тный го́лос.Tadashi hat eine angenehme Stimme.
- То́чки зре́ния президе́нтов двух стран о возмо́жных путя́х вы́хода из кри́зисной ситуа́ции в значи́тельной сте́пени совпада́ют.Die Ansichten der Präsidenten der beiden Länder zu möglichen Auswegen aus der Krisensituation stimmen weitgehend überein.
- Сле́дуй зову своего́ сердца.Folge der Stimme deines Herzens!
- Я слы́шу го́лос Тома, когда чита́ю написанные им слова.Ich höre Toms Stimme, wenn ich seine Worte lese.
- И́мя по́льзователя или паро́ль не подхо́дят.Der Benutzername oder das Passwort stimmen nicht.
- Жанна д’Арк отказа́лась отре́чься от убежде́ния в том, что го́лос, кото́рый она слы́шала, принадлежа́л не ко́му ино́му, как Бо́гу.Jeanne d'Arc weigerte sich, ihre Überzeugung zu leugnen, dass die Stimme, die sie hörte, von niemand anderem als Gott war.
- Из вестибю́ля доноси́лись оживлённые голоса.Aus der Vorhalle drangen lebhafte Stimmen.
- Я зна́ю только одного тира́на, и э́то ти́хий го́лос мое́й со́вести.Ich kenne nur einen Tyrannen, und das ist die ruhige Stimme meines Gewissens.
- Я понима́ю, что Вы име́ете в ви́ду, но я с Вами не согла́сен.Ich verstehe, was Sie meinen, aber ich stimme Ihnen nicht zu.
- Она хоте́ла знать, откуда идёт го́лос.Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.
- Она хоте́ла знать, откуда доно́сится го́лос.Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.
- Како́й краси́вый го́лос!Was für eine schöne Stimme!
- Я не ненави́жу твою́ сестру́; я просто не выношу ее го́лос.Ich hasse deine Schwester nicht; ich kann ihre Stimme einfach nur nicht ertragen.
- Она говори́ла мя́гким го́лосом.Sie sprach mit sanfter Stimme.
- Слы́шишь го́лос?Hörst du die Stimme?
- В проти́вном слу́чае объявля́ется второй тур вы́боров, в кото́ром принима́ют уча́стие два кандида́та, кото́рые набра́ли наибо́льшее коли́чество голосо́в в пе́рвом туре.Sonst kommt es zu einem zweiten Wahlgang, an dem jene beiden Kandidaten teilnehmen, die im ersten Wahlgang die meisten Stimmen erhalten haben.
- Мы по существу́ одного мне́ния.Wir stimmen im Grunde überein.
- Очень часто пропадает го́лос у люде́й, кото́рые много говоря́т.Sehr oft verlieren diejenigen die Stimme, welche viel reden.
- Э́то его го́лос.Das ist seine Stimme.
- Э́то ее го́лос.Das ist ihre Stimme.