Sagen- russisch
сказа́ть
sagen, mitteilen
говори́ть
sprechen, reden
sagen
произнести́
aussprechen, artikulieren
sagen, sprechen
прости́ть
verzeihen, vergeben
erlassen
Lebewohl sagen, Adieu sagen
переда́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
замеча́ть
bemerken, merken, sagen, eine Bemerkung machen
повторя́ть
wiederholen, noch einmal sagen
отозва́ться
antworten, erwidern
sich auswirken, Einfluß haben
seine Meinung sagen über
произноси́ть
aussprechen, artikulieren, sagen, sprechen
передава́ть
übermitteln, übertragen, senden
übergeben, überbringen, ausrichten, weiterleiten
schildern, darstellen, berichten, sagen
vererben, übertragen
проща́ть
verzeihen, vergeben
erlassen
Lebewohl sagen, Adieu sagen
вы́сказать
aussprechen, sagen, äußern
проща́ться
sich verabschieden, Abschied nehmen, Lebewohl sagen
попроща́ться
sich verabschieden, Abschied nehmen, Lebewohl sagen
отзыва́ться
antworten, erwidern
sich auswirken, widerhallen, Einfluß haben
sich äußern, seine Meinung sagen
мо́лвить
reden, sagen, sprechen
гова́ривать
pflegen zu sagen, pflegen zu sprechen, oft sagen, oft sprechen
вы́молвить
sprechen, aussprechen, mit Nachdruck sagen
промо́лвить
reden, sagen, sprechen
бря́кнуть
klimpern, bimmeln, klirren
herausplatzen, zur Unzeit sagen
ска́зывать
sagen, mitteilen
просипе́ть
heiser sagen, krächzen
вто́рить
die zweite Stimme spielen, die zweite Stimme singen
wiederholen, doppeln, widerhallen, echoen
dasselbe noch einmal sagen, sich anschließen
груби́ть
grob sein, Grobheiten sagen
баси́ть
mit Bassstimme sagen, grummeln, brummen
Bass singen
dröhnen, donnern, grollen
талды́чить
monoton wiederholen, wieder und wieder sagen
бря́кать
klimpern, bimmeln, klirren
herausplatzen, zur Unzeit sagen
проце́живать
durchseihen, filtrieren, durch einen Filter / durch ein Sieb gießen
herausquetschen, hervorquetschen (etwas sagen), durch die Zähne zischen
дерзи́ть
frech werden, Frechheiten sagen
нагруби́ть
grob sein, Grobheiten sagen
ска́жем
sagen wir, etwa, ungefähr, vielleicht
были́нный
Sagen-, Heldensagen-
жури́ть
die Meinung sagen
отце́живать
abgießen, abschöpfen
durchseihen, filtrieren, durch einen Filter / durch ein Sieb gießen
herausquetschen, hervorquetschen (etwas sagen), durch die Zähne zischen
надерзи́ть
frech werden, Frechheiten sagen
недосказа́ть
nicht alles sagen, unerwähnt lassen, verschweigen
я́канье
Jakanje (phonetisches Phänomen in einigen russischen Dialekten)
Ichbezogenheit, Ich-Sagen
я́кать
von sich selbst reden, ich-sagen, egoistisch sein
верхово́дивший
der leitete, der führte, der das Sagen hatte
недоговори́ть
nicht aussprechen, nicht zu Ende reden, etw. nicht sagen, etw. verschweigen, etw. weglassen
отплёвывавшийся
ausspuckend, sich räuspernd
widerwillig zugebend, sich sträubend etwas zu sagen
хозя́йничавший
verwaltend, wirtschaftend, der das Sagen hatte
хозя́йничающий
verwaltend, die Hauswirtschaft führend, bestimmend, das Sagen habend
проре́чь
äußern, sagen
vorhersagen, weissagen
ши́кнуть
zischen; „psst“ sagen
вели́ть
befehlen, anordnen
jemandem sagen, er solle
Beispiele
Подскажи́те, пожалуйста, как пройти́ к по́чте.
Sagen Sie mir bitte, wie ich zur Post komme!
Не могли́ бы вы повтори́ть, пожалуйста?
Könnten Sie das bitte noch einmal sagen?
Он ушел не попрощавшись.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
Können Sie mir bitte die Uhrzeit sagen?
В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.
Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
Вы не подска́жете, где туале́т?
Können Sie mir sagen wo das WC ist?
Существу́ет большая ра́зница между изуче́нием языка́, чтобы поня́ть или сказа́ть что-нибудь в слу́чае необходи́мости, и уси́лиями, напра́вленными на приобрете́ние второ́го языка́, чтобы говори́ть свободно, почти как на пе́рвом, на родно́м языке́.
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Во времена́ всео́бщего обма́на говори́ть пра́вду - э́то революцио́нный акт.
In Zeiten allgegenwärtigen Lügens ist es ein revolutionärer Akt, die Wahrheit zu sagen.
Скажи́те мне пра́вду, пожалуйста.
Bitte sagen Sie mir die Wahrheit.
Ich will nicht Hallo sagen.
Не могу́ возрази́ть против э́того.
Dagegen kann ich nichts sagen.
Мне де́йствует на не́рвы, когда ты забыва́ешь сказа́ть спасибо.
Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.
Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
Пожалуйста, скажи́те ему, что я звони́л.
Sagen Sie ihm bitte, dass ich angerufen habe!



















