Reisen russisch
е́здить
fahren, reisen, besuchen, kommen, sein
уезжа́ть
wegfahren, fortfahren, abreisen, verreisen, fahren, reisen, verlassen
съе́здить
hinfahren, fahren, hinreisen, reisen, einen Abstecher machen
пу́тник
Reisender
Wanderer, Wandersmann
путеше́ственник
der Reisende, der Forschungsreisende
путеше́ствовать
reisen
стра́нник
Wanderer, Reisender, Vagabund, Ziehender
Pilger, Pilgrim
езжа́ть
fahren, reisen
просле́довать
sich begeben
reisen
durchfahren
стра́нствовать
wandern, reisen
pilgern
кочерга́
Feuerhaken, Schüreisen
разъездно́й
reisend, abfahrend
Reise-, Fahr-, mit Mobilität zusammenhängend, mit Reisetätigkeit verbunden
пассажи́рка
Fluggast, Reisende, weiblicher Passagier, Passagierin
коробе́йник
reisender / ambulanter Galanteriewarenhändler / Vertreter, Hausierer
постра́нствовать
eine Eit lang reisen, eine Eit lang wandern
прое́здиться
für Fahrten / Reisen ausgegeben werden
путеше́ственница
Reisende, Entdeckerin
пу́тница
Reisende, Wanderin/Wandrerin
стра́нница
(Fuß)wanderin, Reisende, Vagabundin, Ziehende
Pilgerin
стра́нствование
Reise, Reisen, Wandern, Wanderung, Wanderschaft
разъе́здиться
immer öfter reisen, Spaß am Reisen finden
е́дущий
reisend, fahrend
вояжёр
Reisender
Beispiele
- Во мне нет тя́ги к путеше́ствиям.Ich habe nicht viel von einem Reisenden.
- У меня нет нико́го, кто бы со мной пое́хал.Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
- У меня была́ возмо́жность пое́хать за грани́цу.Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать в одино́чку.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Она хоте́ла путеше́ствовать.Sie hat reisen wollen.
- Когда-нибудь, в бу́дущем, путеше́ствия в ко́смосе ста́нут обы́чными.Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem.
- Я люблю́ путеше́ствовать.Ich liebe es zu reisen.
- Я всегда хоте́л пое́здить по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Я всегда хоте́л попутешествовать по Евро́пе.Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
- Я пое́ду в Австра́лию на по́езде.Ich werde mit dem Zug nach Australien reisen.
- Нра́вится ли Вам путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Любите ли Вы путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Скоро наста́нет тот день, когда челове́к смо́жет путеше́ствовать на Марс.Der Tag wird bald kommen, da der Mensch zum Mars reisen kann.
- Э́то весело - путеше́ствовать.Reisen macht Spaß.
- Вы любите путеше́ствия?Reisen Sie gern?
- Верблю́дов часто испо́льзуют для путеше́ствия по пусты́не.Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.
- Вам нра́вится путеше́ствовать?Reisen Sie gern?
- Если бы я был бога́тым, я бы много путеше́ствовал.Wenn ich reich wäre, würde ich viel reisen.
- Некоторые лю́ди лю́бят путеше́ствовать в одино́чку.Manche Leute reisen gern allein.
- Мой брат доста́точно взро́слый, чтобы путеше́ствовать одному.Mein Bruder ist alt genug, um allein zu reisen.
- И принце́сса увида́ла под собой необъя́тный го́род, светившийся миллио́нами огне́й. Неви́димо для други́х спусти́лись в него три пу́тника.Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.
- Куда бы вы отпра́вились, если б могли́ путеше́ствовать во вре́мени?Wohin würden Sie gehen, wenn Sie durch die Zeit reisen könnten?
- Ты слишком мо́лод, чтобы путеше́ствовать одному.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Ты слишком молода́, чтобы путеше́ствовать одной.Du bist zu jung, um alleine zu reisen.
- Вы слишком мо́лоды, чтобы путеше́ствовать одним.Ihr seid zu jung, um alleine zu reisen.
- Я ненави́жу путеше́ствовать.Ich hasse es zu reisen.
- Он доста́точно взро́слый, чтобы путеше́ствовать одному.Er ist alt genug, um alleine zu reisen.
- Путеше́ствовать весело.Reisen macht Spaß.
- Больше у меня нет вре́мени путеше́ствовать.Ich habe keine Zeit mehr zum Reisen.
- Путеше́ствовать для меня ро́скошь, кото́рую я не могу́ себе позво́лить.Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
- Из-за тайфу́на мы не смогли́ пое́хать на Окинаву.Wir konnten aufgrund eines Taifuns nicht nach Okinawa reisen.
- Его рабо́та была́ связана с постоя́нными пое́здками.Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden.
- Не за гора́ми вре́мя, когда челове́к смо́жет соверша́ть путеше́ствия на Луну́.Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.
- Он хо́чет съе́здить за грани́цу.Er möchte einmal ins Ausland reisen.
- Нет ничего приятней, чем путеше́ствовать в одино́чку.Nichts ist angenehmer als alleine zu reisen.
- С того́ дня иска́л он уедине́ния. И в бесконе́чном путеше́ствии нашёл он его.Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit. Auf ausgedehnten Reisen fand er sie.
- Я предпочёл отпра́виться по́ездом по причи́нам ли́чного хара́ктера.Aus Gründen persönlicher Art zog ich es vor, mit dem Zug zu reisen.
- Она сопровожда́ет меня во всех пое́здках.Sie begleitet mich auf allen Reisen.
- Он сопровожда́ет меня во всех мои́х путеше́ствиях.Er begleitet mich auf allen meinen Reisen.
- Если вы путеше́ствуете в одино́чку, будете ли вы иска́ть свобо́дное купе в ваго́не поезда или предпочтёте купе, где уже есть пассажи́р, чтобы скорота́ть вре́мя за разгово́ром?Wenn Sie allein reisen, suchen Sie dann im Zug nach einem leeren Abteil oder ziehen Sie ein Abteil vor, in dem bereits ein Fahrgast sitzt, so dass sie durch ein Gespräch die Zeit verkürzen können?
- Э́та страна́ привлека́ет мно́гих европе́йских путеше́ственников.Dieses Land lockt viele europäische Reisende an.
- Я хоте́л бы соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие.Ich möchte rund um die Welt reisen.
- Не име́ет значе́ния, один или два челове́ка путеше́ствуют, цена́ та же са́мая.Egal ob eine oder zwei Personen reisen, der Preis ist der gleiche.
- Путеше́ствия смерте́льны для предрассу́дков.Reisen ist tödlich für Vorurteile.
- Каки́е три ве́щи вы возьмёте с собой, если пое́дете на необита́емый о́стров? - "Я возьму́ лопа́ту, мешо́к карто́шки и ле́йку".„Welche drei Dinge nehmen Sie mit, wenn Sie auf eine menschenleere Insel reisen?“ – „Ich nehme einen Spaten, einen Sack Kartoffeln und eine Gießkanne mit.“
- Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
- Косми́ческий кора́бль путеше́ствует от плане́ты к плане́те.Das Raumschiff unternimmt Reisen von Planet zu Planet.
- Одним зи́мним вечером после дли́тельных путеше́ствий верну́лись в родну́ю га́вань с дороги́ми това́рами венециа́нские па́русные суда́.An einem Winterabend kehrten nach ausgedehnten Reisen venezianische Segelschiffe mit wertvollen Waren in ihren Heimathafen zurück.
- Так называемый «сообрази́тельный» челове́к похо́ж на быстроно́гого путеше́ственника, если можно так вы́разиться. Пусть даже он прежде други́х мо́жет добра́ться до мест, где еще не ступа́ла нога́ челове́ка, но зато есть опа́сность, что в пути́ он не заме́тит самого гла́вного, лежащего на обо́чине или небольшо́м просёлке.Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.
- С ней я хоте́л бы отпра́виться хоть на край земли.Mit ihr möchte ich bis an das Ende der Welt reisen.
- Я хочу́ путеше́ствовать на по́езде.Ich will mit dem Zug reisen.