Lampe russisch
ла́мпа
Lampe, Leuchte, Röhre
ла́мпочка
Glühbirne, Glühlampe
kleine Lampe
абажу́р
Lampenschirm
свети́льник
Leuchte, Lampe
загуля́ть
blaumachen
sich vergnügen, zechen, einen └ auf die Lampe gießen / hinter die Binde kippen┘
es (mit jemandem) └ treiben / machen┘, (mit jemandem) auf die Bude gehen, bumsen
плафо́н
Lampenschale
Deckengemälde
излуча́тель
Strahler, Lampe, Strahlungsquelle
перено́ска
Tragetasche, Rucksack, Transportbehältnis, Transportkäfig
Tragen, Hinübertragen
Verlängerungskabel, Verlängerungsschnur
Lampe mit langem Kabel
спирто́вка
Spiritus-Lampe
абажуродержа́тель
Lampenschirmhalter, Lampenschirmhalterung, Lampenschirmfassung
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
Beispiele
- Зелёный абажу́р рассе́ивал по ко́мнате тёплый свет.Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.
- Ла́мпа се́рая.Die Lampe ist grau.
- Со́лнце — фа́кел, свети́льник вселенной; он нахо́дится в це́нтре, потому что э́то самое лучшее ме́сто, чтобы освеща́ть плане́ты.Die Sonne ist die Fackel, die Lampe des Universums, sie befindet sich in der Mitte, denn sie ist der beste Ort, um die Planeten zu beleuchten.
- Фома включи́л ма́ленькую ла́мпу на своём ночно́м сто́лике.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Фома зажёг ма́ленькую ла́мпу на свое́й ту́мбочке.Tom schaltete die kleine Lampe auf seinem Nachttisch ein.
- Я купи́л ста́рую ла́мпу.Ich habe eine alte Lampe gekauft.
- Аладдин нашёл чуде́сную ла́мпу.Aladin fand eine wundersame Lampe.
- Том вы́ключил ла́мпу на ночно́м сто́лике.Tom machte die Lampe auf dem Nachttisch aus.
- Том вы́тер пыль со ста́рой ла́мпы.Tom staubte die alte Lampe ab.
- В ко́мнате, в кото́рую мы вошли́, горе́ла ту́склая ла́мпа.In dem Zimmer, in welches wir eintraten, brannte eine trübe Lampe.
- Электри́ческие ла́мпы, скры́тые за потолко́м из молочно-белого полупрозра́чного стекла́, броса́ли мя́гкий свет на сокро́вища музе́я.Elektrische Lampen, die sich hinter einer Decke aus durchscheinendem, milchig-weißem Glas verbargen, warfen ein sanftes Licht auf die Schätze des Museums.
- Когда ты умира́ешь - э́то га́снет ла́мпа в све́те у́тренних луче́й, но не со́лнце.Sterben ist das Auslöschen der Lampe im Morgenlicht, nicht das Auslöschen der Sonne.
- Одна из ламп на ле́стничном пролёте не рабо́тает.Eine der Lampen im Treppenhaus funktioniert nicht.
- В нашем го́роде поя́вятся у́мные фонари́ со светодиодами. Э́ти фонари́ спосо́бны меня́ть я́ркость освеще́ния в зави́симости от пого́ды.In unserer Stadt sieht man immer mehr intelligente Lampen mit Leuchtdioden. Diese Lampen können die Lichthelligkeit je nach Wetterlage ändern.