Länge russisch
протяну́ть
ausstrecken, reichen
ziehen, strecken, spannen, in die Länge ziehen
legen, verlegen
langsam sprechen, gedehnt sprechen
вдоль
entlang, längs, der Länge nach
тяну́ть
ziehen, zerren, reißen
ziehen, sich hinziehen
verzögern, in die Länge ziehen, hinauszögern
wiegen
Druck ausüben
herausnehmen, herausziehen
strecken, recken
durchbringen
тяну́ться
sich strecken, sich recken, sich rekeln, ausstrecken
sich erstrecken, sich ausdehnen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen, dahinschleichen, sich dahinschleppen
длина́
Länge
протя́гивать
ausstrecken, reichen
ziehen, strecken, in die Länge ziehen
langsam sprechen, gedehnt sprechen
задержа́ться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
stocken, stehenbleiben, sich verzögern
затяну́ться
sich zuziehen, an etw. ziehen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen
verheilen, heilen
заде́рживаться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
stocken, stehenbleiben, sich verzögern
затяну́ть
festziehen, enger machen
verzögern, in die Länge ziehen, hinausziehen
hineinziehen, verwickeln
подо́лгу
lange, längere Zeit
растяну́ться
sich ausweiten, sich ausdehnen, hinschlagen, sich hinziehen, sich in die Länge ziehen
sich ausstrecken
затя́гиваться
sich zuziehen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen
затя́гивать
festziehen, enger machen
verzögern, in die Länge ziehen, überziehen
hineinziehen, hineinsaugen
протяну́ться
sich strecken, sich ausstrecken
sich erstrecken, sich ausdehnen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen, dauern
ста́дий
Stadion (Längenmaß - ca. 185m)
растя́гивать
strecken, dehnen, in die Länge ziehen
verstauchen, zerren
ausweiten, ausleiern
растяну́ть
strecken, dehnen, in die Länge ziehen
verstauchen, zerren
ausweiten, ausleiern
шлёпнуться
der Länge lang hinkrachen
арши́н
Arschin (historisches russisches Längenmass)
распласта́ться
sich der Länge nach hinlegen, sich ausstrecken
са́жень
Sashen ( historisches russische Längeneinheit)
вершо́к
Werschok, russisches Längenmaß
удлинённый
länglich, gestreckt, verlängert
пересиде́ть
länger sitzenbleiben
aussitzen
шлёпаться
plumpsen, der Länge lang hinkrachen
перебыва́ть
sich аn vielen Orten aufhalten, sich für längere Zeit aufhalten
удлиня́ть
verlängern, länger machen
удлини́ть
verlängern, länger machen
вольноопределя́ющийся
Freiwilliger, Längerdienender
врастя́жку
der Länge nach, ausgestreckt
долгота́
Länge
до́лее
länger
noch eine bestimmte Zeit
зазубри́ться
schartig werden, Kanten bekommen
länger büffeln als einem guttut
затяну́вшийся
in die Länge gezogen, hingezogen
sich bedeckt haben, sichbewölkt haben, sich überzogen haben
километра́ж
Länge in Kilometern, Kilometerangaben, Kilometerzahl, Laufleistung
метра́ж
Metrage, Länge (eines Filmes und dergleichen), Fläche, Grundfläche, Quadratmeterzahl, Bauhöhe (eines Zimmers und dergleichen)
надставля́ть
verlängern, länger machen
надшива́ть
verlängern, annähen (zum Längermachen), auslassen (Stoff an der Naht / am Umbruch)
переволнова́ться
ganz aufgeregt sein
in helle Aufregung geraten (von vielen oder allen)
einen längeren Erregungszustand nun überwunden haben
переси́живать
länger sitzenbleiben
aussitzen
протя́гиваться
sich strecken, sich ausstrecken
sich erstrecken, sich ausdehnen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen, dauern
раскола́чивать
zerlegen, zerschlagen
verbreitern, breiter / länger machen
распла́стываться
sich der Länge nach hinlegen, sich ausstrecken
растя́нутость
Länge, Ausdehnung
Langschweifigkeit, Langgezogenheit, Langatmigkeit
расце́пка
Abkoppeln, Aushaken, Abhaken, Loshaken, Abhängen, Auseinanderhaken, Lösen
расцепля́ть
abkoppeln, aushaken, abhaken, loshaken, abhängen, auseinanderhaken, lösen
расцепля́ться
sich abhängen, sich loshaken, sich lösen
abgekoppelt / ausgehakt / abgehakt / losgehakt / abgehängt / auseinandergehakt / gelöst werden
расщепля́ться
zersplittern (der Länge nach), sich aufspalten
sich zersplittern
zerfasern
sich zersetzen (lassen), sich spalten (lassen)
спрямля́ть
begradigen
rektifizieren, die Länge einer Kurve bestimmen
удлиня́ться
sich verlängern, länger werden
подо́льше
länger
lang
noch ein bisschen
Beispiele
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
- Я не могу́ больше терпе́ть э́тот хо́лод.Ich halte die Kälte nicht länger aus.
- Её причёска заставляет её вы́глядеть моло́же, чем она есть.Ihre Frisur lässt sie jünger aussehen, als sie ist.
- Возможно, он проведёт больше вре́мени на Хайнане.Möglicherweise wird er längere Zeit auf Hainan verbringen.
- Дни стано́вятся длинне́е.Die Tage werden länger.
- Том говори́т, что он не мо́жет больше ждать.Tom sagt, er könne nicht länger warten.
- Вообще говоря, же́нщины живу́т дольше, чем мужчи́ны.Frauen leben im Allgemeinen länger als Männer.
- Летом дни длинне́е.Im Sommer sind die Tage länger.
- Она уже не та, како́й была́ пять лет назад.Sie ist nicht länger das, was sie vor fünf Jahren war.
- Двум смертя́м не быва́ть, а одной не минова́ть.Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.
- Равносторо́нний треуго́льник име́ет три стороны одина́ковой длины.Ein gleichseitiges Dreieck hat drei Seiten gleicher Länge.
- Мне не нра́вится твоё лицо́, и я не могу́ больше терпе́ть твоё о́бщество.Etwas an dir gefällt mir nicht, und ich mag deine Gesellschaft nicht länger ertragen.
- Мне не нра́вится ваше лицо́, и я не могу́ больше терпе́ть ваше о́бщество.Etwas an Ihnen gefällt mir nicht, und ich mag Ihre Gesellschaft nicht länger ertragen.
- Я ду́маю, что сериа́л про Гарри Поттера длинне́е Би́блии.Ich glaube, dass die Harry-Potter-Reihe länger ist als die Bibel.
- Я больше не могу́ терпе́ть боль.Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.
- Я не могу́ больше переноси́ть боль.Ich kann den Schmerz nicht länger ertragen.
- У тебя во́лосы длинне́е, чем у меня.Deine Haare sind länger als meine.
- Хва́тит тра́тить моё вре́мя.Vergeude nicht länger meine Zeit!
- Он не оста́нется больше чем на четыре дня.Er wird nicht länger als vier Tage bleiben.
- Том никогда не остаётся дольше, чем на неде́лю.Tom bleibt nie länger als eine Woche.
- Том спал куда дольше, чем намерева́лся.Tom schlief viel länger, als er beabsichtigt hatte.
- Том проспа́л гораздо больше, чем собира́лся.Tom schlief viel länger, als er beabsichtigt hatte.
- Я зна́ю Тома дольше, чем тебя.Ich kenne Tom länger, als ich dich kenne.
- Том больше не мо́жет ждать.Tom kann nicht länger warten.
- Дни длинне́е, чем но́чи.Die Tage sind länger als die Nächte.
- Я больше не могу́ без него жить.Ich kann nicht länger ohne ihn leben.
- В сле́дующий раз оста́нусь подольше.Beim nächsten Mal bleibe ich länger.
- С приближе́нием осени но́чи стано́вятся длинне́е.Wenn der Herbst naht, werden die Nächte länger.
- Три часа я ждал, потом по́нял, что больше ждать не име́ло смы́сла.Drei Stunden wartete ich; dann begriff ich, dass es keinen Sinn hatte noch länger zu warten.
- Я зна́ю, что ты уже давно ждёшь, но не мог бы ты подожда́ть ещё немного?Ich weiß, dass du schon lange wartest, aber könntest du noch ein bisschen länger warten?
- Парадоксально, наша жизнь стано́вится всё более бы́строй и не́рвной, и при э́том мы всё больше сиди́м неподвижно за компью́тером.Paradoxerweise wird unser Leben immer schneller und nervenaufreibender, und doch sitzen wir alle immer länger bewegungslos am Computer.
- Не мучай меня больше!Quäl mich nicht länger!
- В э́том году зима́ дли́тся дольше, чем обычно.In diesem Jahr dauert der Winter länger als gewöhnlich.
- Чем дольше я размышля́л, тем яснее понима́л: э́ти стра́хи тая́тся в душе ка́ждого из нас.Je länger ich nachdachte, desto mehr wurde mir klar: Diese Ängste birgt die Seele eines jeden von uns.
- Я реши́л заговори́ть, потому что молча́ние станови́лось уже неприли́чным.Ich beschloss zu sprechen, da es ungehörig gewesen wäre, noch länger zu schweigen.
- Том больше не мог выносить легкомы́слия Мэри.Tom kann Marys Leichtsinn nicht länger ertragen.
- Кто живёт лу́чше - живёт дольше.Wer besser lebt, der lebt länger.
- Чтобы вы́числить объём, нужно длину́ умно́жить на ширину́, а затем на высоту́.Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.
- Чем больше я об э́том ду́маю, тем ме́ньше её понима́ю.Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich sie.
- Если ты не спешишь, оста́нься ещё немножко.Wenn du nicht in Eile bist, bleib bitte noch ein bisschen länger.
- Я оста́нусь ещё на па́ру дней.Ich werde noch ein paar Tage länger bleiben.
- Том не хо́чет больше так жить.Tom will so nicht länger leben.
- Оптими́сты живу́т дольше.Optimisten leben länger.
- У Тома борода́ длинне́е, чем у Ивана.Toms Bart ist länger als der von Johannes.
- Продолжи́тельность жи́зни же́нщин, как правило, на десять лет больше, чем у мужчи́н.Die Lebenserwartung einer Frau ist normalerweise zehn Jahre länger als die eines Mannes.
- Вдовы живу́т дольше, чем их мужья́.Witwen leben länger als ihre Ehemänner.
- Я не хочу́ тебя больше му́чить.Ich möchte dich nicht länger quälen.
- Том наде́ется, что ему придётся жить в Бостоне не больше года.Tom hofft, dass er nicht länger als ein Jahr in Boston wohnen muss.
- Я не могу́ больше молча́ть.Ich kann nicht länger schweigen.
- Тома снеда́ла не́нависть к двум же́нщинам: он ненави́дел свою́ жену́, а ещё дольше – свою́ мать.Tom war voll Hass gegen zwei Frauen: er hat seine Frau gehasst und länger noch seine Mutter.
- Длина́ стороны треуго́льника всегда ме́ньше су́ммы длин двух други́х сторо́н.Die Länge einer Seite eines Dreiecks ist immer kleiner als die Summe der Länge der anderen zwei.
- Жёны живу́т, как правило, дольше, чем их мужья́.Frauen leben im Allgemeinen länger als ihre Ehemänner.