Hören russisch
слы́шать
hören
услы́шать
hören, vernehmen, erfahren
послы́шаться
zu hören sein, ertönen, erschallen
scheinen
слы́шаться
zu hören sein, ertönen
wahrnehmbar sein
слыха́ть
hören, vernehmen, erfahren
слу́шаться
gehorchen, hören auf
расслы́шать
hören, vernehmen
услыха́ть
hören, vernehmen, erfahren
почу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
чу́диться
scheinen, zu sehen glauben, zu hören glauben, dünken
послу́шаться
gehorchen, hören auf
внима́ть
lauschen, horchen, hören, anhören, zuhören
увяза́ть
einpacken, verschnüren, zusammenfinden, koordinieren, in Einklang bringen, hängenbleiben, sich verstricken
einsinken, steckenbleiben
докати́ться
moralisch runtergekommen
von fern zu hören sein
прослу́шать
anhören, hören
abhören, überhören
внять
lauschen, horchen, hören, anhören, zuhören
наслу́шаться
genug zu hören bekommen, vieles anhören
слы́хивать
verschiedentlich zu hören bekommen, oft zu hören bekommen
послуша́ние
Gehorsam (im Sinne von "auf jmd. hören")
заслы́шать
└ beginnen / anfangen┘ zu hören, zu vernehmen (unwillentlich)
└ beginnen / anfangen┘ zu erfahren, └ erzählt / zu hören┘ zu bekommen
└ beginnen / anfangen┘ zu riechen
прослы́шать
vernehmen, zu hören bekommen
понаслы́шке
vom Hörensagen
слых
zu hören
прослу́шивать
abhören, anhören, hören
дю́же
kräftig, stark, baumstark, bärenstark, hünenhaft
расска́зываться
erzählt werden, zu hören sein
власяни́ца
Büßerhemd, Büßergewand, härenes Gewand
дока́тываться
└ fertig gerollt/fertiggerollt┘ werden
moralisch herunterkommen
von fern zu hören sein
наслы́шаться
zur Genüge zu hören bekommen
недослы́шать
schlecht hören können, etwas schwerhörig sein, taub sein
nicht hören, nicht / schlecht gehört haben
ослы́шка
Missverständnis, Hörfehler (als falsch Verstandenes), irrtümlich / falsch / fälschlich Gehörtes, Verwechslung beim Hören, Verhören (als falsch Verstandenes)
разбалова́ться
ausgelassen sein, außer Rand und Band geraten
gar nicht mehr hören, seine gute Erziehung / Kinderstube vergessen
Beispiele
- Он был бы рад услы́шать э́то.Er wäre froh, das zu hören.
- Мы слу́шаем му́зыку.Wir hören Musik.
- Ты ду́маешь, рыбы мо́гут слы́шать?Glaubst du, dass Fische hören können?
- Они слу́шают ра́дио.Sie hören Radio.
- Я рад слы́шать твой го́лос.Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
- Мы слы́шим му́зыку уша́ми.Wir hören Musik mit den Ohren.
- Я рад э́то слы́шать.Es freut mich, das zu hören.
- Мы слу́шаем ра́дио.Wir hören Radio.
- Мне жаль э́то слы́шать.Es tut mir leid, das zu hören.
- Лу́чше один раз уви́деть, чем сто раз услы́шать.Einmal sehen ist besser als hundert mal hören.
- Фа́кты не исчеза́ют из-за того́, что их игнори́руют.Tatsachen hören nicht auf zu existieren, wenn man sie ignoriert.
- Я не хочу́ э́то слы́шать.Ich will das nicht hören.
- Хва́тит вести себя как ребенок.Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
- Говори́ гро́мче, чтобы все могли́ тебя слы́шать.Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- Если бы ты услы́шал, как он говори́т по-французски, ты бы при́нял его за францу́за.Wenn du ihn Französisch reden hören würdest, würdest du ihn für einen Franzosen halten.
- Я часто провожу́ своё свобо́дное вре́мя, слушая му́зыку.Ich verbinge oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.
- Давай послу́шаем му́зыку.Lass uns Musik hören.
- Я хочу́ услы́шать э́то ещё раз.Ich will es noch einmal hören.
- Мы часто слы́шим, как ты поёшь.Wir hören dich oft singen.
- Я невероятно рад э́то слы́шать.Ich freue mich unwahrscheinlich, das zu hören.
- Том слы́шит Мэри очень хорошо.Tom kann Maria sehr gut hören.
- Я не зна́ю, что вы хоти́те услы́шать.Ich weiß nicht, was Sie hören wollen.
- Я не зна́ю, что ты хо́чешь услы́шать.Ich weiß nicht, was du hören willst.
- Я не слы́шал, как она пришла́.Ich hab sie nicht kommen hören.
- Вы слы́шите, что я говорю́?Hören Sie, was ich sage?
- Хва́тит вести себя как ребёнок!Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
- Переста́ньте вести себя как ребёнок!Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
- Ни слова. Нас мо́гут услы́шать.Sprich nicht. Sie könnten uns hören.
- Я включи́л ра́дио, чтобы послу́шать но́вости.Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.
- Мы часто слы́шим здесь францу́зскую речь.Wir hören hier oft Französisch.
- Мы часто слы́шим тут францу́зскую речь.Wir hören hier oft Französisch.
- Вы не слу́шаете.Sie hören nicht zu.
- Ты хо́чешь услы́шать э́то?Willst du das hören?
- Вы хоти́те услы́шать э́то?Wollen Sie das hören?
- Том? Что-то случи́лось? - "Да нет, ничего осо́бенного. Просто захотелось услы́шать твой го́лос".„Tom? Ist irgendwas vorgefallen?“ – „Nein, ich wollte einfach nur deine Stimme hören.“
- Послу́шайте меня!Hören Sie mir zu!
- Я ра́да слы́шать твой го́лос.Ich freue mich, deine Stimme zu hören.
- Я хоте́л бы услы́шать Ваше мне́ние.Ich würde gern Ihre Meinung hören.
- Рад э́то слы́шать!Ich freue mich, das zu hören!
- Ра́да э́то слы́шать!Ich freue mich, das zu hören!
- Рад слы́шать Ваш го́лос.Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
- Ра́да слы́шать Ваш го́лос.Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören.
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- Я больше не хочу́ слы́шать твои́х причита́ний.Ich möchte von deinem Klagelied nichts mehr hören.
- Том доста́точно громко крича́л, чтобы все услы́шали.Tom schrie so laut, dass es jeder hören konnte.
- Я должен был послу́шать Тома.Ich hätte auf Tom hören sollen.
- Прекрати́те говори́ть о себе и начни́те говори́ть о други́х!Hören Sie auf, über sich selbst zu reden, und fangen Sie an über andere zu sprechen!
- Прекрати́те ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Hören Sie auf, nur an die eigenen Ziele und Wünsche zu denken!
- Рад э́то слы́шать.Es freut mich, das zu hören.
- Ра́да э́то слы́шать.Es freut mich, das zu hören.
- Я ра́да э́то слы́шать.Es freut mich, das zu hören.
- Что именно Вы хоти́те от меня услы́шать?Was genau möchten Sie von mir hören?
- Что именно ты хо́чешь от меня услы́шать?Was genau möchtest du von mir hören?
- Прекрати́те вести себя как ребёнок!Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!
- Я хочу́ слы́шать пра́вду.Ich will die Wahrheit hören.
- Како́й диск хо́чешь послу́шать?Welche CD willst du hören?
- Они не мо́гут тебя услы́шать.Sie können dich nicht hören.
- Дава́йте с э́тим поко́нчим!Hören wir auf damit!
- Что ты хо́чешь услы́шать?Was willst du hören?
- Что ты хо́чешь от меня услы́шать?Was willst du von mir hören?
- Что Вы хоти́те от меня услы́шать?Was wollen Sie von mir hören?
- Я вас не слы́шу.Ich kann euch nicht hören.
- Мне вас не слы́шно.Ich kann euch nicht hören.
- Мне тебя не слы́шно.Ich kann dich nicht hören.
- Мы слу́шаем уша́ми.Wir hören mit den Ohren.
- Я не слы́шал, как он подошёл.Ich habe ihn nicht kommen hören.
- Моё хо́бби — слу́шать му́зыку.Mein Hobby ist Musik hören.
- Я вчера́ слы́шал, как ты разгова́ривал во сне.Gestern habe ich dich im Schlaf reden hören.
- Мы слы́шим, как ла́ет соба́ка.Wir hören den Hund bellen.
- Тому бы́ло слы́шно, как звони́т телефо́н.Tom konnte das Telefon klingeln hören.
- В го́лосе Марии слы́шалось отча́яние.Man konnte die Verzweiflung in Marias Stimme hören.
- Хо́чешь услы́шать пра́вду?Willst du die Wahrheit hören?
- Хоти́те слы́шать пра́вду?Wollen Sie die Wahrheit hören?
- Я хочу́ услы́шать пра́вду.Ich will die Wahrheit hören.
- Я не хочу́ э́того слы́шать.Ich will das nicht hören.
- Я не хочу́ слы́шать твои́х извинений.Ich möchte deine Entschuldigungen nicht hören.
- Мне слы́шно, как ко́шка скребётся в окно́.Ich kann eine Katze am Fenster kratzen hören.
- Звать на по́мощь бесполезно. Тебя никто не услы́шит.Es bringt nichts, um Hilfe zu rufen. Niemand wird dich hören.
- Вы что-нибудь слы́шите?Hören Sie etwas?
- Переста́ньте снима́ть!Hören Sie auf zu filmen!
- Я хоте́л бы услы́шать твоё мне́ние.Ich würde gerne deine Meinung hören.
- Ду́маю, я бы услы́шал, как открыва́ется дверь, если бы Том вошёл.Ich denke, ich hätte die Tür aufgehen hören, wenn Tom hereingekommen wäre.
- Том не в пе́рвый раз слы́шал пе́ние Мэри.Tom hat Maria nicht zum ersten Male singen hören.
- Вы э́то слы́шите?Hören Sie das?
- Надо бы́ло мне послу́шать Тома.Ich hätte auf Tom hören sollen.
- Я слы́шала, как кто-то откры́л дверь.Ich habe jemanden die Tür öffnen hören.
- Ты слы́шал, как она говори́т по-английски?Hast du sie Englisch sprechen hören?
- Вы слы́шали, как она говори́т по-английски?Haben Sie sie Englisch sprechen hören?
- Мне слы́шно, как в сосе́дней ко́мнате кто-то разгова́ривает.Ich kann jemanden im Nebenraum sprechen hören.
- Я больше не могу́ э́то слу́шать.Ich kann das nicht mehr hören.
- Переста́ньте говори́ть о То́ме.Hören Sie auf, von Tom zu reden!
- Я слы́шал, как ты э́то сего́дня утром говори́л.Ich habe dich das heute Morgen sagen hören.
- Вам нас слы́шно?Können Sie uns hören?
- Надо бы́ло всё-таки тебя слу́шаться.Ich hätte doch auf dich hören müssen.
- Надо бы́ло бы тебя все-таки послу́шаться.Ich hätte doch auf dich hören müssen.
- Надо бы́ло всё-таки вас послу́шаться.Ich hätte doch auf Sie hören müssen.
- Надо бы́ло всё-таки к вам прислу́шаться.Ich hätte doch auf Sie hören müssen.
- Надо слу́шать му́зыку жи́зни, но большинство́ слы́шат лишь диссона́нсы.Man muss die Musik des Lebens hören, die meisten hören nur die Dissonanzen.
- Я слы́шал, говоря́т, вы измени́лись.Ich hatte sagen hören, dass Sie sich geändert hätten.
- Имеющий у́ши да услы́шит!Wer Ohren hat zu hören, der höre!