Gin russisch
джин
Gin
гиндин
Gindin (Herr G.)
женьше́нь
Ginseng
дрок
Ginster, Besenginster
раки́тник
Salweidengebüsch, Ginster
дока́пывавшийся
der sich in etwas vertiefte, der nachforschte, der einer Sache auf den Grund ging, der hartnäckig recherchierte
докапывавший
der der Sache auf den Grund ging, der sich in etwas vertiefte
погиба́вший
sterbend, umkommend, der zugrunde ging
погу́ливавший
schlendernd, der spazieren ging
поха́живавший
der/die herumging, der/die gewöhnlich spazieren ging, der/die verkehrte
прогу́ливавшийся
spazierengehend, der spazieren ging, der einen Spaziergang machte
тростивший
der einen Stock benutzte, der mit einem Stock ging, der einen Stock schwang
Beispiele
- На твоём ме́сте я бы сразу пошёл домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- Он пое́хал ката́ться на лы́жах на Хоккайдо.Er ging Skifahren in Hokkaido.
- Она вста́ла и подошла́ к окну́.Sie stand auf und ging zum Fenster.
- Он вы́шел из ко́мнаты.Er ging aus dem Zimmer.
- Так как я очень уста́л, я рано пошел спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- Прошло́ десять дней.Zehn Tage gingen vorbei.
- Внезапно пога́с свет.Plötzlich gingen alle Lichter aus.
- Она вы́шла, не сказав ни слова.Sie ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
- Он ушел не попрощавшись.Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
- Злой шимпанзе́ шёл вдоль тротуа́ра и отрыва́л лю́дям лица.Der zornige Schimpanse ging den Bürgersteig entlang und riss allen das Gesicht ab.
- Они ходи́ли в зоопа́рк.Sie gingen in den Zoo.
- На твоём ме́сте я бы сразу пошла́ домой.An deiner Stelle ginge ich sofort nach Hause.
- Придя домой, я сразу лёг спать.Sobald ich zu Hause ankam, ging ich ins Bett.
- Свет пога́с.Das Licht ging aus.
- Мой оте́ц вы́шел на пе́нсию не́сколько лет назад.Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente.
- Её мать пошла́ за поку́пками.Ihre Mutter ging einkaufen.
- В те дни я ходи́л в шко́лу пешком.In dieser Zeit ging ich zu Fuß zur Schule.
- Она ушла́ не попрощавшись.Sie ging hinaus, ohne auf Wiedersehen zu sagen.
- Она пошла́ на ры́нок, чтобы купи́ть све́жие овощи.Sie ging auf den Markt, um frisches Gemüse zu kaufen.
- Ми́стер Хобсон закры́л магази́н и ушёл домой.Herr Hobson schloss den Laden und ging nach Hause.
- У меня зако́нчилось то́пливо.Mir ging der Treibstoff aus.
- Мне никогда не бы́ло лу́чше.Es ging mir nie besser.
- У нас ко́нчился бензи́н посреди пустыни.Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.
- Посреди пустыни у нас ко́нчился бензи́н.Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.
- Дети очень устали и легли́ спать самостоятельно.Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.
- В ко́мнату вбежа́л челове́к с башмако́м на голове́, вы́крикнул какую-то чушь и внезапно вы́шел.Ein Mann kam mit einem Stiefel auf dem Kopf ins Zimmer gerannt, schrie irgendeinen Unsinn und ging gleich darauf wieder hinaus.
- Куда вы ходи́ли?Wohin gingt ihr?
- Он пошёл к зубно́му врачу́.Er ging zum Zahnarzt.
- Она пошла́ с ним в парк.Sie ging mit ihm in den Park.
- Она ушла́ рано утром.Sie ging frühmorgens weg.
- Всё прошло́ как по ма́слу.Alles ging glatt.
- Прошло́ много вре́мени с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз.Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- Дверь откры́лась.Die Tür ging auf.
- Он ушёл, не сказав ни слова.Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.
- Она ушла́ после́дней.Sie war die letzte, die ging.
- Не́сколько дней они избегали друг дру́га.Sie gingen sich tagelang aus dem Weg.
- Том вошёл на ку́хню.Tom ging in die Küche.
- Сего́дня поступи́л пе́рвый транш инвести́ций в счёт прое́кта.Heute ging die erste Tranche der Investitionen auf dem Projektkonto ein.
- Он перешёл к сле́дующему вопро́су.Er ging zur nächsten Frage über.
- После нескольких вопро́сов вы́яснилось, что позна́ния Тома во францу́зском весьма ограничены, и Мария перешла́ на англи́йский.Nach ein paar Fragen wurde deutlich, dass Toms Französischkenntnisse sehr begrenzt waren, und Maria ging zum Englischen über.
- Я не очень хорошо себя чу́вствовал, но всё равно пошёл на рабо́ту.Ich fühlte mich nicht besonders gut, ging aber dennoch arbeiten.
- Том зажег свет и вошел внутрь.Tom schaltete das Licht an und ging hinein.
- Том встал и пошел к окну́.Tom erhob sich und ging zum Fenster.
- Я пое́хал в аэропо́рт встреча́ть отца́.Ich ging zum Flughafen, um meinen Vater zu treffen.
- Вчера́ я просто не ходи́л на рабо́ту.Gestern ging ich einfach nicht zur Arbeit.
- Он прошел мимо меня, не замечая меня.Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.
- Дети пошли́ в парк игра́ть.Die Kinder gingen zum Spielen in den Park.
- Она ушла́ в отста́вку по причи́не плохо́го здоро́вья.Sie ging aufgrund schlechter Gesundheit in den Ruhestand.
- Сего́дня всё с самого начала пошло наперекосяк.Heute ging von Anfang an alles schief.
- Мы поднялись на борт самолёта.Wir gingen an Bord des Flugzeugs.
- Сего́дня все пошло не так с самого начала.Heute ging von Anfang an alles schief.
- Мои́ друзья́ пошли́ в кино́ без меня.Meine Freunde gingen ohne mich ins Kino.
- Том прове́рил, все ли двери заперты, прежде чем пойти́ спать.Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging.
- Я пошёл спать около десяти часо́в.Ich ging gegen zehn Uhr schlafen.
- Я ходи́л на цыпочках, чтобы не разбуди́ть ребёнка.Ich ging auf Zehenspitzen, um das Kind nicht aufzuwecken.
- Я вы́шел из дома.Ich ging aus dem Haus.
- Он ушёл по-английски.Er ging, ohne Auf Wiedersehen zu sagen.
- Я пришёл к до́ктору, только чтобы узна́ть, что его не бы́ло.Ich ging zum Arzt, nur um festzustellen, dass er nicht da war.
- Они пошли́ на пляж.Sie gingen an den Strand.
- Лишь немно́гие не пошли́ туда.Nur wenige gingen nicht dorthin.
- Мне страшно ста́ло остава́ться одному, и це́лых три дня я броди́л по го́роду в глубо́кой тоске́, реши́тельно не понимая, что со мной де́лается.Das Alleinsein begann mir Angst zu machen, und so irrte ich ganze drei Tage in der Stadt umher, in tiefer Schwermut und ohne zu begreifen, was mit mir vor sich ging.
- Она только посмотре́ла на меня в удивле́нии и пошла́ прочь, не ответив ни слова.Sie sah mich nur erstaunt an und ging fort, ohne auch nur ein Wort zu entgegnen.
- Он встал и вы́шел.Er stand auf und ging.
- Посмотрев телеви́зор, я пошёл спать.Nachdem ich ferngesehen habe, ging ich ins Bett.
- Она шла медленно, чтобы не поскользну́ться.Sie ging langsam um nicht auszurutschen.
- Я бы предпочёл не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Я бы предпочла́ не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Мы ходи́ли в парк для того́, чтобы сде́лать фотогра́фии.Wir gingen in den Park, um Fotos zu machen.
- Я не пошёл.Ich ging nicht.
- Я вошёл в ко́мнату Тома.Ich ging in Toms Zimmer.
- Я вошла́ в ко́мнату Тома.Ich ging in Toms Zimmer.
- Я пожа́л Тому ру́ку и вы́шел.Ich gab Tom die Hand und ging.
- Том сказа́л, что хо́чет побы́ть один, а затем поднялся в свою́ ко́мнату.Tom sagte, er wolle allein sein, und ging dann hoch auf sein Zimmer.
- Том вошёл в ко́мнату и закры́л дверь.Tom ging in das Zimmer und schloss die Tür.
- Чтобы найти́ отве́т на э́тот вопро́с, я пошёл в городску́ю библиоте́ку.Um auf diese Frage eine Antwort zu finden, ging ich in die Stadtbibliothek.
- Том перешёл через доро́гу.Tom ging über die Straße.
- Я пое́хал в больни́цу, чтобы навести́ть жену́.Ich ging ins Krankenhaus, um meine Frau zu besuchen.
- Вчера́, пока я спал, наступи́л коне́ц све́та.Die Welt ging gestern zu Ende, während ich schlief.
- Он ушёл после́дним.Er war der letzte, der ging.
- Ого́нь пога́с.Das Feuer ging aus.
- Поскольку я очень уста́ла, я рано пошла́ спать.Da ich sehr müde war, ging ich früh schlafen.
- Том пошёл на рыба́лку.Tom ging angeln.
- Даже будучи больны́м, он пошёл в шко́лу.Obwohl krank, ging er zur Schule.
- Я вы́шел несмотря на то, что шёл дождь.Ich ging aus, obwohl es regnete.
- Пожалуй, бы́ло бы лу́чше, если бы ты ушёл.Vielleicht wäre es besser, wenn du gingest.
- Том не подходи́л к телефо́ну.Tom ging nicht ans Telefon.
- Том сильно рискова́л.Tom ging ein großes Risiko ein.
- Они пошли́ на у́лицу.Sie gingen nach draußen.
- Во вре́мя моего́ пребыва́ния в Индии у меня вы́шли де́ньги.Während meines Indienaufenthalts ging mir das Geld aus.
- Том пошёл туда, чтобы встре́титься с Мэри.Tom ging dorthin, um Mary zu treffen.
- Он не хоте́л, чтобы она уходи́ла.Er wollte nicht, dass sie ging.
- Том ушел на пе́нсию.Tom ging in Rente.
- Том наки́нул свое пальто́ и вы́шел наружу.Tom zog seinen Mantel über und ging hinaus.
- Они пошли́ в зоопа́рк.Sie gingen in den Zoo.
- Огни́ пога́сли.Die Lichter gingen aus.
- Он пошёл в библиоте́ку.Er ging zur Bibliothek.
- Он вы́шел, не сказав ни слова.Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.
- Он сел в самолёт.Er ging an Bord des Flugzeugs.
- Том ушёл рыба́чить.Tom ging angeln.
- Так как вас зову́т? Вы мне уже говори́ли, но, бою́сь, в одно у́хо влете́ло — в другое вы́летело.Wie heißen Sie noch mal? Sie haben mir’s schon gesagt, aber es ging leider zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus.


















