Fan russisch
пойма́ть
fangen, erwischen, ertappen
лови́ть
fangen, erwischen, ertappen
воображе́ние
Einbildung, Einbildungskraft
Phantasie, Fantasie
люби́тель
Liebhaber, -freund, Fan, Amateur, Laie
фанта́зия
Phantasie, Einbildungskraft, Phantasiegebilde, Trugbild, Phantasterei, Einfall, Grille, Laune, Fantasie, Improvisation
фантасти́ческий
fantastisch, phantastisch, unwirklich, wunderlich, großartig
то́ня
Fischfangplatz, Angelplatz
Fischzug, Fang
захло́пнуть
zuschlagen, zuklappen
erwischen, fangen
загоре́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
фанта́стика
Fantastik, Fantasie, Utopie, Unvorstellbare, Science fiction
ло́вля
Fangen, Fang, Angeln
заже́чься
sich entzünden, Feuer fangen, aufflammen
загора́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
боле́льщик
Fan, leidenschaftlicher Anhänger
фана́тик
Fanatiker
капка́н
Falle, Fangeisen
вы́ловить
fischen, fangen, abfangen, herausfischen
зажига́ться
begeistert sein
entbrennen, Feuer fangen, sich entzünden
zu brennen beginnen, leuchten beginnen, angehen
пути́на
Fangsaison, Angelsaison
Wegstrecke, Weg
ло́вчий
Jagd-, Fang-
уло́в
Beute, Fang
мечта́ние
Traum, Fantasterei
излови́ть
fangen, erwischen
entlarven
почита́тель
Anhänger, Fan
налови́ть
fangen, einfangen
выла́вливать
fischen, fangen, abfangen, herausfischen
сило́к
Fangschlinge, Schlinge
пои́мка
Aufgreifen, Fangen, Ergreifen der Beute, Festnahme
гре́зить
träumen, schwärmen, fantasieren
захло́пывать
zuschlagen, zuklappen
erwischen, fangen
durch Applaudieren ein Weitersprechen verhindern
скоп
Dickstoff, Fangstoff, Schwimmstoff, Sinkstoff, Menge
арка́н
Fangschlinge, Lasso
фана́т
Fan, begeisterter Anhänger, Freak
слови́ть
fangen, erbeuten
фанати́зм
Fanatismus
отлови́ть
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
лови́ться
anbeissen, sich fangen lassen
лов
Fang
Fischen
одержи́мость
Obsession, Besessenheit, Fanatismus
фантастичный
fantastisch, phantastisch
фанати́чный
fanatisch
люби́тельница
Liebhaberin, Fan, Amateurin
стро́па
Leine, Fangleine, Fallschirmleine
улавливаться
ins Netz gehen / geraten, gefangen werden, sich fangen lassen
vernommen werden können, aufgefangen werden
abgepasst werden
фантасти́чески
fantastisch, phantastisch
фанати́ческий
fanatisch
отла́вливать
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
металли́ст
Heavy-Metal-Fan
сочини́тельство
freie Phantasie/Fantasie / Erfindung, Lügengeschichten, Ammenmärchen
фанфа́ра
Fanfare (Musikinstrument bzw. Signal)
изуве́р
grausamer Fanatiker
прищу́чить
fangen, greifen
кош
Fangkorb
Filzzelt, Jurte, Kibitka
Kosakenlager, Kriegslage
Laubhütte
аксельба́нт
Achselschnur, Schulterschnur, Fangschnur, Feldachselstück, Achselband
Achselschnur, Achselschnüre
англома́н
Anglomane, fanatischer Englandanhänger
англома́ния
Anglomanie, fanatische Englandleidenschaft
брандахлы́ст
Hohlkopf, Taugenichts
Nichtstuer
Gesöff, Plörre, Fusel, Brühe, gestreckter Wodka
Fant, Stutzer, Geck, Laffe, Lackaffe, Fuzzi
бре́дни
Gefasel, Faselei
Phantastereien, Fantastereien
галлома́н
Frankomane, fanatischer Frankreichanhänger / Franzosenanhänger / Französischanhänger
галлома́ния
Frankomanie, fanatische Frankreichleidenschaft / Leidenschaft für Franzosen / Französischleidenschaft
горе́лки
Fangspiel
грязеводолечение
Fangotherapie
жестя́ник
Hardrocker, Hardrock-Fan
Blechschmied
Klempner, Spengler
за́пань
Wehr (das), Balkensperre, schwimmende Absperrung
Fangrechen, Holzrechen
изуве́рский
fanatisch, verblendet
изуве́рство
grausamer religiöser Fanatismus, fanatische Bluttat
научно-фантасти́ческий
wissenschaftlich-fantastisch, utopisch, science-fiction-, Zukunfts-, Zukunftsroman-
обожа́тельница
Verehrerin, Anhängerin, Fan
перекипа́ть
verkochen, überkochen
sich beruhigen, sich fangen
почита́тельница
Anhängerin, glühende Verehrerin, Fan
прищу́чивать
fangen, greifen
прозаи́чность
Fantasielosigkeit, Trockenheit, Sachlichkeit (Stil), Alltäglichkeit, Gewöhnlichkeit
прозаи́чный
prosaisch, fantasielos, trocken, sachlich, alltäglich, gewöhnlich
пятна́шки
Fangspiel
разжига́ться
Feuer fangen, entflammen, entbrennen
angezündet werden, entfacht werden, erhitzt werden, zum Glühen gebracht werden
ротоно́гие
Fangschreckenkrebse (Stomatopoda)
сак
Mantelsack
Sake, Saken
Damenjacke, Blazer
Kescher, Fangnetz
Schmetterlingsnetz
са́лить
sich vollfetten, sich vollölen, Fettflecke machen, sich Fettflecke holen
Fangen spielen
einfetten
сачкова́ть
schwänzen
keschern, mit dem Netz fangen
серсо́
Fangreifen
строп
Leine, Fangleine, Anschlagmittel, Fallschirmleine
тенёта
Netz zum Fangen von Tieren, Fangnetz
Fesseln
Spinnennetz
заарка́нивать
mit dem Wurfseil fangen
sich gefügig machen, bändigen, an die kurze Leine nehmen, seinem Willen unterordnen
перекипе́ть
verkochen, überkochen
sich beruhigen, sich fangen
вы́лов
Fang, Ertrag, Fangertrag
отло́в
Fang, Fangergebnis, Fangquote
жор
Mordshunger, Bärenhunger, Heißhunger, Jieper
Beißzeit (von Fischen nach dem Laichen), Fangzeit, fängige Zeit
дострели́ть
den Gnadenschuss geben, den Fangschuss geben
фанати́чески
fanatisch
перечи́стить
erneut reinigen
vieles putzen, vieles reinigen
fanatisch säubern
ши́зик
Verrückter, Fanatiker, von einer Idee besessener Mensch, Freak, Psychopath
офиге́нный
fantastisch, genial
наворо́ченный
fancy, aufgepimpt, aufgemotzt
изла́вливать
fangen, erwischen
entlarven
боле́льщица
weibl. Fan
Cheerleaderin
Beispiele
- На самом де́ле, ей вовсе не понра́вилось, но она ничего не сказа́ла.Eigentlich fand sie es überhaupt nicht gut, aber sie sagte nichts.
- Он без труда́ нашёл э́то ме́сто.Er fand den Ort ohne Schwierigkeit.
- Я нашёл кни́гу ску́чной.Ich fand das Buch langweilig.
- Я начина́ю э́тим вечером.Ich fange heute Abend an.
- Начина́йте!Fangt an!
- Я нашёл э́ту исто́рию интере́сной.Ich fand die Geschichte interessant.
- Кошки ло́вят мыше́й.Katzen fangen Mäuse.
- Не давай своему́ воображе́нию разыгра́ться.Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.
- Я не нашел отца́ ни в его ко́мнате, ни в са́ду.Ich fand meinen Vater weder in seinem Zimmer noch im Garten.
- Пойма́й меня, если смо́жешь.Fang mich, wenn du kannst.
- Фанта́стика!Fantastisch!
- Том не зна́ет ра́зницы между реа́льностью и фанта́зией.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
- Фана́ты бы́ли в восто́рге от побе́ды.Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
- Церемо́ния откры́тия состоя́лась вчера́.Die Eröffnungsfeier fand gestern statt.
- Мне показа́лось тру́дным чита́ть э́ту кни́гу.Ich fand es schwierig, das Buch zu lesen.
- Ты вы́глядишь фантастически.Du siehst fantastisch aus.
- Поли́ция не нашла́ в кварти́ре следо́в преступле́ния.Die Polizei fand in der Wohnung keine Spuren von Kriminalität.
- Он нашёл мой велосипе́д.Er fand mein Fahrrad.
- Ну что ж, начнём.Dann fangen wir mal an.
- Я начина́ю теря́ть терпе́ние.Ich fange an, die Geduld zu verlieren.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь нахо́дит его просты́м.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- Я с лёгкостью нашёл его дом.Ich fand sein Haus mit Leichtigkeit.
- За двумя за́йцами пого́нишься - ни одного не пойма́ешь.Wer zwei Hasen jagt, wird keinen fangen.
- Она находи́ла его краси́вым.Sie fand ihn hübsch.
- Э́тим спо́собом они ло́вят слоно́в живы́ми.Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.
- Я начну́ сего́дня вечером.Ich fange heute Abend an.
- Твой дом фантасти́ческий.Dein Haus ist fantastisch.
- Начни́ чита́ть с того́ места, где останови́лся.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Я не покло́нник постмодернизма.Ich bin kein Fan der Postmoderne.
- Она покло́нница италья́нской о́перы.Sie ist ein Fan der italienischen Oper.
- Ле́тние каникулы начина́ются в ию́ле.Die Sommerferien fangen im Juli an.
- Сталин был отцо́м всех наро́дов — в свое́й больно́й фанта́зии.Stalin war der Vater aller Völker — in seiner kranken Fantasie.
- Я нашёл э́то в пеще́ре.Ich fand es in einer Höhle.
- Я начина́ю влюбля́ться в тебя.Ich fange an, mich in dich zu verlieben.
- Лови́!Fang!
- Ска́зки обычно начина́ются с фра́зы "жили-были..." и зака́нчиваются слова́ми "...они жи́ли долго и счастливо и у́мерли в один день".Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".
- Начнём с хоро́ших новосте́й.Fangen wir mit den guten Nachrichten an!
- Дава́йте поду́маем об э́том вместе и немного пофантазируем!Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
- Прекрати́те говори́ть о себе и начни́те говори́ть о други́х!Hören Sie auf, über sich selbst zu reden, und fangen Sie an über andere zu sprechen!
- Я иска́л Тома, но Том нашёл меня пе́рвым.Ich habe Tom gesucht, doch er fand mich zuerst.
- Переста́нь говори́ть и начни́ рабо́тать!Hör auf zu reden und fang an zu arbeiten!
- Аладдин нашёл чуде́сную ла́мпу.Aladin fand eine wundersame Lampe.
- Я нашёл э́то на чердаке́.Ich fand es auf dem Dachboden.
- Я запою.Ich fange gleich an zu singen.
- Я́блоко, кото́рое я нашёл, зелёное.Der Apfel, den ich fand, ist grün.
- Когда мы начина́ем?Wann fangen wir an?
- Попро́буй меня пойма́ть.Versuch mich zu fangen.
- Игра́ показа́лась мне просто́й.Ich fand das Spiel leicht.
- Том нашёл но́вую рабо́ту.Tom fand einen neuen Job.
- Мэри пришла́ домой и обнару́жила Тома в постели со свое́й лу́чшей подру́гой.Maria kam nach Hause und fand Tom mit ihrer besten Freundin im Bett vor.
- Э́то вопро́с с подво́хом?Ist das eine Fangfrage?
- Кни́га показа́лась мне ску́чной.Ich fand das Buch langweilig.
- Начни́ чита́ть с того́ места, где останови́лась.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Начина́й чита́ть с того́ места, где останови́лась.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Начина́й чита́ть с того́ места, где останови́лся.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Поли́ция не обнару́жила отпеча́тков па́льцев.Die Polizei fand keine Fingerabdrücke.
- Тест мне показа́лся сло́жным.Ich fand den Test schwierig.
- Я нашёл э́то на у́лице.Ich fand es auf der Straße.
- Ей э́то смешны́м не показа́лось.Sie fand es nicht lustig.
- Высо́кие дере́вья ло́вят много ветра.Hohe Bäume fangen viel Wind.
- Когда мне нача́ть?Wann fange ich an?
- Начнём за́втра утром.Wir fangen morgen früh an.
- Мне э́та исто́рия показа́лась интере́сной.Ich fand die Geschichte interessant.
- Том иска́л клад, но не нашёл.Tom suchte nach dem Schatz, fand ihn aber nicht.
- Когда начина́ем?Wann fangen wir an?
- Я начну́ с вопро́са.Ich fange mit einer Frage an.
- Мне она показа́лась прия́тной.Ich fand sie freundlich.
- Мне она показа́лась дружелю́бной.Ich fand sie freundlich.
- Что ты ду́мал о фи́льме?Wie fandest du den Film?
- Выходи, а то опозда́ешь на по́езд.Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
- По-моему, э́та игра́ очень увлека́тельная.Ich fand das Spiel sehr spannend.
- Сначала он счита́л англи́йский очень сло́жным, а теперь ему кажется, что англи́йский прост.Zuerst fand er Englisch sehr schwer, aber jetzt findet er es einfach.
- Пожилы́е лю́ди легко простужа́ются.Alte Menschen fangen sich leicht eine Erkältung ein.
- Мой брат нашёл реше́ние.Mein Bruder fand eine Lösung.
- После мно́гих лет уси́лий, потраченных на поиски мужчи́ны свое́й мечты́, Барбара реши́ла отказа́ться от всех наде́жд и согласи́лась вы́йти замуж за Лучано.Nach jahrelangen Bemühungen, ihren Traummann ausfindig zu machen, beschloss Barbara, allen Hoffnungen zu entsagen, und fand sich bereit Luciano zu ehelichen.
- Она распростёрла кры́лья воображе́ния и поки́нула се́рую реа́льность их повседневной жи́зни.Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
- У него очень живо́е воображе́ние.Er hat eine sehr lebendige Fantasie.
- В березняке́ под берёзой я обнару́жил подберёзовик, а в го́рном лесу́ на приго́рке - го́рную хи́жину.Im Birkenwäldchen entdeckte ich neben einer Birke einen Birkenpilz, und im Bergwald fand ich auf einem Berg eine Bergbaude.
- С того́ дня иска́л он уедине́ния. И в бесконе́чном путеше́ствии нашёл он его.Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit. Auf ausgedehnten Reisen fand er sie.
- Она нашла́ поте́рянный день через объявле́ние в газе́те.Sie fand den verlorenen Tag durch eine Zeitungsannonce.
- Я хочу́ сказа́ть спасибо за фантасти́ческое сотру́дничество на протяже́нии мно́гих лет.Ich möchte danksagen für eine fantastische Zusammenarbeit über viele Jahre.
- Родриго нашёл огненно-красную ро́зу и преподнёс её Мэри.Rodrigo fand eine feuerrote Rose und schenkte sie Maria.
- На дне рожде́ния Марии Том и Джон всё вре́мя разгова́ривали друг с другом на лати́нском языке́. Мария находи́ла э́то очень элитарным.Tom und Johannes unterhielten sich auf Marias Geburtstagsfeier die ganze Zeit auf Latein. Das fand Maria sehr elitär.
- Э́то просто плод твоего́ воображе́ния.Das ist lediglich ein Produkt deiner Fantasie.
- Она находи́ла твоё поведе́ние неесте́ственным.Sie fand dein Verhalten unnatürlich.
- Они находи́ли моё поведе́ние противоестественным.Sie fanden mein Verhalten widernatürlich.
- Ска́зки всегда начина́ются одинаково: жили-были.Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.
- Даже объездив все паралле́льные миры́, он не нашёл того́, что более всего иска́л, - любо́вь.Auch wenn er unzählige Parallelwelten durchreiste, fand er nicht das, was er am meisten gesucht hatte: die Liebe.
- Когда начина́ются нового́дние каникулы?Wann fangen die Weihnachtsferien an?
- Прекрати́ говори́ть о себе и начни́ говори́ть о други́х!Höre auf, über dich selbst zu reden, und fange an über andere zu sprechen!
- Том не находи́л слов.Tom fand keine Worte.
- У него жива́я фанта́зия.Er hat eine lebhafte Fantasie.
- К сожале́нию, к мои́м предупрежде́ниям не прислу́шались.Leider fanden meine Warnungen kein Gehör.
- Золоты́е двери открыва́ются, фанфары приве́тствуют росси́йского президе́нта.Goldene Türen öffnen sich, Fanfaren begrüßen den Präsidenten Russlands.
- Ма́ссовые манифестации проходи́ли на ю́ге и восто́ке страны.Im Süden und Osten fanden Massendemonstrationen statt.
- Сего́дня в Пеки́не состоя́лось долгожда́нное заключе́ние га́зового контра́кта между Россией и Китаем.Heute fand in Peking der lang erwartete Abschluss eines Gasvertrages zwischen Russland und China statt.
- Спе́шка нужна́ только при ло́вле блох.Mach nichts mit Hast – außer Flöhe fangen.
- Твоё воображе́ние ничем не ограничено.Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.
- Итак, начнём!Fangen wir an!
- Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.