Bekommen russisch
получи́ть
bekommen, erhalten, gewinnen
empfangen
получа́ть
bekommen, erhalten, gewinnen
empfangen
захоте́ть
wollen, möchten, Lust bekommen
подхвати́ть
erfassen, ergreifen
sich holen, sich zuziehen
einstimmen, in den Gesang einfallen
mitreißen, mitnehmen
zufällig bekommen, erwischen
im Flug fassen, vor dem Fall bewahren
захоте́ться
Lust bekommen
приобрести́
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
получе́ние
Bezug, Bekommen, Erhalten
Empfang
Gewinnung
приобрета́ть
erwerben, gewinnen, finden, annehmen, bekommen
соску́читься
Langeweile bekommen, sich sehnen
осени́ть
verdecken, verdunkeln, verfinstern
einfallen, erleuchten, eine Erleuchtung bekommen
ста́виться
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
eingestellt werden, ernannt werden
einen ausgegeben bekommen
зака́шляться
einen Hustenanfall bekommen
подави́ться
sich verschlucken, fast ersticken, keine Luft bekommen
стру́сить
Angst kriegen, kalte Füsse bekommen
заполучи́ть
kriegen, bekommen, erwischen
потре́скаться
platzen, bersten, splittern, Risse bekommen
обгоре́ть
angekohlt werden
einen Sonnenbrand bekommen
ви́дывать
sehen, zu sehen bekommen haben
дозвони́ться
Anschluß bekommen, erreichen
захмеле́ть
betrunken werden, einen Rausch bekommen
поседе́ть
ergrauen, graues Haar bekommen
учу́ять
spüren, aufspüren
wittern, riechen, Wind bekommen
лысе́ть
kahl werden, kahlköpfig werden, eine Glatze bekommen
почерпну́ть
schöpfen, entlehnen
aufnehmen, erhalten, bekommen
наслу́шаться
genug zu hören bekommen, vieles anhören
заскуча́ть
Langeweile bekommen
дыша́ться
Luft bekommen
схлопота́ть
kriegen, abkriegen, bekommen
слы́хивать
verschiedentlich zu hören bekommen, oft zu hören bekommen
седе́ть
ergrauen, graues Haar bekommen
заслы́шать
└ beginnen / anfangen┘ zu hören, zu vernehmen (unwillentlich)
└ beginnen / anfangen┘ zu erfahren, └ erzählt / zu hören┘ zu bekommen
└ beginnen / anfangen┘ zu riechen
прослы́шать
vernehmen, zu hören bekommen
затоскова́ть
Sehnsucht bekommen, traurig werden
застесня́ться
Hemmungen bekommen, sich zu schämen beginnen
растре́скаться
platzen, bersten, Risse bekommen, springen, aufspringen, rissig werden
икну́ть
den / einen Schluckauf haben / bekommen / kriegen
пропита́ться
zu essen haben, zu essen bekommen, von etwas leben, sich ernähren
durchtränkt sein
durchziehen, durchdrungen sein
лицезре́ть
erblicken, zu Gesicht bekommen
проню́хать
aufschnüffeln, Wind bekommen
наня́ться
eingestellt werden, sich anstellen lassen, angestellt werden, Arbeit bekommen, eine Stelle finden
sich anwerben lassen, sich anheuern lassen
нанима́ться
eingestellt werden, sich anstellen lassen, Arbeit bekommen, eine Stelle finden
sich anwerben lassen, sich anheuern lassen
финансироваться
finanziert werden, Finanzierung bekommen, sich finanzieren, unterhalten werden
осеня́ть
verdecken, verdunkeln, verfinstern
einfallen, erleuchten, eine Erleuchtung bekommen
прохуди́ться
dünn werden, Löcher bekommen
убоя́ться
Angst bekommen
возыме́ть
bekommen, erhalten, haben
verspüren, empfinden (Wunsch, Lust, Absicht)
угоре́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
тре́скаться
platzen, bersten, splittern, Risse bekommen
досыпа́ть
hinzuschütten
genug Schlaf bekommen
перегре́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
перетру́сить
es mit der Angst zu tun bekommen
сбре́ндить
Angst bekommen, seinen Mut verlieren
хмеле́ть
betrunken werden, einen Rausch bekommen
добуди́ться
aufwecken, munter bekommen
дополуча́ть
den Rest von etwas bekommen
живогло́т
Fresser
Blutsauger, wer den Hals / den Schlund nicht voll bekommen kann, Gierbold
зазубри́ться
schartig werden, Kanten bekommen
länger büffeln als einem guttut
коти́ться
werfen, Junge bekommen
надтре́снуть
einen kleinen Riss bekommen
намётывать
zusammenwerfen, aufschütten
Junge bekommen, werfen (Tierkindernachwuchs), laichen
eine Fertigkeit erlangen
Sinne schärfen
heften, anheften, mit großen Stichen festnähen
нарека́ться
genannt werden, einen Namen bekommen
наслы́шаться
zur Genüge zu hören bekommen
недобира́ть
zu wenig bekommen
zu wenig abnehmen im Vergleich zur vereinbarten Menge
недополуча́ть
zu wenig bekommen, nicht alles bekommen
обтёсываться
Schliff / Pli bekommen, gewandt auftreten
очертене́ть
einen Widerwillen bekommen
перегрева́ться
sich überhitzen, heißlaufen, einen Wärmestau bekommen
перха́ть
krampfhaft husten, einen Hustenanfall bekommen (um einen Hustenreiz loszuwerden)
подморо́женный
angefroren, etwas Frost bekommen
проню́хивать
aufschnüffeln, Wind bekommen
раска́шляться
einen Hustenanfall / Hustenkrampf bekommen, vom Husten überwältigt / geschüttelt werden
седе́ющий
ergrauend, graues Haar bekommend, grau werdend
grau schimmernd, sich durch seine grauen Haare hervorhebend
скрю́чиваться
sich krümmen, einen Buckel bekommen
стоскова́ться
Sehnsucht bekommen, Sehnsucht verspüren
угора́ть
sich( über jemanden) lustig machen
überschnappen, durchdrehen, └ den Kopf / den Verstand┘ verlieren
vom Kohlendunst Kopfschmerzen bekommen
sich totlachen, sich kranklachen, sich krummlachen, sich kringelig lachen, sich einmachen vor Lachen
устраша́ться
sich erschrecken, └ Furcht / Angst┘ bekommen, eingeschüchtert └ werden / sein┘, in └ Furcht / Angst / Schrecken┘ versetzt sein
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen
plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen
plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen
zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere)
zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
разбеси́ться
schlimm tollwütig werden, ausgeprägte Tollwut bekommen
immer schlimmer außer sich vor Wut └ sein / geraten┘, einen Anfall rasender Wut bekommen
immer └ mehr / stärker┘ └ durchdrehen / überschnappen┘
immer └ mehr / stärker┘ └ toben / durcheinandertollen┘ (Kinder, Tiere)
immer └ mehr / stärker┘ wüten (Naturgewalten)
комплексова́ть
Minderwertigkeitskomplexe bekommen, sich nicht vollwertig fühlen
полысе́ть
eine Glatze bekommen, kahlköpfig werden
смина́ться
└ welk / faltig┘ werden, Knitter bekommen
zusammengeknüllt werden
niedergetreten werden
заполуча́ть
kriegen, bekommen, erwischen
насле́доваться
erben, als Erbe bekommen
поста́виться
geweiht werden, zu einer kirchlichen Würde ernannt werden
eingestellt werden, ernannt werden
geliefert werden
einen ausgegeben bekommen
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
подрумя́ниться
rot werden
sich leicht schminken, └ Rouge / Make-up┘ auflegen
braun werden, Farbe bekommen
зароди́ть
hervorbringen, entstehen lassen, erzeugen, erwecken
schobern, in den Heuschober tun
beginnen Kinder zu bekommen, beginnen Nachwuchs zu bekommen
устраши́ться
sich erschrecken, └ Furcht / Angst┘ bekommen, eingeschüchtert └ werden / sein┘, in └ Furcht / Angst / Schrecken┘ versetzt sein
подмора́живать
anfrieren, etwas Frost bekommen
kalt werden, erster Frost kommen, leicht zu frieren beginnen
подморо́зить
anfrieren, etwas Frost bekommen
kalt werden, erster Frost kommen, leicht zu frieren beginnen
перека́чиваться
rollen, schlingern, stampfen, krängen
umkippen, das Übergewicht bekommen
schwanken, torkeln, taumeln
недополучи́ть
zu wenig bekommen, nicht alles bekommen
Beispiele
- Если бы они пошли́ в банк, они получи́ли бы лу́чший обме́нный курс.Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.
- Я доста́л э́ту пи́шущую маши́нку со ски́дкой.Ich habe diese Schreibmaschine zu einem Sonderpreis bekommen.
- Я получи́л от неё письмо́.Ich habe einen Brief von ihr bekommen.
- Можно мне кусо́чек чизкейка?Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?
- Можно мне кусо́к сы́рного пирога?Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?
- Я получи́л вчера́ твоё письмо́.Ich habe gestern deinen Brief bekommen.
- Он получи́л довольно много пи́сем э́тим утром.Er hat heute Morgen ziemlich viele Briefe bekommen.
- Мэри получи́ла много пода́рков на свой день рожденья.Maria hat viele Geschenke zum Geburtstag bekommen.
- Насколько заранее я должен сде́лать броню, чтобы получи́ть ски́дку?Wie frühzeitig muss ich reservieren, um den Preisnachlass zu bekommen?
- Я получи́л э́то даром.Ich habe es umsonst bekommen.
- Ты получи́л моё письмо́?Hast du meinen Brief bekommen?
- Вчера́ я получи́л письмо́, написанное по-английски.Gestern habe ich einen auf Englisch geschriebenen Brief bekommen.
- Зачем плати́ть, если можно получи́ть э́то бесплатно?Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann?
- Я пыта́лся привле́чь твоё внима́ние.Ich habe versucht, deine Aufmerksamkeit zu bekommen.
- Я пыта́лся привле́чь ваше внима́ние.Ich habe versucht, Ihre Aufmerksamkeit zu bekommen.
- У нас доста́точно вре́мени, чтобы успе́ть на по́езд.Wir haben genug Zeit, um den Zug zu bekommen.
- Я не хочу́ облысе́ть, пока я ещё мо́лод.Ich will keine Glatze bekommen, solange ich noch jung bin.
- В э́той кни́ге вы найдёте отве́ты на э́ти вопро́сы и получите некоторые конкре́тные сове́ты.Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.
- Можно мне меню́, пожалуйста?Könnte ich bitte die Speisekarte bekommen?
- Вы ду́маете, сего́дня будет дождь?Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen?
- Я получи́л твоё письмо́ позавчера.Ich habe deinen Brief vorgestern bekommen.
- Где я могу́ купи́ть путеводи́тель по го́роду?Wo kann ich einen Stadtführer bekommen?
- Сего́дня я получи́л от неё письмо́.Ich habe heute einen Brief von ihr bekommen.
- Можно мне стака́н молока́?Könnte ich ein Glas Milch bekommen?
- Хотя я получи́л в больни́це табле́тки, я никогда не принима́л их правильно.Ich habe im Krankenhaus zwar Tabletten bekommen, doch genommen habe ich sie nie richtig.
- Я только что получи́л твоё письмо́.Ich habe gerade deinen Brief bekommen.
- Том, у тебя урчи́т в животе́. - "Да, я зна́ю. Я це́лый день ничего не ел". - "Бедня́жка"!„Tom, dein Magen knurrt.“ – „Ja, ich weiß. Ich habe auch den ganzen Tag noch nichts zu beißen bekommen.“ – „O du Ärmster!“
- Я так и не получи́л от Тома отве́та.Ich habe von Tom nie eine Antwort bekommen.
- Большинство́ люде́й приобрета́ет мне́ние как на́сморк - через зара́зу.Die meisten bekommen eine Meinung, wie man einen Schnupfen bekommt: durch Ansteckung.
- Вы получи́ли мои́ письма?Hast du meine Briefe bekommen?
- Сначала чита́й ка́ждую главу́ быстро, чтобы получи́ть первое впечатле́ние от неё как бы с высоты пти́чьего полёта.Lies zu Anfang jedes einzelne Kapitel schnell durch, um von ihm einen ersten Eindruck gleichsam aus der Vogelperspektive zu bekommen.
- Я получи́л письмо́ от своего́ дру́га.Ich habe einen Brief von meinem Freund bekommen.
- Я получи́л ещё одно сообще́ние от Тома.Ich habe noch eine Nachricht von Tom bekommen.
- Я получи́ла ещё одно сообще́ние от Тома.Ich habe noch eine Nachricht von Tom bekommen.
- Том уже получи́л приглаше́ние?Hat Tom schon eine Einladung bekommen?
- Ты получи́ла то, что хоте́ла.Du hast bekommen, was du wolltest.
- Я купи́л э́ту кни́гу деше́вле.Ich habe das Buch billiger bekommen.
- У его жены́ роди́лись близнецы.Seine Frau hat Zwillinge bekommen.
- Том получи́л письмо́ от Де́да Моро́за.Tom hat einen Brief vom Weihnachtsmann bekommen.
- Ду́маю, Том напуган.Ich glaube, Tom hat es mit der Angst bekommen.
- Я тоже э́то получи́л.Ich habe das auch bekommen.
- Что ты получи́л на Рождество́?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
- Ты получи́л мои́ сообще́ния?Hast du meine Nachrichten bekommen?
- Вы получи́ли мои́ сообще́ния?Haben Sie meine Nachrichten bekommen?
- Я не получа́л приглаше́ния.Ich habe keine Einladung bekommen.
- Я не получи́л приглаше́ние.Ich habe die Einladung nicht bekommen.
- Э́то са́мый краси́вый пода́рок, кото́рый я когда-либо получа́л.Das ist das schönste Geschenk, das ich in meinem Leben bekommen habe.
- Ты получи́л отве́т на своё письмо́?Hast du eine Antwort auf deinen Brief bekommen?
- Вы получи́ли отве́т?Habt ihr eine Antwort bekommen?
- Второ́го тако́го ша́нса у тебя не будет.Eine zweite solche Chance wirst du nicht bekommen.
- У меня от э́той исто́рии мурашки по ко́же побежа́ли.Bei der Geschichte habe ich eine Gänsehaut bekommen.
- «Я получи́л девять ба́ллов за тест по хи́мии. А ты?» — «Аналогично».„Ich habe bei dem Chemietest neun Punkte bekommen. Und du?“ – „Genauso viele.“
- Я ещё не получи́л отве́та.Ich habe noch keine Antwort bekommen.
- Пока я не получи́л отве́та.Ich habe noch keine Antwort bekommen.
- Мне на день рожде́ния подари́ли телеско́п.Ich habe ein Fernglas zum Geburtstag bekommen.
- В э́той шко́ле нет оце́нок и де́тям не задаю́т уро́ков.An dieser Schule gibt es keine Noten, und die Kinder bekommen keine Hausaufgaben.
- В э́той шко́ле нет оце́нок и ученика́м не задаю́т уро́ков.An dieser Schule gibt es keine Noten, und die Schüler bekommen keine Hausaufgaben.
- Я ни еди́ного письма от неё не получи́л.Ich habe nicht einen einzigen Brief von ihr bekommen.
- Что тебе подари́ли на Рождество́?Was hast du zu Weihnachten bekommen?
- Я не получи́л кни́гу.Ich habe das Buch nicht bekommen.
- Ты получи́л по заслу́гам.Du hast bekommen, was du verdient hast.
- Ты получи́л то, что заслужи́л.Du hast bekommen, was du verdient hast.
- Я получи́л пятёрку по францу́зскому.Ich habe in Französisch eine Eins bekommen.
- Нам ничего не задали.Wir haben keine Hausaufgaben bekommen.
- Ты получи́л то, что хоте́л.Du hast bekommen, was du wolltest.
- Ты получи́л, что хоте́л.Du hast bekommen, was du wolltest.
- Ты получи́ла, что хоте́ла.Du hast bekommen, was du wolltest.
- Мы пока не получи́ли от него письма.Wir haben noch keinen Brief von ihm bekommen.
- Я получи́л, что хоте́л.Ich habe bekommen, was ich wollte.
- Том получи́л пять по францу́зскому.Tom hat in Französisch eine Eins bekommen.
- Том получи́л пятёрку по францу́зскому.Tom hat in Französisch eine Eins bekommen.
- Она, наверное, удиви́лась, когда получи́ла моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Она, наверное, удиви́лась, получив моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Она, наверное, была́ удивлена, когда получи́ла моё письмо́.Sie war vielleicht überrascht, als sie meinen Brief bekommen hat.
- Том не получа́л никаки́х сообще́ний.Tom hat keine Nachrichten bekommen.
- У тебя будут пробле́мы, когда твоя́ подру́га узна́ет пра́вду.Du wirst Probleme bekommen, wenn deine Freundin die Wahrheit erfährt.
- Бог дал благословя, да дья́вол всё забра́л.Von Gott gesegnet haben wir es bekommen, doch der Teufel hat's uns fortgenommen.
- Могу́ ли я получи́ть ски́дку, если заплачу нали́чными?Könnte ich einen Rabatt bekommen, wenn ich bar bezahle?
- Я получи́л вчера́ письмо́, написанное на англи́йском языке́.Gestern habe ich einen auf Englisch geschriebenen Brief bekommen.
- Каникулы пошли́ тебе на по́льзу.Die Ferien sind dir ja gut bekommen.
- Если вы будете продолжа́ть таку́ю поли́тику, то получите страну́ дурако́в. Тако́й страно́й легче управля́ть, но у неё нет бу́дущего.Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.
- Она мо́жет спра́виться с ситуа́цией.Sie kann die Situation in den Griff bekommen.
- Пока рукави́цы не даду́т - рабо́тать не будем!Wenn wir keine Handschuhe bekommen, dann arbeiten wir nicht!
- На паралимпийских и́грах по предложе́ниям ты бы получи́л золоту́ю меда́ль.Bei den Paralympischen Spielen der Sätze, würdest du die Goldmedaille bekommen.
- Вы получи́ли телегра́мму? — "Нет, не получи́л".„Sie haben ein Telegramm bekommen?“ — „Nein, ich habe keins bekommen.“
- Вы получи́ли телегра́мму? — "Нет, не получи́ла".„Sie haben ein Telegramm bekommen?“ — „Nein, ich habe keins bekommen.“
- У меня ты́сячи обя́занностей, и поэтому я до сих пор не смог чита́ть все письма, кото́рые я получи́л.Ich habe tausende Verpflichtungen, und konnte deshalb bisher noch nicht alle Briefe lesen, die ich bekommen hatte.
- Наконец-то у меня появи́лось вре́мя, чтобы отве́тить на почту за три неде́ли.Endlich habe ich jetzt Zeit, um die Post zu beantworten, die ich in den letzten drei Wochen bekommen habe.
- Почему у вас появи́лись проти́вники?Weshalb haben Sie Gegner bekommen?
- Мно́гие же́нщины не зна́ют, чего они хотя́т, но твёрдо намерены э́то получи́ть.Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen.
- Весь день они обсужда́ли только одну те́му: как получи́ть рабо́ту.Den ganzen Tag lang besprachen sie nur ein Thema – wie man eine Arbeit bekommen kann.
- Весь день они обсужда́ли только одно — как получи́ть рабо́ту.Den ganzen Tag lang besprachen sie nur ein Thema – wie man eine Arbeit bekommen kann.
- Я не хочу́, чтобы у меня бы́ли пробле́мы.Ich möchte keine Probleme bekommen.
- Если ноги промо́кли, на́сморка ждать не надо: вы́пейте горя́чего ча́я и прими́те тёплую ва́нну!Wenn Sie nasse Füße bekommen haben, brauchen Sie auf den Schnupfen nicht zu warten; trinken Sie einen heißen Tee und nehmen Sie ein warmes Bad!
- Пожалуйста, можно мне салфе́тку?Könnte ich bitte eine Serviette bekommen?
- Оте́ц, у ове́ц рожда́ются ове́чки? Нет, у ове́ц рожда́ются ягня́та.Vater, bekommen Schafe Schafe? Nein, Schafe bekommen Lämmer.
- Закажи́те пять пицц и получите в пода́рок шесту́ю!Bestellen Sie fünf Pizzen und Sie bekommen die sechste gratis.
- Вы́спался?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Ты вы́спался?Hast du genug Schlaf bekommen?
- Вы́спалась?Hast du genug Schlaf bekommen?