wan russisch
когда́
wann
wenn
als
стена́
Wand, Mauer
щека́
Wange, Backe
доска́
Tafel, Wandtafel
Brett, Planke, Bohle
измене́ние
Veränderung, Änderung
Wandel, Wechsel
сте́нка
kleine Wand, Wandung
Wohnwand, Schrankwand
броди́ть
umherstreifen, wandern, umherstrolchen, herumspazieren
vergären, schäumen, sprudeln
меня́ться
sich ändern, wandeln
wechseln, einander ablösen
похо́д
Wanderung, Ausflug, Besuch, Marsch, Kampagne
превраща́ться
verwandeln in, wandeln, ausarten
переме́на
Veränderung, Änderung
Wechsel, Wandel
Pause
ва́нный
Bad-, Bade-
Wannen-
тури́ст
Tourist, Wanderer
и́зредка
zuweilen, hin und wieder
dann und wann
маршру́т
Reiseroute, Wanderroute, Strecke, Linie
Streckenführung, Strecke, Linie
Marschroute
ва́нна
Badewanne, Wanne
Bad
дро́гнуть
zittern, frieren
ins Wanken kommen, ins Schwanken kommen
пока́чиваться
wanken, schwanken, taumeln
schaukeln
брю́хо
Bauch
Wanst
колеба́ние
Schwanken, Wanken, Schwankung, Wankelmut
Schwingung, Oszillation
пу́тник
Reisender
Wanderer, Wandersmann
шата́ться
schwanken, wanken, wackeln, taumeln
sich herumtreiben, herumziehen
стра́нник
Wanderer, Reisender, Vagabund, Ziehender
Pilger, Pilgrim
клоп
Wanze
перемени́ться
sich wandeln, sich stark verändern, sich völlig verändern
преобразова́ние
Umgestaltung, Reorganisation
Umwandlung, Wandlung, Transformation
прогу́ливаться
spazieren gehen, wandeln
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
похо́дный
Marsch-, Wanderungs-, Feld-
коры́то
Trog, Mulde, Wanne
Klapperkiste
пу́зо
Bauch, Fettbauch, Schmerbauch, Wanst
хожде́ние
der Gang, das Gehen, das Laufen, das Wandeln
ши́рма
Wandschirm, Deckmantel
переходя́щий
Wander-
пе́шка
Marionette, Mitläufer
Bauer
Fußmarsch, Fußwanderung
тури́зм
Tourismus, Touristik, Wandersport, Bergsteigen
стенно́й
Wand-
сотрясе́ние
Beben, Wanken, Stoß, Schlag
Erschütterung
чан
Wanne, Becken, Bottich, Zuber
пошатну́ться
schwanken, wanken, das Gleichgewicht verlieren
сдвиг
Verschiebung, Verlagerung
Abscherung, Rutsch, Erdrutsch
Wandlung, Veränderung, Umschwung, Fortschritt
тури́стский
Wander-, Touristen-
жучо́к
Wanze, Abhörwanze
заколеба́ться
sich abschuften, sich schinden
anfangen ins Wanken zu geraten
ро́спись
Wandmalelei, Fresken
стенгазе́та
Wandzeitung
ходя́чий
wandelnd
утро́ба
Bauch, Schoß, Wanst, Inneres
Geizhals, Geizkragen
блужда́ющий
umherirrend, wandernd
Wander-
покачну́ться
wanken, ins Wanken geraten
стра́нствие
Wanderschaft, Wanderung
ferne Reise, Pilgerfahrt
скита́ние
ruheloses Wandern
стра́нствовать
wandern, reisen
pilgern
барха́н
Wanderdüne, Sanddüne
ка́дка
Wanne
насте́нный
Wand-
напроло́м
mit dem Kopf durch die Wand, ohne Rücksicht
скита́ться
auf Wanderschaft sein, wandern
keine feste Adresse haben, keine Arbeit haben
umherirren
sich herumtreiben
зашата́ться
ins Wanken kommen, wackeln, taumeln
переигра́ть
noch einmal spielen
vieles spielen
an die Wand spielen, keine Chance lassen
zu viel spielen, zu lange spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
просте́нок
Wand, Wandstrecke
Wandsäule, Wandpfeiler, Türpfeiler, Fensterpfeiler
преобразова́тель
Umgestalter, Reformer, Erneuerer
Umwandler, Wandler, Konverter, Inverter, Transmitter, Transformator
розовощёкий
mit rosigen Wangen
перерожде́ние
Wandlung, Degeneration, Entartung
передвижно́й
Schiebe-, Falt-, Fahr-, Wander-, mobil
гобеле́н
Gobelin, Wandteppich
но́ма
Wasserkrebs
Wangenbrand, gangränöse Stomatitis
сла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
консо́ль
Stütze, Auflage, Wandauflage, Wandvorsprung, Mauerlager
Tragarm, Ausleger, Aushänger
Außenfläche, Außflügel
Desktop, Tower, PC-System
трюмо́
Wandspiegel
нетвёрдый
unsicher, schwank, wankelmütig, nachgiebig, instabil
сте́ночка
kleine Wand Mauer
пала́с
Teppich
textiler Belag, Auslegeware, Wandteppich
вертля́вый
zappelig, unruhig, wankend, schwankend, instabil, leichtfertig, oberflächlich, übermütig
нетвёрдо
unsicher, schwank, wankelmütig, nachgiebig, instabil
бра
Wandlampe
клюка́
Spazierstock, Wanderstock
пока́чивание
Rollen, Wiegen, Wanken
доко́ле
wie lange, so lange, solange, so weit, soweit, bis wann
блужда́ние
Irrfahrt, Herumtappen, Wanderung
скита́лец
Vagabund, Landstreicher, Heimatloser, Wanderer
брандма́уэр
Brandmauer, Feuerschutzwand, feuerfeste Trennwand, Reklametafel vor einer nackten Wand
Firewall
румя́на
Wangenröte, Rouge, rote Schminke
преобразова́ться
umgestaltet werden, sich ändern, sich wandeln, seine Gestalt verändern
кронште́йн
Konsole, Wandvorsprung, Mauerlager, Wandauflage, Aufhängung, Kragstein, Krage, Tragstein
переи́грывать
noch einmal spielenv
vieles hintereinander spielen
an die Wand spielen
überziehen, übertreiben, chargieren, unnatürlich spielen
бо́ров
Fettsack, dicker Wanst
Rauchgaskanal
Eber
поро́чность
Sündigkeit, Sündhaftigkeit, Sünde, Lasterhaftigkeit, unmoralischer Wandel
Fehlerhaftigkeit, Unzulänglichkeit
шатну́ться
schwanken, wanken
ван
van (als Adelsprädikat oder als Herkunftsbezeichnung)
Wan (Name mongolischer Herrscher)
Van (See)
миграцио́нный
Migrations-, Wanderungs-
капитализа́ция
Kapitalisation, Kapitalisierung, Kapitalbildung, Kapitalbeschaffung, Finanzierung
Wandlung der Planwirtschaft zur Marktwirtschaft
кулуа́ры
Wandelgang, Wandelhalle, Lobby
бредово́й
wannsinnig, Wahn-, Phantasie-
ванты
Wanten
ве́ялка
Schwinge, Kornschwinge, Getreideschwinge, Wanne
видоизменя́емость
Wandlungsfähigkeit, Veränderungsfähigkeit
воплощённый
reinsten Wassers, in reinster Form, wandelnd
житьё-бытьё
das Leben und Sein, das Leben und Treiben, das Tun und Lassen, der Handel und Wandel
зыбу́чий
schwank, schwankend, wandernd
Beispiele
- Когда-нибудь я обязательно пое́ду во Фра́нцию, просто пока не зна́ю когда.Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
- Г-н Ванг из Китая.Herr Wang kommt aus China.
- Меня зову́т Ван Цзямин.Ich heiße Wang Jiaming.
- Когда ты начал учи́ть неме́цкий?Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
- Я не зна́ю, когда Боб прие́хал в Япо́нию.Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.
- Когда идёшь домой?Wann gehst du nach Hause?
- Когда в Япо́нии был внедрён карто́фель?Wann wurde die Kartoffel in Japan eingeführt?
- Когда вы вернётесь в Япо́нию?Wann kehren Sie nach Japan zurück?
- На стене виси́т ка́рта.An der Wand hängt eine Karte.
- Когда ты вернёшь мне мой зо́нтик?Wann wirst du mir meinen Regenschirm zurückbringen?
- Каково вре́мя прибы́тия?Wann kommst du an?
- Когда он верну́лся?Wann ist er zurückgekommen?
- Не малю́й чёрта на стене.Mal nicht den Teufel an die Wand.
- Когда ты вернёшься?Wann wirst du zurück kommen?
- Когда я смогу́ вас уви́деть?Wann kann ich euch sehen?
- Ван Лао Цзи — э́то не пи́во. Э́то чай.Wang Lao Ji ist nicht Bier. Das ist Tee.
- Когда ты за́нят?Wann bist du beschäftigt?
- Во сколько отправля́ется авто́бус до аэропо́рта?Wann fährt der Flughafenzubringer los?
- Когда ты жени́лся?Wann hast du geheiratet?
- Когда ты вы́шла замуж?Wann hast du geheiratet?
- Когда ты встре́тил ее в пе́рвый раз?Wann hast du sie zum ersten Mal getroffen?
- Она пове́сила календа́рь на сте́ну.Sie hängte den Kalender an die Wand.
- Когда ты рабо́таешь?Wann arbeitest du?
- Когда вы вернётесь?Wann werdet ihr zurückkommen?
- Когда вернётесь?Wann werdet ihr zurückkommen?
- Когда вернёшься?Wann wirst du zurück kommen?
- Я помо́г ей пове́сить карти́ну на сте́ну.Ich habe ihr geholfen, das Bild an die Wand zu hängen.
- Я заби́л в сте́ну гвоздь, чтобы пове́сить карти́ну.Ich hämmerte einen Nagel in die Wand, um ein Bild aufzuhängen.
- Э́та стена на о́щупь очень холо́дная.Diese Wand fühlt sich sehr kalt an.
- Том уви́дел тре́щину в стене.Tom sah einen Riss in der Wand.
- Э́та стена холо́дная.Diese Wand ist kalt.
- Он прижа́лся у́хом к стене.Er drückte sein Ohr gegen die Wand.
- Ма́льчик нарисова́л на стене карти́ну.Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
- Кры́са прогры́зла дыру́ в стене.Eine Ratte hat ein Loch in die Wand genagt.
- Две слезы́ скати́лись по её щека́м.Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
- Древние герма́нские племена́ в попы́тке лече́ния боле́зней испо́льзовали лека́рственные травы.Die germanischen Stämme des Altertums wandten Heilkräuter an, um Krankheiten zu heilen.
- Она поцелова́ла его в щёку.Sie hat ihn auf die Wange geküsst.
- Его рису́нки висе́ли на стене.Seine Zeichnungen hingen an der Wand.
- Она броди́ла по лесу́.Sie wanderte im Wald umher.
- Ка́рта виси́т на стене.Die Karte hängt an der Wand.
- Она поцелова́ла меня в щёку.Sie küsste mich auf die Wange.
- Карти́на виси́т на стене.Das Bild hängt an der Wand.
- И обрати́лся я, и ви́дел под со́лнцем, что не прово́рным достается успе́шный бег, не хра́брым — побе́да, не му́дрым — хлеб, и не у разу́мных — бога́тство, и не иску́сным — благорасположе́ние, но вре́мя и случай для всех их.Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.
- Том за́пер свою́ сестру́ в шка́фу.Tom sperrte seine Schwester in den Wandschrank ein.
- Он разреши́л им гуля́ть по са́ду.Er gestattete es ihnen, im Garten zu wandeln.
- Обще́ственное мне́ние ста́ло меня́ться.Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
- Обще́ственное мне́ние начало меня́ться.Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
- Том показа́л на ка́рту на стене.Tom zeigte auf die Karte an der Wand.
- Он пове́сил на сте́ну карти́нку.Er hängte ein Bild an die Wand.
- Её крова́ть стоит у стены.Ihr Bett steht an der Wand.
- Они преврати́ли одну из мече́тей в тюрьму́.Sie wandelten eine der Moscheen in ein Gefängnis um.
- Том пове́сил свой дипло́м на сте́ну.Tom hat sein Diplom an die Wand gehängt.
- Где стена?Wo ist die Wand?
- На стене виси́т карти́на.An der Wand hängt ein Bild.
- Том расцелова́л её в обе щеки́.Tom küsste sie auf beide Wangen.
- Фотогра́фия моего́ де́душки виси́т на стене.Das Bild meines Großvaters hängt an der Wand.
- У Тома шрам на щеке́.Tom hat eine Narbe auf der Wange.
- Я ве́шаю на сте́ну портре́т ба́бушки.Ich hänge gerade ein Porträt meiner Großmutter an die Wand.
- Я поцелова́ла его в щёку.Ich hab ihn auf die Wange geküsst.
- Тень па́дает на сте́ну.Der Schatten fällt an die Wand.
- Моя́ трёхлетняя племя́нница поцелова́ла меня в щёку.Meine dreijährige Nichte küsste mich auf die Wange.
- Том покра́сил сте́ну в бе́лый цвет.Tom strich die Wand weiß.
- Том покра́сил сте́ну в бе́лый.Tom strich die Wand weiß.
- Я в ва́нне.Ich bin in der Wanne.
- Она наклони́лась и поцелова́ла его в щёку.Sie beugte sich zu ihm und küsste ihn auf die Wange.
- У Тома в ко́мнате большо́й шкаф.Tom hat einen großen Wandschrank in seinem Zimmer.
- Тётя Ванг, э́то я.Tante Wang, ich bin's.
- Её щёки бы́ли холо́дными как лёд.Ihre Wangen waren kalt wie Eis.
- На стене вися́т часы.Eine Uhr hängt an der Wand.
- Она покра́сила сте́ну в бе́лый цвет.Sie hat die Wand weiß gestrichen.
- Ка́рта на стене.Die Karte hängt an der Wand.
- Он прислони́л свой велосипе́д к стене.Er lehnte sein Fahrrad gegen die Wand.
- Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны. Они визуально расширя́ют простра́нство, легко мо́ются и хорошо смо́трятся с хромированными пове́рхностями.Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell. Sie weitern optisch den Raum, sind leicht zu reinigen und sehen zusammen mit den verchromten Oberflächen gut aus.
- Для борьбы́ против мно́жества боле́зней герма́нские племена́ испо́льзовали лека́рственные расте́ния.Zur Bekämpfung einer Vielzahl von Krankheiten wandten die germanischen Stämme Heilpflanzen an.
- У него отли́чные знания. Други́ми слова́ми, он ходя́чий слова́рь.Er hat ein ungeheures Wissen. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.
- Его взгляд блужда́л по аудито́рии.Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.
- На одной из стен ко́мнаты вися́т полки с кни́гами в ко́жаных переплетах.An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern.
- Два щенка́ щека́ к щеке́ щиплют щётку на щитке́.Zwei wattwandernde Welpen waten wankend Wange an Wange.
- Календа́рь виси́т на стене.Der Kalender hängt an der Wand.
- Я в по́лном одино́честве прошел э́ту ме́стность.Ich wanderte ganz allein durch diese Gegend.
- Эчан посмотре́л на Маню́, она же, смутившись, отвела́ взгляд.Etschan schaute zu Manja, doch sie wandte ihren Blick verlegen ab.
- Они танцева́ли щека́ к щеке́.Sie tanzten Wange an Wange.
- Раке́та прошла́ через балко́нное стекло́, затем через окно́ кварти́ры. После чего она врезалась в сте́ну и, упав на софу́, подожгла́ всю кварти́ру.Die Rakete ging durch das Fenster des verglasten Balkons, dann weiter durch das Fenster in die Wohnung. Danach traf sie gegen die Wand und fiel auf ein Sofa, bevor sie die gesamte Wohnung in Brand setzte.
- Слёзы текли́ у Тома по щека́м.Die Tränen liefen Tom über die Wangen.
- Стенгазеты вы мо́жете пове́сить в коридо́рах нашего институ́та.Wandzeitungen könnt ihr in den Fluren unseres Instituts aufhängen.
- Я обрати́л внима́ние на его лицо́.Ich wandte meine Aufmerksamkeit seinem Gesicht zu.
- Он ходя́чая энциклопе́дия.Er ist ein wandelndes Lexikon.
- Оте́ц мне ве́рен, сы́ну своему́, и я без колеба́ний предан весь ему.Und wie der Vater treu mit seinem Sohne, so steh’ ich treu mit ihm und wanke nicht.
- Мария оглушающе завизжа́ла при ви́де трёх чёрных пауко́в, сидящих на стене.Maria kreischte ohrenbetäubend, als sie an der Wand gleich drei große, schwarze Spinnen sitzen sah.
- Она ходя́чая энциклопе́дия.Sie ist ein wandelndes Lexikon.
- Сте́ну вы́красили в жёлтый цвет.Die Wand wurde gelb gestrichen.
- Сте́ну покра́сили в жёлтый.Die Wand wurde gelb gestrichen.
- Она не пыта́лась сдержа́ть слёз, кото́рые заструи́лись из её прекра́сных глаз по не менее прекра́сным щека́м.Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.
- Том пове́сил на сте́ну табли́чку с на́дписью: «Кури́ть запрещено!».Tom hängte ein Schild an die Wand, auf dem stand: „Rauchen verboten!“
- Неме́цкий писа́тель Хайнрих Бёлль, сократив класси́ческую фра́зу до "Пу́тник, если придёшь в Спа...", дал тако́е назва́ние своему́ расска́зу о челове́ке, ра́неном во Второй Мирово́й войне́.Der deutsche Schriftsteller Heinrich Böll machte die dramaturgisch gekürzte klassische Zeile „Wanderer, kommst du nach Spa…“ zum Titel einer Kurzgeschichte über einen Verwundeten im Zweiten Weltkrieg.
- Я брожу́ в тума́не.Ich wandere im Nebel.
- Две слезы́ скати́лись по его щека́м.Zwei Tränen rollten über seine Wangen.
- Карти́на висе́ла на стене криво.Das Bild hing schief an der Wand.
- Я через сте́ну слы́шу, о чём они говоря́т.Ich höre durch die Wand, was sie sprechen.
- Том зажёг спи́чку, чтобы уви́деть, что написано на стене.Tom zündete ein Streichholz an, um zu sehen, was an der Wand geschrieben stand.