fan russisch
люби́тель
Liebhaber, Fan
Amateur
боле́льщик
Fan, leidenschaftlicher Anhänger
почита́тель
Anhänger, Fan
фана́т
Fan, begeisterter Anhänger, Freak
спарта́ковец
Spartak-Mitglied, Spartak-Fan
люби́тельница
Liebhaberin, Fan, Amateurin
металли́ст
Heavy-Metal-Fan
жестя́ник
Hardrocker, Hardrock-Fan
Blechschmied
Klempner, Spengler
обожа́тельница
Verehrerin, Anhängerin, Fan
почита́тельница
Anhängerin, glühende Verehrerin, Fan
боле́льщица
weibl. Fan
Cheerleaderin
планше́тник
Tablet-Nutzer
Tablet-Fan
пойма́ть
fangen, einfangen
ertappen, erwischen
лови́ть
fangen
ertappen, erwischen
воображе́ние
Einbildung, Fantasie
Vorstellungskraft
Phantasie
фанта́зия
Phantasie, Einbildungskraft, Phantasiegebilde, Trugbild, Phantasterei, Einfall, Grille, Laune, Fantasie, Improvisation
фантасти́ческий
fantastisch, phantastisch, unwirklich, wunderlich, großartig
то́ня
Fischfangplatz, Angelplatz
Fischzug, Fang
захло́пнуть
zuschlagen, zuklappen
erwischen, fangen
загоре́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
фанта́стика
Fantastik, Fantasie, Utopie, Unvorstellbare, Science fiction
ло́вля
Fang
Angeln
заже́чься
sich entzünden, Feuer fangen, aufflammen
загора́ться
anfangen zu brennen, Feuer fangen
aufflammen, entflammen, entbrennen
фана́тик
Fanatiker
капка́н
Falle, Fangeisen
вы́ловить
fischen, fangen, abfangen, herausfischen
herausfischen
немы́слимо
undenkbar, unvorstellbar, unglaublich, fantastisch
зажига́ться
begeistert sein
entbrennen, Feuer fangen, sich entzünden
zu brennen beginnen, leuchten beginnen, angehen
пути́на
Fangsaison, Angelsaison
Wegstrecke, Weg
ло́вчий
Jagd-, Fang-
уло́в
Beute, Fang
мечта́ние
Traum, Fantasterei
излови́ть
fangen, erwischen
entlarven
налови́ть
fangen, einfangen
выла́вливать
fischen, fangen, abfangen, herausfischen
herausfischen"
сило́к
Fangschlinge, Schlinge
пои́мка
Aufgreifen, Fangen, Ergreifen der Beute, Festnahme
гре́зить
träumen, schwärmen, fantasieren
захло́пывать
zuschlagen, zuklappen
erwischen, fangen
durch Applaudieren ein Weitersprechen verhindern
арка́н
Fangschlinge, Lasso
вообража́ла
Angeber, eingebildeter Mensch, Tagträumer, Fantast
слови́ть
fangen, erbeuten
фанати́зм
Fanatismus
отлови́ть
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
лови́ться
anbeissen, sich fangen lassen
одержи́мость
Besessenheit, Fanatismus, Obsession
фантастичный
fantastisch, phantastisch
фанати́чный
fanatisch
фантасти́чески
fantastisch, phantastisch
фанати́ческий
fanatisch
отла́вливать
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
волоку́ша
Schleppschlitten
Schleppnetz, Fangnetz
сочини́тельство
freie Phantasie/Fantasie / Erfindung, Lügengeschichten, Ammenmärchen
фанфа́ра
Fanfare (Musikinstrument bzw. Signal)
побегу́шки
kurze Läufe, Besorgungen, Fangspiel, Haschespiel
Besorgungen
похвата́ть
fangen, schnappen, greifen
изуве́р
grausamer Fanatiker
зело́т
Zelot, Fanatiker
прищу́чить
fangen, greifen
кош
Fangkorb
Filzzelt, Jurte, Kibitka
Kosakenlager, Kriegslage
Laubhütte
аксельба́нт
Achselschnur, Schulterschnur, Fangschnur, Feldachselstück, Achselband
Achselschnur, Achselschnüre
англома́н
Anglomane, fanatischer Englandanhänger
англома́ния
Anglomanie, fanatische Englandleidenschaft
брандахлы́ст
Hohlkopf, Taugenichts
Nichtstuer
Gesöff, Plörre, Fusel, Brühe, gestreckter Wodka
Fant, Stutzer, Geck, Laffe, Lackaffe, Fuzzi
бре́дни
Gefasel, Faselei
Phantastereien, Fantastereien
галлома́н
Frankomane, fanatischer Frankreichanhänger / Franzosenanhänger / Französischanhänger
галлома́ния
Frankomanie, fanatische Frankreichleidenschaft / Leidenschaft für Franzosen / Französischleidenschaft
горе́лки
Fangspiel
грязеводолечение
Fangotherapie
за́пань
Wehr (das), Balkensperre, schwimmende Absperrung
Fangrechen, Holzrechen
изуве́рский
fanatisch, verblendet
изуве́рство
grausamer religiöser Fanatismus, fanatische Bluttat
научно-фантасти́ческий
wissenschaftlich-fantastisch, utopisch, science-fiction-, Zukunfts-, Zukunftsroman-
перекипа́ть
verkochen, überkochen
sich beruhigen, sich fangen
прищу́чивать
fangen, greifen
прозаи́чность
Fantasielosigkeit, Trockenheit, Sachlichkeit (Stil), Alltäglichkeit, Gewöhnlichkeit
прозаи́чный
prosaisch, fantasielos, trocken, sachlich, alltäglich, gewöhnlich
пятна́шки
Fangspiel
разжига́ться
Feuer fangen, entflammen, entbrennen
angezündet werden, entfacht werden, erhitzt werden, zum Glühen gebracht werden
ротоно́гие
Fangschreckenkrebse (Stomatopoda)
сак
Mantelsack
Sake, Saken
Damenjacke, Blazer
Kescher, Fangnetz
Schmetterlingsnetz
са́лить
einfetten
sich vollfetten, sich vollölen, Fettflecke machen, sich Fettflecke holen
Fangen spielen
са́лки
Fangen spielen
nur in играть в салки
сачкова́ть
schwänzen
keschern, mit dem Netz fangen
серсо́
Fangreifen
строп
Leine, Fangleine, Anschlagmittel, Fallschirmleine
тенёта
Netz zum Fangen von Tieren, Fangnetz
Fesseln
Spinnennetz
заарка́нивать
fangen mit einem Lasso, mit einem Lasso einfangen
демшиза́
Demokratie-Spinner, Pseudodemokraten, liberale Fanatiker
перекипе́ть
verkochen, überkochen
sich beruhigen, sich fangen
вы́лов
Fang, Fischfang
отло́в
Fang, Fangergebnis, Fangquote
жор
Mordshunger, Bärenhunger, Heißhunger, Jieper
Beißzeit (von Fischen nach dem Laichen), Fangzeit, fängige Zeit
воспламени́ться
sich entzünden, Feuer fangen, in Flammen aufgehen
entflammt werden, aufflammen (vor Leidenschaft/Wut), sich begeistern
опу́таться
sich verheddern, sich verstricken, sich verwickeln, sich fangen
фанати́чески
fanatisch
ши́зик
Verrückter, Fanatiker, von einer Idee besessener Mensch, Freak, Psychopath
отка́чиваться
abgepumpt werden, herausgepumpt werden
sich erholen, sich wieder fangen, zu Kräften kommen
арканивший
der mit dem Lasso gefangen hat, mit dem Lasso fangend
Beispiele
Fangt an!
Я нашёл э́ту исто́рию интере́сной.
Ich fand die Geschichte interessant.
Кошки ло́вят мыше́й.
Katzen fangen Mäuse.
Не давай своему́ воображе́нию разыгра́ться.
Lass deine Fantasie nicht verrückt spielen.
Fantastisch!
Том не зна́ет ра́зницы между реа́льностью и фанта́зией.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Fantasie und Realität.
Церемо́ния откры́тия состоя́лась вчера́.
Die Eröffnungsfeier fand gestern statt.
Du siehst fantastisch aus.
Он нашёл мой велосипе́д.
Er fand mein Fahrrad.
Dein Haus ist fantastisch.
Я не покло́нник постмодернизма.
Ich bin kein Fan der Postmoderne.
Она покло́нница италья́нской о́перы.
Sie ist ein Fan der italienischen Oper.
Ле́тние каникулы начина́ются в ию́ле.
Die Sommerferien fangen im Juli an.
Я начина́ю влюбля́ться в тебя.
Ich fange an, mich in dich zu verlieben.
Fang!
Переста́нь говори́ть и начни́ рабо́тать!
Hör auf zu reden und fang an zu arbeiten!
Я запою.
Ich fange gleich an zu singen.
Игра́ показа́лась мне просто́й.
Ich fand das Spiel leicht.
Кни́га показа́лась мне ску́чной.
Ich fand das Buch langweilig.
Поли́ция не обнару́жила отпеча́тков па́льцев.
Die Polizei fand keine Fingerabdrücke.
Тест мне показа́лся сло́жным.
Ich fand den Test schwierig.
Ей э́то смешны́м не показа́лось.
Sie fand es nicht lustig.
Мне э́та исто́рия показа́лась интере́сной.
Ich fand die Geschichte interessant.
Когда начина́ем?
Wann fangen wir an?
Мне она показа́лась прия́тной.
Ich fand sie freundlich.
Мне она показа́лась дружелю́бной.
Ich fand sie freundlich.
Выходи, а то опозда́ешь на по́езд.
Fang sofort an, oder du verpasst den Bus.
По-моему, э́та игра́ очень увлека́тельная.
Ich fand das Spiel sehr spannend.
Пожилы́е лю́ди легко простужа́ются.
Alte Menschen fangen sich leicht eine Erkältung ein.
После мно́гих лет уси́лий, потраченных на поиски мужчи́ны свое́й мечты́, Барбара реши́ла отказа́ться от всех наде́жд и согласи́лась вы́йти замуж за Лучано.
Nach jahrelangen Bemühungen, ihren Traummann ausfindig zu machen, beschloss Barbara, allen Hoffnungen zu entsagen, und fand sich bereit Luciano zu ehelichen.
Она распростёрла кры́лья воображе́ния и поки́нула се́рую реа́льность их повседневной жи́зни.
Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
У него очень живо́е воображе́ние.
Er hat eine sehr lebendige Fantasie.
В березняке́ под берёзой я обнару́жил подберёзовик, а в го́рном лесу́ на приго́рке - го́рную хи́жину.
Im Birkenwäldchen entdeckte ich neben einer Birke einen Birkenpilz, und im Bergwald fand ich auf einem Berg eine Bergbaude.
С того́ дня иска́л он уедине́ния. И в бесконе́чном путеше́ствии нашёл он его.
Von jenem Tage an suchte er die Einsamkeit. Auf ausgedehnten Reisen fand er sie.
Я хочу́ сказа́ть спасибо за фантасти́ческое сотру́дничество на протяже́нии мно́гих лет.
Ich möchte danksagen für eine fantastische Zusammenarbeit über viele Jahre.
Э́то просто плод твоего́ воображе́ния.
Das ist lediglich ein Produkt deiner Fantasie.
Она находи́ла твоё поведе́ние неесте́ственным.
Sie fand dein Verhalten unnatürlich.
Они находи́ли моё поведе́ние противоестественным.
Sie fanden mein Verhalten widernatürlich.
Ска́зки всегда начина́ются одинаково: жили-были.
Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.
Когда начина́ются нового́дние каникулы?
Wann fangen die Weihnachtsferien an?
К сожале́нию, к мои́м предупрежде́ниям не прислу́шались.
Leider fanden meine Warnungen kein Gehör.
Золоты́е двери открыва́ются, фанфары приве́тствуют росси́йского президе́нта.
Goldene Türen öffnen sich, Fanfaren begrüßen den Präsidenten Russlands.
Сего́дня в Пеки́не состоя́лось долгожда́нное заключе́ние га́зового контра́кта между Россией и Китаем.
Heute fand in Peking der lang erwartete Abschluss eines Gasvertrages zwischen Russland und China statt.
Твоё воображе́ние ничем не ограничено.
Deiner Fantasie sind keine Grenzen gesetzt.
Игро́к сбо́рной Коста-Рики Кейлор Антонио Навас Гамбоа вполне мо́жет быть признан лу́чшим голки́пером чемпиона́та ми́ра по футбо́лу в Бразилии. Он никогда не игра́л в России и привы́к лови́ть любы́е мячи́, летящие в цель.
Keylor Antonio Navas Gamboa, der Spieler der Nationalmannschaft Costa Ricas, kann als bester Torhüter der Fußball-Weltmeisterschaft in Brasilien erkannt werden. Er hat nie in Russland gespielt und ist daran gewöhnt, alle ins Ziel fliegenden Bälle zu fangen.



















