unseren russisch
на́шенский
unser, zu uns gehörig, typisch für uns/unsere Leute/unseren Ort, hiesig
Beispiele
- Мы ко́рмим нашу соба́ку три ра́за в день.Wir füttern unseren Hund dreimal am Tag.
- Жизнь тем и хороша́, что не всегда соотве́тствует нашим ожида́ниям!Das Leben ist gut, weil es nicht immer unseren Erwartungen entspricht!
- Мы назва́ли нашего еди́нственного сы́на То́мом в честь моего́ де́душки.Wir haben unseren einzigen Sohn zu Ehren meines Großvaters Tom genannt.
- Мы ви́дим нашими глаза́ми.Wir sehen mit unseren Augen.
- Она отклони́ла наше предложе́ние.Sie lehnte unseren Vorschlag ab.
- Она отве́ргла наше предложе́ние.Sie lehnte unseren Vorschlag ab.
- Мы опозда́ли на наш по́езд.Wir haben unseren Zug verpasst.
- Мы не знако́мы с нашими сосе́дями.Wir sind mit unseren Nachbarn nicht bekannt.
- Мне хотелось бы ве́рить, что мы у́чимся на свои́х оши́бках.Ich möchte glauben, dass wir aus unseren Fehlern lernen.
- Нам надо измени́ть наш план.Wir müssen unseren Plan ändern.
- Не́бо - над нашими голова́ми.Der Himmel ist über unseren Köpfen.
- Я забы́л о наше́й годовщи́не.Ich habe unseren Jahrestag vergessen.
- Между нашими наро́дами больше о́бщего, чем мо́жет показа́ться на пе́рвый взгляд.Zwischen unseren Völkern gibt es mehr Gemeinsamkeiten, als man auf den ersten Blick erkennt.
- Мы назва́ли нашу соба́ку Рексом.Wir haben unseren Hund Rex genannt.
- Он всегда будет в наших сердца́х.Er wird immer in unseren Herzen sein.
- Если так поразмы́слить, то все мы на́ги под нашими одея́ниями.Wenn wir es recht überdenken, so stecken wir doch alle nackt in unseren Kleidern.
- Мы бои́мся опозда́ть на по́езд.Wir haben Angst, unseren Zug zu verpassen.
- Но у меня есть ещё один вопро́с. Почему ваш Пути́н не помога́ет нашим киприо́там?Aber ich habe noch eine Frage. Warum hilft euer Putin nicht unseren Zyprioten?
- У наших футболи́стов произошла́ переоце́нка со́бственных возмо́жностей.Bei unseren Fußballspielern kam es zu einer Überschätzung der eigenen Möglichkeiten.
- Что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм, что мы де́лаем влия́ет, как мы чу́вствуем, что мы чу́вствуем влия́ет, как мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные дела.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
- То, что мы ду́маем, влия́ет на наш органи́зм. То, что мы де́лаем, и то, что мы ду́маем, влия́ет, на то, что мы чу́вствуем. То, что мы чу́вствуем, влия́ет на то, что мы ду́маем. Э́то взаимосвя́занные ве́щи.Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.
- Но зако́нчим мы наш обзо́р всё-таки положи́тельным приме́ром.Doch wir werden unseren Überblick trotz allem mit einem positiven Beispiel abschließen.
- Я стал расска́зывать о наших приключе́ниях.Ich begann, von unseren Abenteuern zu erzählen.
- Результа́т не соотве́тствовал нашим ожида́ниям.Das Ergebnis entsprach nicht unseren Erwartungen.
- Кружащий песо́к над нашими голова́ми, взма́хи наших мече́й....они лишь падающие звёзды на ночно́м не́бе.Der wirbelnde Sand über unseren Köpfen, das Schleudern unserer Schwerter... sie sind nichts als fallende Sterne am Nachthimmel.
- Карто́шка фри - яд для нашего органи́зма.Die Pommes frittes sind ein Gift für unseren Körper.
- Нашим гостя́м мы рекоменду́ем экску́рсии пешком, на по́езде, на авто́бусе, на фуникулере, на кана́тном подъемнике.Unseren Gästen empfehlen wir Ausflüge zu Fuß, mit dem Zug, per Bus, Seilbahn oder Sessellift.
- Э́то чёрная страни́ца в кни́ге исто́рии отноше́ний между нашими наро́дами.Das ist ein dunkles Kapitel im Buch der Geschichte der Beziehungen zwischen unseren Völkern.
- Мы живём не в стра́нах, а в наших языка́х. Вот наш дом, и нет ино́го.Wir leben nicht in Ländern, wir leben in unseren Sprachen. Da ist deine Heimat, dort und nirgendwo sonst.
- Капита́н Си́няя Борода́ хо́чет взять нашу шху́ну на аборда́ж.Kapitän Blaubart will unseren Schoner entern.
- Я забы́л о годовщи́не наше́й сва́дьбы.Ich habe unseren Hochzeitstag vergessen.
- Когда я ви́жу э́ту карти́ну, она напомина́ет мне о нашем о́тпуске.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, она напомина́ет мне о нашем о́тпуске.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту карти́ну, мне э́то напомина́ет наш о́тпуск.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Когда я ви́жу э́ту фотогра́фию, мне э́то напомина́ет наш о́тпуск.Wenn ich dieses Bild sehe, erinnert es mich an unseren Urlaub.
- Они показа́ли э́то нашим гостя́м.Sie haben das unseren Gästen gezeigt.
- Мы не кладём себе в ко́фе са́хар.Wir geben keinen Zucker in unseren Kaffee.
- Мы не кладём в ко́фе са́хар.Wir geben keinen Zucker in unseren Kaffee.
- Ка́ждое сле́дствие, кото́рое мы выводим из свои́х наблюде́ний, как правило, опроме́тчиво.Jede Folgerung, die wir aus unseren Beobachtungen ziehen, ist meistens voreilig.
- Мы до́лжны забо́титься о наше́й плане́те.Wir müssen uns um unseren Planeten kümmern.
- Мы поговори́ли по телефо́ну с нашим дя́дей.Wir haben mit unseren Onkel am Telefon gesprochen.
- Мы благода́рны свои́м учителя́м.Wir sind unseren Lehrern dankbar.
- Мэри здесь, в Бостоне, со мной. А Том оста́лся в Берли́не, с роди́телями.Maria ist hier bei mir in Boston. Tom hingegen ist in Berlin bei unseren Eltern geblieben.
- Несча́стный случай произошёл у нас на глаза́х.Der Unfall geschah vor unseren Augen.
- Несча́стный случай произошёл на наших глаза́х.Der Unfall geschah vor unseren Augen.
- Како́е бу́дущее ждёт нашу плане́ту?Was für eine Zukunft wartet auf unseren Planeten?
- Мы пишем ба́бушке и де́душке дли́нное письмо́.Wir schreiben unseren Großeltern einen langen Brief.


















