schwere russisch
тя́жесть
Schwere, Gewicht
Last, Bürde
битю́г
schwere Pferderasse
годи́на
schwere Zeit, schwere Stunde
гру́зность
Schwerfälligkeit, Schwergewichtigkeit
Schwerlastcharakter, Belastung, Schwere
зашиба́ться
sich stossen, sich eine schwere Verletzung zuziehen
натружённый
sich durch schwere Arbeit einen Schaden zugezogen, kaputtgearbeitet
нечёткость
Unexaktheit, Unklarheit, Undeutlichkeit, schwere Lesbarkeit
обескро́вленный
ausgeblutet, blutleer gemacht
entkräftet, schwere Verluste zugefügt
перфора́тор
Bohranlage, Bohrhammer, schwere Bohrtechnik
Locher, Lochstanze
Vorstecher, Nagelbohrer
упа́ривать
schwitzen lassen, rannehmen, durch schwere Arbeit bis zur Erschöpfung belasten
fertig dünsten, fertigdünsten, fertig schmoren, fertigschmoren, fertig garen, fertiggaren
лихоле́тье
Notzeit, schwere Zeiten, Unglückszeit, Drangsal
упа́рить
schwitzen lassen, rannehmen, durch schwere Arbeit bis zur Erschöpfung belasten
fertig dünsten, fertigdünsten, fertig schmoren, fertigschmoren
уголо́вник
Krimineller, schwerer Junge
невесо́мый
unwägbar, schwerelos
невесо́мость
Schwerelosigkeit
балда́
schwerer Hammer
Dummkopf
простра́ция
schwerer Erschöpfungszustand
переве́сить
überwiegen, schwerer sein als
neu wiegen, nochmals wiegen
ли́хость
schweres Schicksal
das Böse, Übel, Falschheit
Keckheit, Mut, Tollkühnheit
дискомфо́рт
Unbehagen, Unbehaglichkeitsgefühl, Missbehagen, Unzufriedenheit, inneres Unwohlsein
Beschwerden, Schweregefühl, Spannungen
тяжелове́с
Schwergewicht
Kaltblut, Arbeitspferd, schweres Zugpferd
Killer, Schwerverbrecher, Einbrecher
Schwerlastzug, Schwerlaster, Schwerlastschiff
пала́ш
Pallasch, schwerer Säbel, Korbsäbel
дюше́с
Duchesse-Kartoffeln
Duchesse (Birnensorte)
Duchesse (schwerer glänzender Stoff)
макси́м
Maxim (schweres Maschinengewehr)
отяжеля́ть
schwer / schwerer machen
переве́шивать
umhängen, an anderer Stelle aufhängen
neu abwiegen, noch einmal wiegen
mehr wiegen, schwerer sein, überwiegen
потрудне́е
noch etwas schwerer, noch etwas schwieriger
промолоти́ть
(viel / alles / eine ganze Zeit lang) dreschen
(eine weite Strecke) zurücklegen, (soundso viel Kilometer) runterreißen
(etwas Schweres) hinter sich bringen
рога́стый
mit schwerem Geweih
сердцее́д
Herzensbrecher, Schwerenöter, Tausendsassa, Don Juan, Schürzenjäger
утяжели́ть
schwerer machen, gewichtiger machen, komplizierter machen, Erschwernisse verursachen
блата́рь
Ganove, Verbrecher, Angehöriger der Unterwelt, Gangster, schwerer Junge
тяжелобомбардиро́вочный
Schwerbomber-, schwerer Bomber
невозгора́емость
Nichtbrennbarkeit, Unbrennbarkeit, Schwerentflammbarkeit
утяжеля́ть
schwerer machen, beschweren, belasten
запряга́вшийся
angeschirrt, eingespannt
eingespannt (in Arbeit oder Pflichten), der sich einer schweren Aufgabe angenommen hat
отяжеляемый
belastet werdend, beschwert werdend, schwerer werdend
посолове́вший
schläfrig, mit schweren Lidern, benommen
потяжеле́вший
schwerer geworden, schwerer
тяжеле́вший
schwerer geworden, der/die/das schwerer wurde
тяжеле́ющий
schwerer werdend, an Gewicht zunehmend
утяжели́вший
schwerer gemacht habend, der/die/das schwerer gemacht hat/hatte, beschwert habend
утяжеляемый
schwerer gemacht werdend, beschwert werdend, beladen werdend
хард
Hardcore / schwerer Modus
Hardrock / harter Sound
Beispiele
Автостра́да была́ перекрыта из-за серьезной ава́рии.
Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
Час за часом, секу́нда за секу́ндой ему станови́лось все трудней улыба́ться.
Mit jeder Stunde, mit jeder Sekunde fiel es ihm schwerer zu lächeln.
Мы с ним связаны неруши́мыми узами дру́жбы, кото́рая зароди́лась и кре́пла в тяжелых жи́зненных испыта́ниях.
Er und ich, wir sind verbunden durch unerschütterliche Freundschaftsbande, die in schweren Prüfungen des Lebens geboren und gefestigt wurden.
Для челове́ка, говоря́щего по-французски, вы́учить ру́сский сложнее, чем испа́нский.
Jemandem, der Französisch spricht, fällt das Russischlernen schwerer als das Spanischlernen.
У Марии налицо при́знаки тяжёлой депре́ссии.
Mary zeigt Anzeichen einer schweren Depression.
Ничья против Алжира в группово́м турни́ре пе́рвенства ми́ра по футбо́лу 2014 года была́ вы́нужденным ша́гом кома́нды России. Своевре́менное самоустранение позво́лило избежа́ть бо́льшего, мо́жет быть, полити́ческого уро́на. Нельзя же бы́ло доводи́ть де́ло до неизбе́жного разгро́ма от Германии в одной восьмо́й фина́ла!
Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!
Говоря́т, италья́нский очень тру́дный язы́к.
Man sagt, Italienisch sei eine sehr schwere Sprache.



















