schlechte russisch
ху́дший
schlimmster
schlechtester
ху́до
das Übel, das Böse, das Schlechte
ухудша́ться
sich verschlechtern, schlechter werden, sich verringern
па́че
mehr, schlechter, schlimmer
уху́дшиться
sich verschlechtem, schlechter werden, sich verschlimmern
неиспра́вный
nicht funktionsfähig, defekt, nicht intakt, schadhaft
in schlechtem Zustand
дво́ечник
schlechter Schüler, Sitzenbleiber
нека́чественный
von schlechter Qualität, minderwertig
скве́рна
Schlechtes, Übles, Befleckung, Widerlichkeit, Unflat
Schmutz, Dreck, Ekelerregendes, Unrat
уху́дшить
verschlechtern, schlechter machen, verschlimmem
ухудша́ть
verschlechtern, schlechter machen, verschlimmem
запашо́к
Anflug eines schlechten Geruchs, Schimmelnote
неустро́енность
Ungeregeltheit, Chaos, schlechte Organisation, Provisorium
безголо́сица
schlechter Gesang
Verlust des Sprechvermögens, totale Heiserkeit, Stimmverlust
бракоде́л
Ausschussfabrikant, Pfuscher, schlechter / schlampiger Arbeiter
злонра́вие
schlechter Charakter, Böses
камчада́л
schlechter Schüler/Student
ку́кситься
missgestimmt sein, schlechte Laune haben
малолю́дность
└ fehlender / schlechter / schwacher┘ Besuch (einer Veranstaltung), geringe Resonanz (auf eine Veranstaltung), unzureichende Besucherzahl (bei einer Veranstaltung)
geringe └ Besiedelungsdichte/Besiedlungsdichte┘
малолю́дье
└ fehlender / schlechter / schwacher┘ Besuch (einer Veranstaltung), geringe Resonanz (auf eine Veranstaltung), unzureichende Besucherzahl (bei einer Veranstaltung)
geringe └ Besiedelungsdichte/Besiedlungsdichte┘
наиху́дший
der schlimmste, der schlechteste
невосприи́мчивость
Begriffsstutzigkeit, schlechte Auffassungsgabe, Unempfänglichkeit
Resistenz, geringe / fehlende Anfälligkeit, Immunität
невсхо́жесть
└ schlechte / fehlende┘ Keimfähigkeit (von Samen)
недоброка́чественный
von schlechter Qualität
неорганизо́ванность
Unorganisiertheit, schlechter Organisationsgrad
Undiszipliniertheit
неосведомлённость
Uninformiertheit, schlechter Unterrichtungsstand
нераствори́мость
Unlöslichkeit, schlechtes / fehlendes Auflösungsvermögen
по́гань
Unrat, Dreck, Müll
schlechter Mensch, Drecksack, Abschaum, Gesindel, Pack
реву́н
Heuler (junge Robbe)
Brummer (schlechter Sänger)
Schreihals, Brüllkind
Brüllaffe
Hupe, Signalhorn
со́веститься
sich schämen, ein schlechtes Gewissen haben, Gewissensbisse verspüren
сплин
Trübsinn, gedrückte Stimmung, schlechte Laune
обгляде́ться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
обгля́дываться
sich └ umschauen / umsehen┘
sich an die └ schlechte Sicht / Finsternis┘ └ gewöhnen / anpassen┘, nun auch im Dunkeln └ wahrnehmen / unterscheiden können┘, sich └ zurechtfinden / orientieren können┘
sich eingewöhnen
дво́ечница
schlechte / schwache / leistungsschwache / miserable Schülerin / Studentin, Fünfenschreiberin, Fünfenschülerin, Sitzenbleiberin
некачественно
von schlechter Qualität, minderwertig
Beispiele
- Самолёт опозда́л из-за плохо́й пого́ды.Das Flugzeug hatte wegen des schlechten Wetters Verspätung.
- Лю́ди с плохи́м зре́нием не мо́гут ви́деть даль.Menschen mit schlechten Augen können nicht in die Ferne sehen.
- У него плохо́й по́черк.Er hat eine schlechte Handschrift.
- От плохо́й привы́чки изба́виться непросто.Es ist nicht leicht, eine schlechte Angewohnheit loszuwerden.
- Она в плохо́м настрое́нии.Sie ist in schlechter Stimmung.
- Он в плохо́м настрое́нии.Er hat schlechte Laune.
- У меня плохо́е зре́ние.Ich habe schlechte Augen.
- Ху́же э́того ничего быть не мо́жет.Nichts kann schlechter sein als das.
- Несмотря на плоху́ю пого́ду, я реши́л вы́йти на у́лицу.Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.
- У него плохо́е настрое́ние.Er hat schlechte Laune.
- Фина́нсовая ситуа́ция стано́вится ху́же неде́ля за неде́лей.Die finanzielle Lage wird von Woche zu Woche schlechter.
- Э́то плохо́й знак.Das ist ein schlechtes Zeichen.
- Са́мый распространённый язы́к в ми́ре - плохо́й англи́йский.Die am weitesten verbreitete Sprache der Welt ist schlechtes Englisch.
- Чи́стая со́весть — ве́рный при́знак плохо́й па́мяти.Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
- Ты должен изба́виться от э́той дурно́й привы́чки.Du musst diese schlechte Gewohnheit ablegen.
- Он совсем не плохо́й ма́льчик.Er ist kein schlechter Junge.
- Причи́на, почему я получи́л плоху́ю оце́нку в том, что я не учи́л.Der Grund für meine schlechte Note liegt darin, dass ich nicht gelernt habe.
- Я не зна́ю, почему э́тим утром я не в настрое́нии.Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.
- Пого́да сего́дня ху́же, чем вчера́.Das Wetter ist heute schlechter als gestern.
- Э́то неплоха́я иде́я.Das ist keine schlechte Idee.
- Она ушла́ в отста́вку по причи́не плохо́го здоро́вья.Sie ging aufgrund schlechter Gesundheit in den Ruhestand.
- У тебя плохо́е настрое́ние?Hast du schlechte Laune?
- Она не уме́ет врать.Sie ist eine schlechte Lügnerin.
- В конце́ концо́в она приобрела́ плоху́ю привы́чку кури́ть.Sie verfiel schließlich der schlechten Angewohnheit des Rauchens.
- У э́того мужчи́ны плоха́я репута́ция.Der Mann hat einen schlechten Namen.
- Не всегда легко отличи́ть хоро́шую кни́гу от плохо́й.Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
- Он плохо́й лжец.Er ist ein schlechter Lügner.
- Он не уме́ет врать.Er ist ein schlechter Lügner.
- Ты не уме́ешь врать.Du bist eine schlechte Lügnerin.
- Вы не уме́ете врать.Sie sind eine schlechte Lügnerin.
- У меня плохи́е но́вости.Ich habe schlechte Nachrichten.
- У меня был плохо́й день.Ich hatte einen schlechten Tag.
- У меня со́весть нечиста́.Ich habe ein schlechtes Gewissen.
- Пацие́нту день ото дня стано́вится ху́же.Dem Patienten geht es von Tag zu Tag schlechter.
- У Тома плохо́е зре́ние.Tom hat schlechte Augen.
- У неё никогда не бы́ло плохо́го о́пыта.Sie hat nie schlechte Erfahrungen gemacht.
- Фильм намного ху́же кни́ги.Der Film ist weitaus schlechter als das Buch.
- У меня плоха́я па́мять на имена́.Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis.
- Он не плохо́й па́рень.Er ist kein schlechter Kerl.
- Он не плохо́й ма́лый.Er ist kein schlechter Kerl.
- Тому присни́лся плохо́й сон.Tom hatte einen schlechten Traum.
- Том рабо́тает всё ху́же и ху́же.Toms Arbeit wird immer schlechter.
- Бою́сь, у меня плохи́е но́вости.Ich fürchte, dass ich schlechte Neuigkeiten habe.
- Я так плохо написа́л экза́мен!Ich habe eine so schlechte Klausur geschrieben!
- Ты плохо́й челове́к.Du bist ein schlechter Mensch.
- Вы плохо́й челове́к.Sie sind ein schlechter Mensch.
- Том был плохи́м студе́нтом.Tom war ein schlechter Student.
- Чем ху́же, тем лу́чше.Je schlechter desto besser.
- У Тома сего́дня плохо́е настрое́ние.Tom hat heute schlechte Laune.
- У меня для тебя плохи́е но́вости.Ich habe schlechte Neuigkeiten für dich.
- Не быва́ет плохо́й пого́ды, быва́ет плоха́я оде́жда.Es gibt kein schlechtes Wetter, nur schlechte Kleidung.
- У Тома плоха́я па́мять.Tom hat ein schlechtes Gedächtnis.
- Плохо́му танцо́ру ноги меша́ют.Ein schlechter Handwerker beschuldigt sein Werkzeug.
- У него очень плохо́й по́черк.Er hat eine sehr schlechte Handschrift.
- Она плохо́й челове́к.Sie ist ein schlechter Mensch.
- Ду́маешь, э́то плохо?Hältst du es für etwas Schlechtes?
- По-французски Том говори́т ху́же, чем по-английски.Tom spricht schlechter Französisch als Englisch.
- Мир стано́вится лу́чше или ху́же?Wird die Welt besser oder schlechter?
- Том - ху́дший учени́к в кла́ссе.Tom ist der schlechteste Schüler in der Klasse.
- Мне сты́дно за свой плохо́й англи́йский.Ich schäme mich meines schlechten Englisch.
- У Тома плохо́е настрое́ние.Tom hat schlechte Laune.
- Смех - самое эффекти́вное противоя́дие от плохо́го настрое́ния.Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.
- Том был в плохо́м настрое́нии.Tom war in schlechter Stimmung.
- В ми́ре много плохи́х люде́й.Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt.
- У меня есть хоро́шая но́вость и плоха́я.Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht.
- У меня хоро́шая но́вость и плоха́я.Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht.
- Дья́вол - оптими́ст, если ду́мает, что мо́жет сде́лать люде́й ху́же.Der Teufel ist ein Optimist, wenn er glaubt, dass er die Menschen schlechter machen kann.
- Э́та же́нщина почти всегда была́ в плохо́м настрое́нии.Diese Frau war fast immer in schlechter Stimmung.
- Э́то плохо́й приме́р.Das ist ein schlechtes Beispiel.
- Вы, похоже, сего́дня в плохо́м настрое́нии.Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.
- Ты, похоже, сего́дня в плохо́м настрое́нии.Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- У Вас, похоже, сего́дня плохо́е настрое́ние.Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- У тебя, похоже, сего́дня плохо́е настрое́ние.Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Том был не в ду́хе.Tom war in schlechter Stimmung.
- Плох тот солда́т, кото́рый не мечта́ет стать генера́лом.Der Soldat ist ein schlechter, der nicht davon träumt, General zu werden.
- Э́то был плохо́й конце́рт.Es war ein schlechtes Konzert.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С кото́рой начнём?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Он сдал на права, хотя он был плохи́м води́телем.Er hat seine Fahrprüfung geschafft, obwohl er ein schlechter Fahrer war.
- Э́то плохо́е предзнаменова́ние.Das ist ein schlechtes Vorzeichen.
- Легко приобрести́ плохи́е привы́чки.Es ist einfach, schlechte Angewohnheiten anzunehmen.
- Я стал ху́же слы́шать.Mein Gehör ist schlechter geworden.
- Сапо́жник без сапо́г.Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe.
- У неё бы́ло плохо́е настрое́ние.Sie hatte schlechte Laune.
- Плохи́е но́вости быстро распространя́ются.Schlechte Neuigkeiten verbreiten sich schnell.
- Твой прия́тель дурно на тебя влия́ет.Dein Kumpel hat einen schlechten Einfluss auf dich.
- Твой прия́тель плохо на тебя влия́ет.Dein Kumpel hat einen schlechten Einfluss auf dich.
- У него сла́бое се́рдце.Er hat ein schlechtes Herz.
- После того́ как Мария бро́сила меня, потому что, по её мне́нию, у меня бы́ли плохи́е мане́ры, она вы́шла замуж за Тома.Nachdem Maria mich wegen meiner — ihrer Auffassung nach — schlechten Manieren verlassen hatte, heiratete sie Tom.
- Испо́льзование планше́тов и смартфонов в постели приво́дит к тому, что мы ху́же спим и в ито́ге стано́вимся менее внима́тельными.Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.
- Быва́ют тяжёлые времена́. Быва́ют скве́рные, дурны́е времена́. Но и через э́ти времена́ надо пройти́.Es gibt schlechte Zeiten. Es gibt schlimme, üble Zeiten. Auch durch diese Zeiten muss man hindurch.
- Э́то очень дурно́е предзнаменова́ние.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- Э́то очень плохо́й знак.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- Э́то очень плохо́й при́знак.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- Пого́да станови́лась всё ху́же с тече́нием дня.Das Wetter wurde im Verlauf des Tages immer schlechter.
- О нём не говори́лось ничего плохо́го.Es wurde nichts Schlechtes über ihn gesprochen.
- В э́том нет ничего плохо́го.Das ist an sich nichts Schlechtes.
- Плохо́е начало!Das ist ein schlechter Anfang!
- Дья́вол - оптими́ст, если он полага́ет, что мо́жет сде́лать люде́й ху́же.Der Teufel ist ein Optimist, wenn er glaubt, dass er die Menschen schlechter machen kann.
- Прости́те мне моё плохо́е произноше́ние!Entschuldige meine schlechte Aussprache!
- Плохи́е но́вости лу́чше, чем совсем никаки́х.Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.