lieber russisch
лу́чше
besser, lieber
брато́к
mein Lieber, Bruderherz
Krimineller, Bandenmitglied
мило́к
mein Lieber
па́ря
mein Lieber, mein Kleiner
ро́дственничек
lieber Verwandter
зятёк
lieber Schwiegersohn
lieber Schwager
папу́ля
mein lieber guter Vati
не́т-не́т
doch nein, aber nein, ach nein, nun lieber doch nicht, i bewahre, wo denken Sie hin
скоре́й
schneller, früher, eher, lieber, vielmehr
ёлки-палки
Mein Gott!, Na so ein Mist!, Du kriegst die Tür nicht zu!, Mein lieber Herr Gesangsverein!
охо́тнее
lieber
Beispiele
- Я бы лу́чше оста́лся дома, а не шёл на у́лицу в таку́ю пого́ду.Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
- Я бы лу́чше был пти́цей, чем ры́бой.Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.
- Ко́фе мне нра́вится больше, чем чёрный чай.Ich mag Kaffee lieber als schwarzen Tee.
- Я лу́чше умру́, чем сде́лаю э́то.Lieber sterbe ich, als das zu tun!
- Лу́чше позже, чем никогда.Lieber spät als nie.
- Ах, благодарю́ тебя, мой дорогой.Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- Я предпочита́ю оста́ться, чем идти́.Ich bleibe lieber, als dass ich gehe.
- Наши дети лю́бят соба́к, а я предпочита́ю ко́шек.Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.
- Я больше люблю́ рис, чем хлеб.Ich mag lieber Reis als Brot.
- Мы лу́чше оста́немся тут.Wir bleiben lieber hier.
- Како́й цвет тебе больше нра́вится, си́ний или кра́сный?Welche Farbe ist dir lieber? Blau oder Rot?
- Тебе лу́чше пойти́ домой.Du solltest lieber nach Hause gehen.
- Я предпочита́ю пройти́сь пешком.Ich gehe lieber zu Fuß.
- Лу́чше быть мертвым, чем кра́сным.Lieber tot als rot.
- Том предпочита́ет принима́ть душ утром, а Мэри больше нра́вится принима́ть ва́нну непосредственно пе́ред сном.Tom duscht lieber am Morgen, während Maria lieber kurz vor dem Zubettgehen ein Bad nimmt.
- Жива́я соба́ка лу́чше, чем мёртвый лев.Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.
- Жива́я соба́ка лу́чше мертвого льва.Lieber ein lebendiger Hund als ein toter Löwe.
- Что тебе больше нра́вится: я́блоки или бана́ны?Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?
- Я предпочита́ю писать по-французски.Ich schreibe lieber französisch.
- Тебе лу́чше немного рассла́биться.Du solltest dich lieber etwas entspannen.
- Де́тям больше нра́вится игра́ть, чем учи́ться.Kinder spielen lieber, als zu lernen.
- Мне больше нра́вятся соба́ки.Ich mag lieber Hunde.
- Том ест рис ло́жкой, Мария же предпочита́ет па́лочки.Tom isst Reis mit dem Löffel; Maria hingegen nimmt lieber Stäbchen.
- Я бы предпочёл не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Я бы предпочла́ не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Я люблю́ игра́ть в те́ннис больше, чем пла́вать.Ich spiele lieber Tennis, als dass ich schwimme.
- Я бы не стал обсужда́ть э́то сейчас.Ich würde jetzt lieber nicht darüber reden.
- Я предпочита́ю интере́сные фи́льмы.Ich mag interessante Filme lieber.
- Я хоте́л тебе помочь, но потом поду́мал, что лу́чше я буду забо́титься о свое́й жи́зни.Ich wollte dir helfen, aber dann habe ich mir gedacht, ich kümmere mich lieber um mein eigenes Leben.
- Предпочита́ю ча́ю ко́фе.Mir ist Kaffee lieber als Tee.
- Мне больше нра́вятся кошки, чем соба́ки.Ich mag lieber Katzen als Hunde.
- Я ры́бу люблю́ больше, чем мя́со.Ich esse lieber Fisch als Fleisch.
- Бери́ тот, что больше нра́вится.Nimm den, den du lieber magst.
- Бери́ тот, кото́рый тебе больше нра́вится.Nimm den, den du lieber magst.
- Элементарно, мой дорогой Ватсон.Elementar, mein lieber Watson.
- Тебе бе́лый рис больше нра́вится или кори́чневый?Magst du lieber weißen oder braunen Reis?
- Вам больше нра́вится бе́лый рис или кори́чневый?Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?
- Вы предпочита́ете бе́лый рис или кори́чневый?Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?
- Я скорее умру́, чем сда́мся!Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!
- Пойди́ лу́чше погуля́й, чем телеви́зор смотре́ть.Spiel lieber draußen, als Fernsehen zu gucken.
- По-моему, родители сестру́ лю́бят больше, чем меня.Ich glaube, meine Eltern haben meine Schwester lieber als mich.
- Люби́ла ли Марика говори́ть на шве́дском больше, чем на фи́нском?Sprach Marika lieber schwedisch als finnisch?
- «Не убива́й меня, до́брый царе́вич», — сказа́л медве́дь.„Bring mich nicht um, lieber Zarewitsch“, sprach der Bär.
- Я бы лу́чше у́мер, чем стал красть.Lieber stürbe ich, als dass ich stähle.
- Тебе больше соба́ки нра́вятся или кошки?Magst du lieber Hunde oder Katzen?
- Я бы лу́чше оста́лся дома, чем вы́шел на у́лицу в тако́й холо́дный день.Ich würde lieber herinnen bleiben als an so einem kalten Tag hinauszugehen.
- Том предпочита́ет говори́ть по-французски.Tom spricht lieber Französisch.
- Я предпочита́ю чёрный.Mir ist Schwarz lieber.
- Мне больше нра́вится чёрный.Mir ist Schwarz lieber.
- Я бы лу́чше роди́лся в Япо́нии.Ich wäre lieber in Japan geboren.
- Вам лу́чше пойти́ домой.Sie sollten lieber nach Hause gehen.
- Мне больше нра́вится нау́чная фанта́стика.Ich mag Science-Fiction lieber.
- Мне больше нра́вится кра́сное вино́, чем бе́лое.Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.
- Лу́чше сини́ца в руке́, чем жура́вль в не́бе.Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Мой брат предпочита́ет виндсерфинг.Mein Bruder surft lieber.
- Мне больше нра́вится слу́шать джаз, чем класси́ческую му́зыку.Ich höre lieber Jazz als klassische Musik.
- Вы хоти́те говори́ть по-английски?Möchten Sie lieber Englisch sprechen?
- Я лу́чше закажу́ пи́во.Ich bestell lieber Bier.
- Здравствуй, дружо́к. Сего́дня я расскажу́ тебе ска́зку.Hallo, lieber Freund! Heute erzähle ich dir ein Märchen.
- Дорогой друг, я стал, что называ́ется, сно́бом.Mein lieber Freund, ich bin zu dem geworden, was man einen Snob nennt.
- Я лу́чше умру́, чем вы́йду за него замуж.Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.
- Лу́чше ужа́сный коне́ц, чем бесконе́чный у́жас.Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
- Лу́чше ужа́сный коне́ц, чем у́жас без конца́.Lieber ein Ende mit Schrecken, als ein Schrecken ohne Ende.
- Не грусти, ми́лый друг!Sei nicht traurig, lieber Freund!
- Я бы предпочёл оста́ться здесь.Ich würde lieber hier bleiben.
- Я бы предпочла́ оста́ться здесь.Ich würde lieber hier bleiben.
- Я люблю́ слу́шать му́зыку, но ещё больше я люблю́ её игра́ть.Ich höre gerne Musik, aber noch lieber mache ich welche.
- С днём рожде́ния, дорогой друг!Alles Gute zum Geburtstag, lieber Freund!
- Я лу́чше пойду́ пешком, а не пое́ду на велосипе́де.Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren.
- Я лу́чше умру́ с го́лоду, чем буду ворова́ть.Lieber verhungere ich als zu klauen.
- Горы мне нра́вятся больше, чем мо́ре.Ich mag die Berge lieber als das Meer.
- Я хоте́л бы поговори́ть с тобой лично.Ich möchte dich lieber privat sprechen.
- Лу́чше по-маленькому нача́ть, чем по-крупному потерпе́ть крах.Lieber klein anfangen als groß scheitern.
- Что каса́ется меня, то я предпочита́ю ча́ю ко́фе.Was mich angeht, ich mag Kaffee lieber als Tee.
- Не ду́майте постоянно о свои́х сла́бых сторона́х, а лу́чше развива́йте си́льные.Denken Sie nicht ständig über ihre Schwächen nach, sondern entwickeln Sie lieber ihre Stärken!
- Не ду́май постоянно о свои́х сла́бых сторона́х, а лу́чше развива́й си́льные.Denke nicht ständig über deine Schwächen nach, sondern entwickle lieber deine Stärken!
- Господи Боже, сде́лай злым лю́дям хорошо, а до́брым — ещё лу́чше!Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter!
- Лу́чше быть ненавидимым за то, чем ты явля́ешься, чем быть люби́мым за то, чем ты не явля́ешься.Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.
- Дорогой Том, я жела́ю тебе отме́нного аппетита на наше́й пе́рвой совме́стной тра́пезе у нас!Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns!
- У нас в Япо́нии полига́мия не практику́ется, дорогой.In Japan praktizieren wir nicht die Polygamie, mein Lieber.
- Я лу́чше полечу́ самолётом.Ich fliege lieber mit dem Flugzeug.
- Я лу́чше один побу́ду.Ich bin lieber für mich allein.
- Тебе больше весна́ нра́вится или о́сень?Magst du den Frühling oder den Herbst lieber?
- Дым в моём до́ме мне приятней, чем ого́нь у сосе́дей.Der Rauch in meinem Hause ist mir lieber als des Nachbarn Feuer.
- Скажи́те лу́чше: "Я не ничего не зна́ю."Sagen Sie lieber: „Ich weiß nichts.“
- Скажи́ лу́чше: "Я э́того не зна́ю."Sag lieber: „Ich weiß es nicht.“
- Лю́ди охотней позволя́ют разруша́ть себя похвало́й, чем соверше́нствовать кри́тикой.Die Menschen lassen sich lieber durch Lob ruinieren als durch Kritik bessern.
- «Никогда раньше и не слы́шал о диджериду». — «Ты удивля́ешь меня, Том, ми́лый. Даже я зна́ю, что э́то тако́е».„Von Didgeridoos habe ich noch nie etwas gehört.“ – „Du überraschst mich, mein lieber Tom. Selbst ich weiß, was das ist.“
- Мне больше нра́вятся рома́ны с хэппи эндом.Ich mag lieber Romane mit einem Happy End.
- Один латиноамерика́нский президе́нт сказа́л, что скорее умрёт, чем расста́нется с жи́знью.Ein lateinamerikanischer Präsident sagte einmal, bevor er das Leben verliere, wolle er lieber tot sein.
- Том лю́бит соба́к больше, чем ко́шек.Tom mag Hunde lieber als Katzen.
- Мне нра́вятся споко́йные лю́ди больше, чем шу́мные.Mir sind ruhige Menschen lieber als laute.
- Лу́чше медленно, но верно.Lieber langsam, aber sicher.
- Лу́чше умере́ть стоя, чем жить на коле́нях.Lieber stehend sterben als kniend leben.
- Я больше люблю́ игра́ть в футбо́л, чем в бейсбо́л.Ich spiele lieber Fußball als Baseball.
- Мне больше нра́вится игра́ть в футбо́л, чем в бейсбо́л.Ich spiele lieber Fußball als Baseball.
- Лу́чше сразу отказа́ть, чем долго обеща́ть.Lieber sofort ablehnen als lange versprechen.
- Я больше люблю́ дари́ть пода́рки, чем их получа́ть.Ich gebe lieber Geschenke, als dass ich welche empfange.
- Они предпочита́ют оста́ться.Sie wollen lieber bleiben.
- Ложи́сь лу́чше спать, у́тро вечера мудренее.Lege dich lieber schlafen; der Morgen ist klüger als der Abend.