genau russisch
и́менно
genau
nämlich, gerade, ausgerechnet
то́чно
genau, exakt, präzis, wie
pünktlich
als ob, wie wenn
то́чный
genau, exakt, präzis
pünktlich
стро́го
streng, hart, genau, strickt
стро́гий
streng, hart, genau, rigoros
ро́вно
eben, gleichmäßig, ausgeglichen, gerade, glatt
genau, exakt
wie, ebenso wie
аккура́тно
akkurat, genau
ordentlich, sorgfältig
осмотре́ть
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
inspizieren
то́чность
Genauigkeit, Exaktheit, Präzision
Pünktlichkeit
вгля́дываться
genau ansehen, aufmerksam betrachten
аккура́тный
akkurat, genau
ordentlich, sorgfältig
осма́тривать
besichtigen, genau betrachten, in Augenschein nehmen
untersuchen, mustern, prüfen
всма́триваться
näher betrachten, genauer ansehen, anstarren
тща́тельный
sorgfältig, gründlich, genau
пригляде́ться
genau beobachten, fixieren, spähen
sich gewöhnen
присмотре́ться
Beobachtung anstellen, beobachten, genau ansehen
sich gewöhnen
вгляде́ться
genau ansehen, aufmerksam betrachten
присма́триваться
Beobachtungen anstellen, beobachten, genau ansehen
пригля́дываться
genau beobachten, fixieren, spähen
sich gewöhnen
уточне́ние
Präzisierung, genaue Bestimmung
впо́ру
genau richtig
доскона́льный
peinlich genau, korrekt, gründlich
чёткость
Klarheit, Deutlichkeit, Leserlichkeit, Schärfe, Genauigkeit, Exaktheit
всмотре́ться
näher betrachten, genauer ansehen
аккура́тность
Sorgfalt, Ordentlichkeit, Pünktlichkeit, Genauigkeit
допо́длинно
echt, genau, wirklich, real, tatsächlich
дото́шный
akribisch, äußerst genau, exakt, pedantisch
неукосни́тельно
rigoros, strikt, genau, zwingend
чека́нный
geprägt, gestanzt, akkurat, genau, gestochen
щепети́льный
skrupulös, peinlich genau, gewissenhaft, heikel, delikat
скрупулезно
peinlich genau, äußerst akkurat, penibel, skrupulös (dt. alt)
подро́бнейший
haarklein, peinlich genau
дото́шно
akribisch, äußerst genau, exakt, pedantisch
обозре́ть
genau betrachten, besichtigen, überschauen, überblicken, in Augenschein nehmen
überprüfen, kommentieren
верне́е
genauer gesagt, vielmehr, beziehungsweise
вот-во́т
gleich, ganz bald, sofort, demnächst
genau, eben, wie ich └ gesagt / vermutet┘ habe
дак
eben, doch, genau
аккура́т
genau
аккурати́ст
Pedant, sorgfältiger Mensch, Genauigkeitsfanatiker
аккурати́стка
Pedantin, Kleinlichkeitskrämerin, Genauigkeitsfanatikerin
впопа́д
genau richtig, zur richtigen Zeit
допо́длинный
echt, genau, wirklich, real, tatsächlich
микро́метр
Mikrometer, Mikrometerschraube (Messinstrument mit einer Genauigkeit bis zu einem Mikrometer)
неукосни́тельный
rigoros, strikt, genau, zwingend
скрупулёзность
peinliche Genauigkeit, Penibilität, Hyperexaktheit
дета́льность
Detailgenauigkeit, Detailtreue, Genauigkeit
точь-в-точь
genau wie
так же
genauso
ebenso
тако́й же
genauso, ebenso
ebensolcher, ebensolche
Beispiele
- Я не люблю́, когда матема́тики, зна́ющие намного больше меня, не мо́гут ясно выража́ть свои́ мы́сли.Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.
- Э́то именно то видео, кото́рое я хоте́л посмотре́ть.Das ist genau das Video, das ich sehen wollte.
- Сейчас ровно десять часо́в.Es ist genau zehn Uhr.
- Целое число́ явля́ется натура́льным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю́.Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
- Осяза́тельные ощуще́ния не поддаю́тся то́чному описа́нию.Die haptischen Gefühle können nicht genau beschrieben werden.
- Смотри́ внима́тельно, и ты смо́жешь уви́деть, как двигаются мои́ губы при произнесе́нии слова.Sehen Sie genau hin, dann können Sie sehen, wie ich meine Lippen bei der Aussprache des Wortes bewege.
- Много будешь знать, скоро соста́ришься.Weißt du alles genau, wirst du schnell grau.
- Я точно не зна́ю, когда верну́сь.Ich weiß nicht genau, wann ich zurückkomme.
- Никто точно не зна́ет, что произошло́ той зи́мней но́чью.Niemand weiß genau, was in jener Winternacht geschah.
- Э́то именно то, что я хоте́л уви́деть!Das ist genau das, was ich sehen wollte!
- Я точно не зна́ю где.Ich weiß nicht genau, wo.
- Э́то как раз то, о чем я говорю́.Das ist genau, was ich meine.
- Э́то именно то, что я хочу́.Das ist genau das, was ich will.
- Я постара́юсь, но я не зна́ю наверняка, смогу́ я за́втра пойти́ в кино́ или нет.Ich werde es versuchen, aber ich weiß nicht genau, ob ich morgen ins Kino gehen kann oder nicht.
- Сейчас ровно три часа.Es ist jetzt genau drei Uhr.
- Именно э́то я и хочу́ сказа́ть.Das ist genau, was ich meine.
- Именно э́то я и име́ю в ви́ду.Das ist genau, was ich meine.
- Ты в то́чности как твоя́ мать.Du bist genau wie deine Mutter.
- Ты точно така́я же, как твоя́ мать.Du bist genau wie deine Mutter.
- Вы точно така́я же, как Ваша мать.Sie sind genau wie Ihre Mutter.
- Ты в то́чности как твой оте́ц.Du bist genau wie dein Vater.
- Ты точно тако́й же, как твой оте́ц.Du bist genau wie dein Vater.
- Я люблю́ тебя таки́м, како́й ты есть.Ich liebe dich genau so, wie du bist.
- Я люблю́ тебя тако́й, кака́я ты есть.Ich liebe dich genau so, wie du bist.
- Я точно не зна́ю, как э́то произошло́.Ich weiß nicht genau, wie es passiert ist.
- Он точно зна́ет, чего хо́чет.Er weiß genau, was er will.
- Она точно зна́ет, чего хо́чет.Sie weiß genau, was sie will.
- Э́то, в су́щности, оши́бка.Das ist, genau genommen, ein Fehler.
- Я не зна́ю точно, когда она придёт.Ich weiß nicht genau, wann sie kommt.
- Я не зна́ю точно, в кото́ром ча́су она прие́дет.Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.
- Э́то именно то, что я хоте́л.Das ist genau das, was ich wollte.
- Я точно зна́ю, где он.Ich weiß genau, wo er ist.
- Я зна́ю точно, где Том.Ich weiß genau, wo Tom ist.
- Я точно зна́ю, где она.Ich weiß genau, wo sie ist.
- Том точно знал, что де́лает.Tom wusste genau, was er tat.
- Э́то как раз то, что мне сейчас нужно.Genau das brauche ich jetzt.
- Э́то именно то, что мне бы́ло нужно.Dies ist genau das, was ich brauchte.
- Э́то именно то, что нам нужно.Das ist genau das, was wir brauchen.
- У меня есть именно то, что тебе нужно.Ich habe genau das, was du brauchst.
- Что именно Вы хоти́те от меня услы́шать?Was genau möchten Sie von mir hören?
- Что именно ты хо́чешь от меня услы́шать?Was genau möchtest du von mir hören?
- Том не мо́жет точно вспо́мнить, где припарковал маши́ну.Tom kann sich nicht genau erinnern, wo er sein Auo geparkt hat.
- У меня в карма́не ровно тринадцать до́лларов.Ich habe genau dreizehn Dollar in meiner Tasche.
- Именно э́того я и хочу́.Genau das will ich.
- Именно э́то я и име́л в ви́ду.Das ist genau das, was ich meinte.
- Э́то то, что я делаю.Genau das tue ich.
- Я име́ю в ви́ду именно э́то.Das ist genau, was ich meine.
- Э́то как раз то, что я име́ю в ви́ду.Das ist genau, was ich meine.
- Ты прекра́сно зна́ешь, чего она хо́чет.Du weißt ganz genau, was sie will.
- Что именно тебе во мне нра́вится? - "Всё".„Was genau magst du an mir?“ „Alles.“
- Именно э́то мне Том и сказа́л.Das ist genau, was Tom mir gesagt hat.
- Где именно ты живёшь?Wo lebst du genau?
- Я точно зна́ю, где ты.Ich weiß genau, wo du bist.
- Я точно зна́ю, где вы.Ich weiß genau, wo ihr seid.
- Прогно́зы пого́ды редко быва́ют то́чными.Wettervorhersagen sind selten genau.
- Он сказа́л мне ровно обра́тное!Er hat mir genau das Gegenteil gesagt!
- Я так и делаю.Genau das tue ich.
- Ты совсем как твоя́ мать.Du bist genau wie deine Mutter.
- Э́то точно то, что мне нужно бы́ло.Dies ist genau das, was ich brauchte.
- Они точно зна́ли, что де́лают.Sie wussten genau, was sie taten.
- Я точно не знал, что де́лать.Ich wusste nicht genau, was ich tun sollte.
- Я точно не зна́ла, что де́лать.Ich wusste nicht genau, was ich tun sollte.
- Что именно ты хо́чешь де́лать с э́тими деньга́ми?Was genau willst du mit diesem Geld anfangen?
- Мужчи́ны, они как медве́ди: чем уродливей — тем привлекательней.Männer sind, genau wie Bären, je hässlicher desto anziehender.
- Э́то именно тот слова́рь, кото́рый я иска́л.Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.
- Э́то именно то, что я хоте́л уви́деть.Das ist genau das, was ich sehen wollte.
- Именно э́то Америке и нужно.Das ist genau was Amerika braucht.
- Я точно не помню, что Том сказа́л.Ich kann mich nicht genau erinnern, was Tom gesagt hat.
- Что именно Том сде́лал?Was genau hat Tom getan?
- Я точно не помню.Ich erinnere mich nicht genau.
- Том сказа́л мне прямо противополо́жное.Tom hat mir genau das Gegenteil gesagt.
- Тут-то ты и ошиба́ешься.Genau da irrst du.
- Я не могу́ точно сказа́ть, в чём пробле́ма.Ich kann nicht genau sagen, was das Problem ist.
- Том, похоже, точно знал, что де́лает.Tom schien genau zu wissen, was er tat.
- Что именно ты не понима́ешь?Was genau begreifst du nicht?
- Тому ровно три неде́ли.Tom ist genau drei Wochen alt.
- Именно э́то мне сейчас и нужно.Genau das brauche ich jetzt.
- Что именно он сказа́л?Was genau hat er gesagt?
- Что именно она сказа́ла?Was hat sie genau gesagt?
- Я точно не зна́ю, пое́ду ли в Бостон.Ich weiß nicht genau, ob ich nach Boston fahre.
- Том точно знал, где Мэри.Tom wusste genau, wo Mary war.
- Самолет приземли́тся ровно в шесть.Der Flugzeug landete genau um 6 Uhr.
- Именно в э́тот моме́нт авто́бус останови́лся.Genau in dem Augenblick hielt der Bus an.
- Ты говори́шь одно, а де́лаешь прямо противополо́жное.Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.
- После того́ как оба наших геро́я поки́нули э́то предложе́ние, их приключе́ния, каза́лось, до́лжны бы́ли подойти́ к концу́ именно на э́том сло́ве.Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
- Всё надо де́лать именно так, как говорю́ я.Alle müssen genau das machen, was ich sage.
- Все лени́вцы говоря́т именно так.Genau das sagen alle faulen Leute.
- Това́рищ Макси́мов вот так прямо и сказа́л?Hat das Genosse Maksimov genau so gesagt?
- Именно э́то я и спра́шиваю у себя.Genau das frage ich mich.
- Кооперати́вное обуче́ние — э́то обуче́ние в ма́лых гру́ппах, взаимоде́йствие в кото́рых структурируется в соотве́тствии с глубоко проду́манными руководя́щими при́нципами.Kooperatives Lernen ist Lernen in kleinen Gruppen, in denen Interaktionen nach genau durchdachten Richtlinien strukturiert sind.
- Внима́тельно прочита́й текст зада́чи!Lies den Aufgabentext genau durch.
- Разумеется, мой дорогой.Ganz genau, mein Schatz.
- Я не зна́ю, сде́лает ли он э́ту рабо́ту до отпуска.Ich weiß nicht genau, ob er die Arbeit vor dem Urlaub gemacht haben wird.
- Он именно тот челове́к, кото́рого мы иска́ли.Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben.
- Именно э́то я хоте́л сказа́ть Вам.Genau dies wollte ich Ihnen sagen.
- Сейчас ровно по́лночь.Es ist genau Mitternacht.
- Хотелось бы точно знать, сколько де́нег на моём счету.Ich wüsste gerne genau, wie viel Geld auf meinem Konto ist.
- Мои́ часы пока́зывают ровно девять часо́в.Nach meiner Uhr ist es genau neun.
- В тако́м слу́чае постара́йся поня́ть, почему челове́к поступи́л именно так, а не иначе.Versuche in einem solchen Fall zu verstehen, warum ein Mensch genau so und nicht anders gehandelt hat.
- В тако́м слу́чае постарайтесь поня́ть, почему челове́к поступи́л именно так, а не иначе.Versuchen Sie in einem solchen Fall zu verstehen, warum ein Mensch genau so und nicht anders gehandelt hat.

















