folgen russisch
сле́довать
folgen
nachfolgen, sich reihen an, verfolgen
befolgen, folgen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
следи́ть
folgen, verfolgen
beobachten, überwachen, observieren, bespitzeln
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
после́довать
befolgen, folgen
folgen, hervorgehen
man soll, еs wäre nötig, еs gebührte sich
nachfolgen, verfolgen
проследи́ть
folgen, verfolgen
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
вытека́ть
ausfließen, abfließen, ausströmen, entspringen
folgen, sich ergeben
увяза́ться
folgen, sich an die Fersen heften, auf Schritt und Tritt verfolgen
zusammenpassen, sich ergänzen, sich einfügen
seine Sachen packen
проистека́ть
entstehen, folgen
entspringen, herrühren
вы́течь
auslaufen, ausfließen, abfließen, ausströmen
sich ergeben, folgen
просле́живать
verfolgen, folgen, überwachen
допры́гаться
sich etwas einbrocken, solange springen bis unangenehme Folgen eintreten
увя́зываться
folgen, sich an die Fersen heften, auf Schritt und Tritt verfolgen
zusammenpassen, sich ergänzen, sich einfügen
воспосле́довать
folgen, sich ergeben
руководи́ться
sich leiten lassen, sich richten, einer Vorgabe folgen
geführt werden, geleitet werden
расплёвываться
die Suppe auslöffeln, etwas ausbaden, sich mit den Folgen auseinandersetzen
происте́чь
entstehen, folgen
entspringen, herrühren
чрева́тость
Risikobehaftung, Gefahr, Tücke, mögliche negative Folgen
ау́кавшийся
nachhallend, widerhallend
Folgen habend, sich bemerkbar machend, sich rächend
поплати́вшийся
der bezahlt hat, der die Folgen getragen hat, der gebüßt hat
расхлёбывавший
ausbügelnd, in Ordnung bringend, die Folgen tragend, die Suppe auslöffelnd
расхлёбывающий
aufräumend, die Folgen ausbadend, die Konsequenzen bewältigend
расхлеба́ть
ausbaden; die Folgen beseitigen
ausschlürfen
друго́й
anderer, nächster, folgender
сле́дующий
nächste
folgende
очередно́й
folgend, nächst
regulär, ordentlich, erneut
der Reihe nach
роково́й
verhängnisvoll, fatal
folgenschwer
поочерёдно
der Reihe nach (nacheinander), aufeinander folgend
abwechselnd
чрева́тый
folgenschwer, potentiell gefährdet
вослед
hinterher
nach, in unmittelbarer Folge, auf ... folgend
кря́ду
nacheinander, aufeinander folgend
вприты́к
sehr dicht, aufeinander folgend, in unmittelbarer Folge
nahtlos
stumpf aneinander liegend, auf Stoß
послереволюцио́нный
der Revolution folgend, Nachrevolutions-
нижесле́дующий
folgend
сле́дующее
Folgendes, das Folgende
небезрезульта́тный
durchaus mit Ergebnissen, folgenreich
поочерёдный
der Reihe nach, nacheinander, aufeinander folgend
abwechselnd
послеуда́рный
einem Schlag folgend
приземлённость
Vulgarität, Banalität, Prosaik, unromantisches / materielles Verhalten, Primitivität, niederen Instinkten folgendes Verhalten
воспосле́довавший
folgend, nachfolgend, sich ergebend
вытека́ющий
resultierend, folgend, sich ergebend
hinausfließend, herausfließend, ausströmend
приде́рживавшийся
sich haltend an, festhaltend an, folgend, beachtend
приде́рживающийся
festhaltend an, sich haltend an, folgend
проистека́вший
entstehend, herrührend, stammend von, folgend aus
руково́дствующийся
geleitet von, sich richtend nach, folgend
сле́довавший
folgend, nachfolgend
слу́шавшийся
gehorchend, hörend, folgend
по́солонь
im Uhrzeigersinn; dem Sonnenlauf folgend
Beispiele
Переведи́те сле́дующие предложе́ния на япо́нский.
Übersetzen Sie die folgenden Sätze ins Japanische.
Отве́ть на сле́дующие вопро́сы по-английски.
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch.
Er wird meinem Rat folgen.
Испра́вь, пожалуйста, следующее предложе́ние.
Bitte korrigiere den folgenden Satz.
Испра́вьте сле́дующие предложе́ния.
Korrigieren Sie die folgenden Sätze.
Реше́ние прави́тельства име́ло катастрофические экономи́ческие после́дствия.
Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Мы бы́ли не в состоя́нии поня́ть его ло́гику.
Wir waren seiner Logik nicht zu folgen imstande.
На следующее у́тро мы расста́лись.
Am folgenden Morgen trennten wir uns.
Э́тот уча́стник подал зая́вку на ста́тус ста́ршего уча́стника. Пожалуйста, свободно делитесь с нами свои́м мне́нием. Вы мо́жете отосла́ть нам сообще́ние по указанной ссы́лке.
Dieser Mitarbeiter hat den Status Fortgeschrittener Mitarbeiter beantragt. Du kannst uns jederzeit deine Meinung wissen lassen. Sende uns eine Nachricht über den folgenden Link!
Следующее предложе́ние истинно. Предыду́щее предложе́ние ложно.
Der folgende Satz ist wahr. Der vorhergehende Satz ist falsch.
Э́то не будет име́ть после́дствий.
Das wird keine Folgen haben.
Отве́тьте на сле́дующие вопро́сы!
Antworten Sie auf die folgenden Fragen!
Дела до́лжны сле́довать за слова́ми.
Man muss den Worten Taten folgen lassen.
В заключе́ние скажу́ следующее: Кита́йские потреби́тели недово́льны ка́чеством ску́тера.
Abschließend sage ich Folgendes: Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.
Дава́йте после́дуем сове́ту писа́теля!
Lasst uns dem Rat des Schriftstellers folgen!
Я очень впечатлён твое́й постоя́нной гото́вностью помочь и после́дую твоему́ сове́ту.
Deine beständige Hilfsbereitschaft beeindruckt mich sehr, und ich werde deiner Empfehlung folgen.
Реше́ние прави́тельства име́ло разруши́тельные экономи́ческие после́дствия.
Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.
Нельзя себе предста́вить, каки́е э́то мо́жет име́ть после́дствия.
Die Folgen sind nicht auszudenken.
Э́то мо́жет привести́ к непредсказуемым после́дствиям.
Dies kann zu nicht vorhersagbaren Folgen führen.
«Я иду́ на выборы с тако́й програ́ммой: мы будем строить боеву́ю косми́ческую ста́нцию, кото́рая помо́жет нам защити́ть нашу террито́рию от посяга́тельств ближа́йших ро́дственников», – объяви́л кандида́т в президе́нты Украи́ны Дарт Вейдер.
„Ich trete bei den Wahlen an mit dem folgenden Programm: Wir werden eine militärische Raumstation bauen, die uns helfen wird, unser Land vor den Übergriffen unserer engsten Verwandten zu schützen“, erklärte der ukrainische Präsidentschaftskandidat Darth Vader.
Обвиня́емый, как же случи́лось э́то ДТП (дорожно-транспортное происше́ствие) с таки́ми тя́жкими после́дствиями? - "Всё началось с моего́ реше́ния бро́сить автошколу и посвяти́ть себя только вожде́нию".
„Angeklagte, wie kam es zu diesem folgenschweren Verkehrsunfall?“ – „Alles begann damit, dass ich beschloss, die Fahrschule abzubrechen und mich ganz dem Fahren zu widmen.“
Веду́щие поли́тики трёх стран вы́разили серьёзную озабо́ченность в свя́зи с после́дствиями вое́нной опера́ции на юго-востоке Украи́ны.
Die führenden Politiker der drei Länder haben ihre ernsthafte Besorgnis über die Folgen der Militäroperation im Südosten der Ukraine zum Ausdruck gebracht.
Экономи́ческое произво́дство и необходимо следующее из него обще́ственное разделе́ние в ка́ждой истори́ческой эпо́хе создаёт основа́ние для полити́ческой и интеллектуа́льной исто́рии э́той эпо́хи.
Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.
Э́то мо́жет привести́ к неожи́данным после́дствиям.
Das könnte unbeabsichtigte Folgen haben.
Э́та ми́ссия име́ет нежела́тельные после́дствия.
Der Auftrag hat ungewollte Folgen.
На сле́дующей остано́вке Вы до́лжны выходить.
An der folgenden Haltestelle müssen Sie aussteigen.
На сле́дующий день бы́ло Рождество́.
Am folgenden Tag war Weihnachten.



















