darüber russisch
поми́мо
neben, nebenher, nebst
außer, darüber hinaus, abgesehen von
наду́мать
sich einfallen lassen, sich ausdenken, sich entschliessen (nachdem darüber nachgedacht wurde)
обмозгова́ть
darüber nachdenken, überdenken
бо́льше
mehr, über, darüber
besser
größer
обмозго́вывать
darüber nachdenken, überdenken
кро́ме того́
außerdem, ferner
darüber hinaus, überdies
Beispiele
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
- Что ты об э́том ду́маешь?Wie denkst du darüber?
- Что вы об э́том ду́маете?Wie denken Sie darüber?
- Вы хоти́те поговори́ть об э́том?Möchten Sie darüber reden?
- Мы сказа́ли о том, что могли́ бы сде́лать.Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten.
- Об э́том я ничего не зна́ю.Darüber weiß ich nichts.
- Мы поговори́м об э́том позже.Wir sprechen später darüber.
- Никто не хоте́л говори́ть об э́том.Niemand wollte darüber sprechen.
- Бесполезно де́лать вид, что Вы ничего не зна́ете об э́том.Es bringt nichts, so zu tun, als wüssten Sie nichts darüber.
- Я счита́ю изли́шним говори́ть об э́том.Ich finde es überflüssig, darüber zu reden.
- Вы ду́мали об э́том?Haben Sie darüber nachgedacht?
- Он больше не хоте́л говори́ть об э́том.Er wollte nicht weiter darüber reden.
- К сожале́нию, Мэри не могла́ знать, что Том уже всё реши́л и ждал лишь удо́бного слу́чая, чтобы сообщи́ть ей об э́том.Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.
- Я не хочу́ об э́том сейчас разгова́ривать.Ich will jetzt nicht darüber reden.
- Я хочу́, чтобы ты мне рассказа́л всё, что об э́том зна́ешь.Ich will, dass du mir alles sagst, was du darüber weißt.
- И тот, кто ду́мает иначе, получа́ет шанс поду́мать об э́том в тече́ние двенадцати лет на све́жем во́здухе сиби́рских лесов.Und wer anders denkt, erhält die Chance, ein Dutzend Jahre in der frischen Luft der sibirischen Wälder darüber nachzudenken.
- Все об э́том говоря́т.Alle sprechen darüber.
- Он не хо́чет об э́том говори́ть.Er will nicht darüber sprechen.
- Я больше не хочу́ об э́том говори́ть.Ich will nicht mehr darüber reden.
- Не мо́жем ли мы просто поговори́ть об э́том?Können wir nicht einfach darüber reden?
- Поду́майте над э́тим!Denkt darüber nach!
- Нико́му не хотелось об э́том говори́ть.Niemand wollte darüber sprechen.
- А что вы об э́том ду́маете?Was denken Sie darüber?
- Я бы не стал обсужда́ть э́то сейчас.Ich würde jetzt lieber nicht darüber reden.
- Я хочу́ над э́тим поду́мать.Ich möchte darüber nachdenken.
- Я хочу́ обду́мать э́то.Ich möchte darüber nachdenken.
- Мы поговори́м об э́том за́втра.Wir werden morgen darüber sprechen.
- Я не хочу́ об э́том говори́ть.Ich will nicht darüber sprechen.
- Они поговори́ли об э́том по телефо́ну.Sie sprachen am Telefon darüber.
- Мы мо́жем поговори́ть об э́том?Können wir darüber reden?
- Дава́йте поду́маем об э́том вместе и немного пофантазируем!Lassen Sie uns gemeinsam darüber nachdenken und ein wenig fantasieren!
- Что ты об э́том зна́ешь?Was weißt du darüber?
- Что вы об э́том зна́ете?Was wissen Sie darüber?
- Что тебе об э́том известно?Was weißt du darüber?
- Что вам об э́том известно?Was wissen Sie darüber?
- Я хочу́ поговори́ть с ним об э́том.Ich möchte mit ihm darüber sprechen.
- Я поговорю́ об э́том с мое́й ло́шадью.Ich werde mit meinem Pferd darüber sprechen.
- Мне надое́ло об э́том говори́ть.Ich bin es leid, darüber zu reden.
- Ты говори́л об э́том с То́мом?Hast du mit Tom darüber gesprochen?
- Вы говори́ли об э́том с То́мом?Habt ihr mit Tom darüber gesprochen?
- Том говори́л с тобой об э́том?Hat Tom mit dir darüber gesprochen?
- Давай не будем больше об э́том говори́ть.Sprechen wir nicht mehr darüber!
- Дава́йте не будем больше об э́том говори́ть.Sprechen wir nicht mehr darüber!
- Давай не будем больше об э́том.Sprechen wir nicht mehr darüber!
- Дава́йте не будем больше об э́том.Sprechen wir nicht mehr darüber!
- Не будем больше об э́том!Sprechen wir nicht mehr darüber!
- Не беспоко́йся об э́том.Mach dir darüber keine Sorgen!
- Не беспоко́йтесь об э́том.Machen Sie sich darüber keine Sorgen.
- Чем больше она над э́тим ду́мала, тем ме́ньше ей э́то нра́вилось.Je mehr sie darüber nachdachte, desto weniger mochte sie es.
- Что Том об э́том ду́мает?Was denkt Tom darüber?
- Я до сих пор не могу́ говори́ть об э́том без слёз.Ich kann noch immer nicht ohne Tränen darüber reden.
- Том и Мэри говори́ли о том, как им следует поступи́ть с деньга́ми.Tom und Mary redeten darüber, wie sie mit Geld umgehen sollen.
- Я хоте́л поговори́ть об э́том.Ich wollte darüber reden.
- Мы мо́жем поговори́ть об э́том позже.Wir können später darüber reden.
- Я много размышля́л над э́тим.Ich habe viel darüber nachgedacht.
- Му́дрые говоря́т об иде́ях, интеллектуа́лы — о фа́ктах, а просто́й челове́к о том, что ест.Weise sprechen über Ideen, Intellektuelle über Fakten und gewöhnliche Menschen darüber, was sie essen.
- Я об э́том абсолютно ничего не зна́ю.Ich weiß absolut gar nichts darüber.
- Кто-нибудь говори́л об э́том с То́мом?Hat irgend jemand mit Tom darüber gesprochen?
- Мы с То́мом говори́ли об э́том три неде́ли назад.Tom und ich haben vor drei Wochen darüber gesprochen.
- Об э́том ещё слишком рано говори́ть.Es ist noch zu früh, um darüber zu reden.
- Мы зна́ли об э́том всё.Wir wussten alles darüber.
- Можно спроси́ть, почему ты не хо́чешь об э́том говори́ть?Darf ich fragen, warum du darüber nicht sprechen willst?
- Вы об э́том поду́мали?Haben Sie darüber nachgedacht?
- Я ничего об э́том не зна́ю.Darüber weiß ich nichts.
- Я планирую поговори́ть об э́том с То́мом.Ich habe vor, darüber mit Tom zu sprechen.
- Не говори́ с ним об э́том.Rede mit ihm nicht darüber.
- Сейчас ещё слишком рано об э́том говори́ть.Es ist noch zu früh, um darüber zu reden.
- Поду́май над тем, что я сказа́л.Denk darüber nach, was ich gesagt habe!
- Поду́майте над тем, что я сказа́л.Denkt darüber nach, was ich gesagt habe.
- Прости́, но я не хочу́ об э́том говори́ть.Tut mir leid, aber ich möchte nicht darüber reden.
- Давай потом об э́том поговори́м.Lass uns später darüber reden!
- Вся страна́ об э́том говори́т.Das ganze Land spricht darüber.
- Одна же́нщина написа́ла тридцать книг о том, как стать счастли́вым, а затем поко́нчила с собой.Eine Frau schrieb 30 Bücher darüber, wie man glücklich wird, und beging dann Selbstmord.
- Э́то интере́сное предложе́ние. Я о нём поду́маю.Das ist ein interessanter Vorschlag. Ich werde darüber nachdenken.
- Я почти ничего об э́том не зна́ю.Ich weiß fast nichts darüber.
- Мы говори́м об э́том ка́ждый день.Wir sprechen jeden Tag darüber.
- Нам нужно поговори́ть об э́том.Darüber müssen wir reden.
- Мы смея́лись над э́тим.Wir lachten darüber.
- О чём нельзя говори́ть, о том надо молча́ть.Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.
- Мы еди́ны во мне́нии насчёт э́того.Darüber sind wir uns einig.
- Помимо про́чего есть други́е причи́ны.Darüber hinaus gibt es noch andere Gründe.
- Она всё вре́мя смеётся над тем, что мне не нра́вится шокола́д.Sie lacht immer darüber, dass ich keine Schokolade mag.
- Ду́маю, мне нужно поду́мать об э́том.Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
- Домой прие́дем поду́маем!Wir fahren nach Hause und denken darüber nach.
- Не хочу́ сейчас об э́том говори́ть. Сначала нужно чемпиона́т заверши́ть.Darüber möchte ich jetzt nicht sprechen. Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen.
- Они не говоря́т об э́том, но э́то видно.Sie sprechen nicht darüber, aber man kann es sehen.
- Я уже многое узна́л об э́том.Ich habe schon Vieles darüber erfahren.
- Вокруг нас много уника́льных люде́й, но зачастую мы говори́м об э́том лишь на похоронах.Um uns herum gibt es viele einzigartige Menschen, aber meist sprechen wir darüber nur bei Beerdigungen.
- Никто не зна́ет, как Интерне́т влия́ет на челове́ческую па́мять. Мы будем знать об э́том только через не́сколько деся́тков лет.Niemand weiß, wie das Internet das menschliche Gedächtnis beeinflusst. Darüber werden wir erst in einigen Jahrzehnten etwas wissen.
- А теперь что ты об э́том ду́маешь?Wie denkst du jetzt darüber?
- Том ничего не сказа́л о причи́нах своего́ опозда́ния.Tom verlor kein Wort darüber, warum er sich verspätet hatte.
- Климати́ческая систе́ма Земли явля́ется чрезвычайно сло́жной, и наши знания о ней ограничены.Das Klimasystem der Erde ist äußerst Komplex und unser Wissen darüber ist begrenzt.
- Чем больше он об э́том размышля́л, тем ужаснее каза́лось ему положе́ние, в кото́ром он находи́лся.Je mehr er darüber nachdachte, desto schlimmer erschien ihm die Lage, in der er sich befand.
- Что други́е ду́мают об э́том?Was denken die anderen darüber?
- Мне придётся поду́мать об э́том. Постара́юсь найти́ другу́ю формулиро́вку.Ich muss darüber nachdenken. Ich werde versuchen, eine andere Formulierung zu finden.
- Оба они ду́мают об одном и том же: он — о том, что хо́чет де́лать, она — о том, чего не хо́чет.Sie denken beide über das Gleiche nach: Er darüber, was er will, sie darüber, was sie nicht will.
- Об э́том уже говоря́т журнали́сты.Die Journalisten sprechen bereits darüber.
- Вначале я расскажу́ вам немного обо мне и о том, как я попа́л на ваш отдалённый о́стров.Zuerst werde ich Ihnen etwas über mich erzählen und darüber, wie ich auf Ihre entlegene Insel gelangt bin.
- Ничего не стоит смерть геро́я, если никто не вы́живет, чтобы потом рассказа́ть об э́том.Und ein Heldentod ist nichts wert, wenn niemand überlebt, um darüber später zu erzählen.
- Почему мы вообще об э́том говори́м?Warum reden wir überhaupt darüber?