Zahl russisch
число́
Zahl, Anzahl
Datum
Numerus
коли́чество
Quantität, Menge
Anzahl, Zahl
плати́ть
zahlen
ци́фра
Ziffer, Zahl
многочи́сленный
zahlreich, sehr viele
vielzählig, unzählig, vielköpfig
компле́кс
komplexe Zahl
ка́сса
Kasse, Schalter, Zahlbox
бесчи́сленный
zahllos, unzählig
чи́сленность
Zahl, Anzahl, Stärke
поступле́ние
Beginn, Eintritt, Aufnahme, Eintreffen
Zahlungseingänge, Einkünfte, Einnahmen
пла́та
Bezahlung, Zahlung, Gebühr
рассчита́ться
bezahlen, zahlen, abrechnen
zurückzahlen, heimzahlen
платёж
Bezahlung
Zahlung, Einzahlung
чёт
gerade Zahl
уплати́ть
bezahlen, zahlen
взнос
Beitrag, Abgabe
Zahlung, Rate
коли́чественный
quantitativ, zahlenmäßig
бон
Bon, Zahlungsquittung, Kassenzettel, Gutschein
Hafenbaum, schwimmende Sperre, Hafendock
немногочи́сленный
nicht zahlreich
упла́та
Bezahlung, Begleichung, Zahlung
цифрово́й
Ziffern-, zahlenmässig, numerisch
Digital-, digital
казначе́й
Kassenwart, Zahlmeister
Schatzmeister
сме́ртность
Sterblichkeit, Zahl der Sterbefälle
несме́тный
unermesslich, unzählig, zahllos
чи́сленный
zahlenmäßig, numerisch
просчита́ть
berechnen, nachrechnen, durchrechnen, ausrechnen
bis zu einer Zahl zählen
sich verrechnen
eine ganze Zeit lang rechnen
отчи́слить
abschreiben, absetzen, abziehen, abführen
zuweisen, zuteilen
exmatrikulieren, relegieren, entlassen
Beiträge abführen
Steuern abführen, Steuern zahlen
рассчи́тываться
bezahlen, zahlen, abrechnen
zurückzahlen, heimzahlen
многоты́сячный
viele Tausend umfassend, vielstimmig, zahlreich
платёжный
Zahlungs-
неплатёж
Nichtzahlung, Nichtbezahlung, Zahlungsrückstand
ре́шка
Zahl
и́же
das I (Buchstabe des altrussischen / kirchenslawischen Alphabets)
die Zwanzig (als Ziffer / Zahlenwert in der Glagoliza)
die Acht (als Ziffer / Zahlenwert in der Kyrilliza)
welche, die, selbige, nämliche
малочи́сленный
nicht zahlreich, klein
бессчётный
unzählig, zahllos
просчи́тывать
berechnen, nachrechnen, durchrechnen, ausrechnen
bis zu einer Zahl zählen
sich verrechnen
eine ganze Zeit lang rechnen
неплате́льщик
Schuldner, Steuerschuldner, Steuersünder
in Rückstand geratener Zahlungspflichtiger, säumiger Zahler
отчисля́ть
abschreiben, absetzen, abziehen, abführen
zuweisen, zuteilen
exmatrikulieren, relegieren, entlassen
Beiträge abführen
Steuern abführen, Steuern zahlen
дефо́лт
Finanzkrise, Zusammenbruch des Finanzsystems
Krise, Katastrophe, GAU
Zahlungsunfähigkeit
Anfangswert, Startwert, Ausgangswert, Voreinstellung
ресу́рсный
Ressourcen-, Rohstoff-, ressourcenreich, rohstoffreich
aus zahlreichen Quellen gespeist
плате́льщик
Zahler, Zahlungsverpflichteter, Zahlungsleistender
ликви́дность
Liquidität, Zahlungsfähigkeit, Solvenz
числово́й
Zahl-
упла́чивать
bezahlen, zahlen
седми́ца
Zeitraum von sieben Tagen, Woche
die Sieben (als heilige Zahl)
авари́йность
Unfallziffer, Unfallhäufigkeit, Zahl der Unfälle, Unfallgefahr, Störanfälligkeit
бездефици́тный
defizitfrei, ausgeglichen, schuldenfrei, nicht defizitär, nicht in den roten Zahlen, verlustfrei, sicher
задо́лжник
Schuldner, säumiger Zahler
säumiger Leser (der ein Buch zu spät zurückgibt)
задо́лжница
Schuldnerin, säumige Zahlerin
säumige Leserin (die ein Buch zu spät zurückgibt)
малочи́сленность
geringe └ Zahl / Anzahl┘
моно́м
Monom, eingliedrige Zahlengröße
на́цело
ohne Rest, vollständig, glatt (beim Teilen von Zahlen)
невзно́с
Zahlungsverzug, verspätete Bezahlung / Entrichtung fälliger Beträge, Nichtzahlung
недобо́р
zu geringe Menge / Summe / Zahl / Anzahl / Stückzahl
Nichtabnahme der vorgesehenen Menge
manque (im Roulette)
недои́мщик
Schuldner, säumiger Zahler, Zahlungsverpflichteter mit Zahlungsverzug, Steuerschuldner
неплатёжеспособность
Zahlungsunfähigkeit, Insolvenz, Nonvalenz, Illiquidität, Konkurs
неплатёжеспособный
zahlungsunfähig, insolvent, illiquide, in Zahlungsschwierigkeiten
неплате́льщица
Schuldnerin, Steuersünderin, Nichtzahlerin, säumige Zahlerin
не́чет
impair (im Roulette)
Ungerade, ungerade Zahl
одночле́н
eingliedrige Zahlengröße, Monom
опла́чиваемый
handelsfähig, zu zahlen, zahlbar, lohnend
орля́нка
Kopf, Wappen, Adler, Zahl
Orjolerin, Einwohnerin von Orjol
перепла́чивать
zu viel zahlen, überbezahlen
платёжеспособность
Zahlungsfähigkeit, Solvenz, Bonität
платёжеспособный
zahlungsfähig
подма́зывать
schmieren, Schmiergeld zahlen, (etwas) in die Hand / auf die Kralle geben
den Einsatz erhöhen, dem Einsatz hinzufügen (in Glücksspielen)
einschmieren, einfetten
поднабира́ться
sich über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ └ ansammeln / anhäufen ┘, über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ zusammenkommen
in genügender Anzahl in sich finden (Mut, Kraft), sich (etwas) mit der Zeit in erforderlicher Qualität
пола́гается
(du musst / er muss / ihr müsst / Sie müssen) einen ausgeben, (du bist / er ist / ihr seid / Sie sind) mit Zahlen dran, (du machst / er macht / ihr macht / Sie machen) Zahlemann und Söhne
сократи́мость
Kontraktilität, Zusammenziehungsvermögen (von Muskeln usw.)
Kürzbarkeit (von Zahlen)
состоя́тельность
Solvenz, Zahlungsfähigkeit
Wohlstand, Wohlhabenheit, Begütertheit
счисле́ние
Zählen, Rechnen
Zahlensystem, Zählart
уни́зывать
mit Fädelwerk bedecken
Ringe / Perlen / Ketten in großer Zahl anstecken
unter sich verschwinden lassen
выкла́дывание
Auslegen, Belegen, Herauslegen, Ausbreiten, Ausstellen, Auspacken (aus der Tasche), Rausrücken (Verstecktes)
Offenbaren, Gestehen, Aufdecken
Hinblättern, Zahlen, Hinlegen
числи́тельный
Zahl-, Zahlwort-
чи́сленно
zahlenmäßig, von der Zahl her
коли́чественно
zahlenmässig, quantitativ
подма́зать
schmieren, Schmiergeld zahlen, (etwas) └ in die Hand / auf die Kralle┘ geben
den Einsatz erhöhen, dem Einsatz hinzufügen (in Glücksspielen)
einschmieren, einfetten
nachschminken, das Make-Up auffrischen
sich einschleimen, sich einschmeicheln
den Einsatz erhöhen, dem Einsatz hinzufügen (in Glücksspielen)
плате́льщица
Zahlerin, Zahlungsverpflichtete, Zahlungsleistende
припла́чивать
zuzahlen, nachzahlen, Zuschlag zahlen
переплати́ть
zu viel zahlen, überbezahlen
приплати́ть
zuzahlen, nachzahlen, Zuschlag zahlen
числи́тельное
Zahlwort, Numerale
Beispiele
- Один, три и пять — э́то нечётные числа.1, 3 und 5 sind ungerade Zahlen.
- На приёме один из его полити́ческих оппоне́нтов уни́зил его в прису́тствии мно́гих госте́й.Auf der Party hat ihn einer seiner politischen Gegner vor den Augen zahlreicher Gäste gedemütigt.
- 2, 4, 6 и т. д. - чётные числа.2, 4, 6 usw. sind gerade Zahlen.
- Он заплати́л де́ньги на ме́сте.Er zahlte das Geld an Ort und Stelle.
- Орёл или ре́шка?Kopf oder Zahl?
- Я могу́ оплати́ть кни́гу че́ком?Kann ich das Buch mit Scheck zahlen?
- По пра́вде сказа́ть, не всегда стоит говори́ть пра́вду.Um die Wahrheit zu sagen, es zahlt sich nicht immer aus, die Wahrheit zu sagen.
- Тебе не сто́ило плати́ть по э́тому счету.Du hättest die Rechnung nicht zahlen sollen.
- Целое число́ явля́ется натура́льным тогда и только тогда, когда оно больше или равно нулю́.Eine ganze Zahl ist genau dann natürlich, wenn sie größer oder gleich 0 ist.
- Летом маши́н на доро́ге больше, чем зимой.Im Sommer sind die Autos auf der Straße viel zahlreicher als im Winter.
- Она воспо́льзовалась нашим гостеприи́мством и це́лый ме́сяц жила у нас бесплатно.Sie nutzte unsere Gastfreundschaft aus und blieb einen ganzen Monat, ohne uns irgendwas zu zahlen.
- Уважа́йте свои́х роди́телей. Они пла́тят за интерне́т.Respektieren Sie Ihre Eltern! Sie zahlen für das Internet.
- Кто будет плати́ть?Wer zahlt?
- Зачем плати́ть, если можно получи́ть э́то бесплатно?Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann?
- Существу́ет мно́жество тео́рий относительно происхожде́ния жи́зни.Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
- Я не зна́ю, как заплати́ть тебе э́ту су́мму де́нег.Ich weiß nicht, wie ich dir diese Summe zahlen soll.
- Она отказа́лась плати́ть.Sie weigerte sich zu zahlen.
- Том меня сильно оби́дел, но я ему отомсти́л.Tom beleidigte mich schwer, aber ich zahlte es ihm mit gleicher Münze heim.
- Число́ Пи приблизительно равно 3,14 или 22/7. Его обозначе́ние - "π".Die Zahl Pi hat näherungsweise den Wert 3,14 oder 22/7. Ihr Zeichen ist π.
- Коли́чество студе́нтов уменьша́ется из года в год.Die Zahl der Studenten steigt von Jahr zu Jahr
- В Германии привиде́ния не пла́тят нало́ги.In Deutschland zahlen Gespenster keine Steuern.
- Пра́вда ли то, что ве́нгры ненави́дят ци́фру семь?Stimmt es, dass die Ungarn die Zahl Sieben hassen?
- Э́то пра́вда, что япо́нцы счита́ют число́ четыре несчастли́вым?Stimmt es, dass die Japaner die Zahl Vier für unglückbringend halten?
- Мне нужно заплати́ть за аре́нду.Ich muss die Miete zahlen.
- Коли́чество студе́нтов уменьша́ется.Die Zahl der Studenten nimmt ab.
- Ричард Робертс - а́втор мно́жества книг.Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher.
- Том подбро́сил моне́ту и спроси́л: "Орел или ре́шка?"Tom warf die Münze und fragte: „Kopf oder Zahl?“
- Мужчи́на ушёл из рестора́на не заплатив.Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
- Число́ семь больше числа четыре.Die Zahl Sieben ist größer als die Zahl Vier.
- За́втра день зарпла́ты.Morgen ist Zahltag.
- Кто запла́тит?Wer zahlt?
- Я потом заплачу.Ich zahle später.
- Нечётные числа череду́ются с чётными.Ungerade Zahlen wechseln sich mit geraden ab.
- Пла́тят мне немного.Man zahlt mir nicht viel.
- Пи - иррациона́льное число́.Pi ist eine irrationale Zahl.
- Э́та фи́рма вы́бралась из убы́тка.Jene Firma ist aus den roten Zahlen raus.
- Я заплати́л ему пять до́лларов.Ich zahlte ihm fünf Dollar.
- Я заплати́ла ему пять до́лларов.Ich zahlte ihm fünf Dollar.
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
- Во вре́мя фина́нсового кри́зиса даже дья́вол ста́нет неплатёжеспособным.In der Finanzkrise wird sogar der Teufel zahlungsunfähig.
- Ци́фрами можно опери́ровать как угодно.Mit Zahlen kann man umgehen, wie es einem beliebt.
- Знамени́тое число́ Пи приблизительно равня́ется 3,14159.Die berühmte Zahl Pi ist ungefähr gleich 3,14159.
- Семьи с детьми́ пла́тят по льго́тной цене́.Alle Familien mit Kindern zahlen einen Sonderpreis.
- Япо́нское прави́тельство объяви́ло о наме́рении увели́чить коли́чество изучающих япо́нский язы́к в ми́ре до ста миллио́нов челове́к к моме́нту начала Олимпи́йских Игр в То́кио в 2020 году.Die japanische Regierung hat erklärt, dass sie beabsichtige, bis zum Zeitpunkt des Beginns der Olympischen Spiele in Tokio im Jahr 2020 die Zahl der Japanischlernenden in der Welt auf 100 Millionen zu erhöhen.
- Я вы́писал все числа до тридцати одного.Ich habe alle Zahlen bis einunddreißig aufgeschrieben.
- Рациона́льными называ́ются числа, представимые в ви́де отноше́ния двух це́лых чи́сел.Rational nennt man Zahlen, die sich als Bruch zweier ganzer Zahlen schreiben lassen.
- Просты́м число́м называ́ется натура́льное число́ больше едини́цы, кото́рое де́лится только на себя и на едини́цу.Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist.
- Число́ жертв несча́стного слу́чая на аэрошоу в Неваде, США, дости́гло одиннадцати.Die Zahl der Opfer eines Unfalls bei einer Flugschau in Nevada, in den USA wuchs auf elf an.
- Он когда-то инициировал созда́ние национа́льной платёжной систе́мы.Er initiierte einst die Gründung eines nationalen Zahlungssystems.
- Растёт коли́чество жертв одной из са́мых масшта́бных траге́дий в исто́рии страны.Es wächst die Zahl der Opfer einer der größten Tragödien in der Geschichte des Landes.
- Напиши́те, пожалуйста, числа ци́фрами.Bitte schreiben Sie die Zahlen in Ziffern.
- Числа напиши́те, пожалуйста, ци́фрами.Bitte schreiben Sie die Zahlen in Ziffern.
- Семь - хоро́шее число́.Die Sieben ist eine gute Zahl.
- За то, чтобы Чече́нская Респу́блика остава́лась в соста́ве России, Москва́ пла́тит ей дань в разме́ре 2 миллиа́рдов до́лларов в год.Jedes Jahr zahlt Moskau einen Tribut in Höhe von 2 Milliarden Dollar an die Tschetschenische Republik ein, damit sie ein Teil von Russland bleibt.
- В Луганске и Доне́цке (Украи́на) вою́ет сейчас немало росси́йских наёмников, кото́рые на де́ле явля́ются неплатёжеспособными должника́ми по кредитам. Москва́ погаша́ет долги э́тих "доброво́льцев" из расчёта 100 до́лларов за сутки.In Lugansk und Donetsk (Ukraine) kämpfen zur Zeit viele russländische Söldner, die zahlungsunfähige Kreditschuldner sind. Moskau tilgt von den Schulden dieser Freiwilligen pro Einsatztag 100 Dollar.
- Не зна́ю, как вы́платить тебе э́ту су́мму.Ich weiß nicht, wie ich dir diese Summe zahlen soll.
- Я не буду называ́ть ци́фры.Ich werde keine Zahlen nennen.
- Число́ люде́й, посещающих космети́ческие кли́ники, значительно увели́чилось в после́дние годы.Die Zahl der Menschen, die kosmetische Kliniken aufsuchen, hat in den letzten Jahren beträchtlich zugenommen.
- Наша цель — постоянно увели́чивать число́ сове́тских респу́блик.Es ist unser Ziel, die Zahl der Sowjetrepubliken beständig zu vergrößern.
- То́чного числа поги́бших пока не зна́ет никто.Die genaue Zahl der Todesopfer weiß bislang niemand.
- Число́ ра́неных неизвестно.Die Zahl der Verwundeten ist nicht bekannt.
- Многочи́сленные граммати́ческие и лекси́ческие оши́бки Тома вызыва́ют сомне́ние, что францу́зский в самом де́ле ему родно́й.Toms zahlreiche Grammatik- und Ausdrucksfehler lassen bezweifeln, dass Französisch wirklich seine Muttersprache ist.
- Нынче всё увели́чивается число́ же́нщин, кото́рые, и вступив в брак, не жела́ют меня́ть фами́лию.Heutzutage wächst die Zahl jener Frauen, die auch nach der Heirat ihre Familiennamen nicht wechseln wollen.
- Ты запла́тишь?Zahlst du?
- Э́тот острово́к явля́ется оффшорным раем. Мно́гие толстосу́мы храня́т там де́ньги, чтобы не плати́ть нало́гов.Dieses Inselchen ist ein Steuersparparadies. Viele Reiche deponieren dort Geld, weil sie keine Steuern zahlen wollen.
- В Генера́льной прокурату́ре России идёт нынче суетли́вый по́иск здра́вого смы́сла в многочи́сленных запро́сах из Госуда́рственной Ду́мы без юриди́ческих перспекти́в.In der Generalstaatsanwaltschaft Russlands herrscht heute reges Treiben auf der Suche nach gesundem Menschenverstand in den zahlreichen Anfragen der Staatsduma, die keine rechtlichen Perspektiven haben.
- Заплати́ть за тебя?Soll ich für dich zahlen?
- Бы́вший сотру́дник росси́йской госавтоинспекции, в настоящее вре́мя гастарбайтер в Германии: «Това́рищ води́тель, Вы превы́сили ско́рость на 150 евро. Плати́ть нали́чными!»Ein ehemaliger Mitarbeiter der russischen Verkehrspolizei, zur Zeit Gastarbeiter in Deutschland: „Genosse Fahrer, Sie haben die zugelassene Geschwindigkeit überschritten. Das macht 150 Euro, zu zahlen in bar!“
- Пусть x - натура́льное целое число́.Sei x eine ganze natürliche Zahl.
- Большо́й хвасту́н - плохо́й плате́льщик.Großer Prahler, schlechter Zahler.
- Число́ a называ́ется квадра́тным ко́рнем из друго́го числа b, если a в квадра́те равня́ется b, в формальной за́писи: a² = b.Eine Zahl a wird als Quadratwurzel einer anderen Zahl b bezeichnet, wenn a im Quadrat b ergibt, in Formeln: a² = b.
- Где я должен заплати́ть?Wo muss ich zahlen?
- Куда мне плати́ть?Wo muss ich zahlen?
- Я должен плати́ть за бензи́н?Muss ich fürs Benzin zahlen?
- Оплатите, пожалуйста, в ка́ссе на пе́рвом этаже́.Zahlen Sie bitte an der Kasse im Erdgeschoss.
- Вы будете плати́ть вместе или ка́ждый за себя?Zahlt ihr zusammen oder getrennt?
- Здесь нужно плати́ть за вход?Muss man hier Eintritt zahlen?
- Моншау знамени́т свое́й горчи́цей и многочи́сленными истори́ческими зда́ниями.Monschau ist berühmt für seinen Senf und zahlreiche historische Gebäude.
- Могу́ я заплати́ть в евро?Kann ich in Euro zahlen?