Wichtigste russisch
первопресто́льный
auf die wichtigste Kirche bezogen
двадца́тка
G20, Gruppe der 20 wichtigsten Industrie- und Schwellenländer
20-Geschosser
Zwanziger, 20er, Zwanzig, 20 (als Benennung)
Kirchgemeinderat
гла́вное
das Wichtigste, vor allem
Haupt-
мика́до
Mikado (Spiel, wichtigstes Stäbchen in diesem Spiel)
первенству́ющий
wichtigster, Haupt-, primär
Beispiele
- Здоро́вье — э́то самое главное.Gesundheit ist das Wichtigste.
- Что самое ва́жное в жи́зни?Was ist das Wichtigste im Leben?
- Подде́рживай конта́кт с са́мыми ва́жными людьми́ в твое́й жи́зни.Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.
- Ду́маете, Россия и Америка смо́гут стать друзья́ми?-"Да, безусловно. Что бы ни приключи́лось, Америка в любо́м слу́чае оста́нется нашим са́мым ва́жным другом. От вас зави́сит только, будет ли э́то Се́верная или Ю́жная."Meinen Sie, dass Russland und Amerika Freunde werden können?" - "Ja, aber immer! Da bin ich mir sicher. Was auch immer geschehen mag, unser wichtigster Freund wird in jedem Fall Amerika sein. Aber, ob Südamerika oder Nordamerika - das hängt von euch ab."
- Со́лнце - наш са́мый ва́жный исто́чник эне́ргии.Die Sonne ist unsere wichtigste Energiequelle.
- Де́ньги - э́то не главное в жи́зни.Geld ist nicht das Wichtigste im Leben.
- Главное, что ты меня понима́ешь.Das Wichtigste ist, dass du mich verstehst.
- Ты меня понима́ешь, и э́то самое главное.Du verstehst mich, und das ist das Wichtigste.
- За́втрак - са́мый ва́жный приём пищи за весь день.Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
- Со́бственное и́мя – са́мый сла́дкий и са́мый ва́жный звук на све́те для любо́го челове́ка.Für einen jeden Menschen ist der eigene Name der süßeste und wichtigste Klang in der Welt.
- Ты - са́мый ва́жный челове́к в мое́й жи́зни.Du bist die wichtigste Person in meinem Leben.
- Самое ва́жное в жи́зни — остава́ться собой.Das Wichtigste im Leben ist es, dass frau frau selbst bleibt.
- Самое главное — э́то нала́дить прямо́й диало́г, прямо́й полноце́нный диало́г между сего́дняшними ки́евскими властя́ми и представи́телями юго-востока Украи́ны.Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.
- Один из са́мых ва́жных продуктов в э́той стране́ - э́то ко́фе.Eines der wichtigsten Erzeugnisse dieses Landes ist Kaffee.
- Тремя основными монотеисти́ческими рели́гиями явля́ются исла́м, иудаи́зм и христиа́нство.Die drei wichtigsten monotheistischen Religionen sind Islam, Judentum und Christentum.
- Главное — ве́рить в свои́ си́лы.Das Wichtigste ist, an die eigenen Kräfte zu glauben.
- Сеть велосипе́дных доро́жек в го́роде ещё не полностью реализована, но наиболее ва́жные свя́зи уже сданы в эксплуата́цию.Das Radwegenetz der Stadt ist zwar noch nicht vollständig, doch die wichtigsten Anbindungen sind fertiggestellt.
- Один из гла́вных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом структу́ры языка́ определя́ют фо́рмы мышле́ния.Eine der wichtigsten Fragen ist, in welcher Weise die Strukturen einer Sprache die Formen des Denken bestimmt.
- Один из са́мых ва́жных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом обеспе́чить, чтобы осуществле́ние промы́шленной поли́тики помога́ло развивающимся стра́нам в их уси́лиях по диверсифицированию эконо́мики.Eine der wichtigsten Fragen ist, wie sichergestellt werden kann, dass die Umsetzung der Industriepolitik die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen zur Diversifizierung der Wirtschaft unterstützt.
- Одним из са́мых ва́жных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом оцени́ть квалифика́цию и че́стность строи́телей.Eine der wichtigsten Fragen ist, auf welche Weise die Qualifikation und Integrität der Bauleute beurteilt werden kann.
- Многоле́тний о́пыт в о́бласти клини́ческой лаборато́рной диагно́стики и бы́страя доста́вка проб в лаборато́рию явля́ются важне́йшими предпосы́лками то́чного результа́та ана́лиза.Langjährige Erfahrung auf dem Gebiet der klinischen Labordiagnostik und der rasche Transport der Proben ins Labor sind die wichtigsten Voraussetzungen für präzise Analyseergebnisse.
- Почему э́то самое главное?Warum ist das das Wichtigste?
- Главное, что она уме́ет слу́шать други́х.Das Wichtigste ist, dass sie die Fähigkeit besitzt, anderen Menschen zuzuhören.
- Главное - уча́стие.Das Wichtigste ist teilzunehmen.
- На после́днем эта́пе глобализа́ции основное планета́рное противоре́чие, вероятно, возни́кнет в результа́те противостоя́ния исла́мской и кита́йской цивилиза́ций.In der letzten Phase der Globalisierung wird der wichtigste weltweite Konflikt wahrscheinlich als Ergebnis einer Auseinandersetzung zwischen der islamischen und der chinesischen Kultur entstehen.
- Протестное движе́ние после́дних ме́сяцев явля́ется, на мой взгляд, важне́йшим полити́ческим собы́тием в нове́йшей исто́рии страны.Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes.
- Кто не зна́ет э́ту просту́ю и́стину, пропу́стит самое главное в жи́зни.Wer diese einfache Wahrheit nicht kennt, verpasst das Wichtigste im Leben.
- Главное не сдава́ться.Das Wichtigste ist, nicht aufzugeben.
- Девя́тое мая был, есть и будет нашим гла́вным пра́здником.Der neunte Mai war, ist und bleibt unser wichtigster Feiertag.
- Он прокомменти́ровал са́мые актуа́льные те́мы и в эконо́мике, и в поли́тике.Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.
- Он вы́сказался на са́мые актуа́льные те́мы как полити́ческие, так и экономи́ческие.Er äußerte sich zu den wichtigsten Themen in der Wirtschaft wie in der Politik.
- Дисципли́на — важне́йшая составляющая успе́ха.Disziplin ist der wichtigste Teil des Erfolges.
- Одна татарстанская яснови́дящая определи́ла главное усло́вие успе́ха сбо́рной Германии на чемпиона́те ми́ра по футбо́лу 2014 года: "В Бразилии кома́нда должна́ име́ть хотя бы одного игрока́ по фами́лии Мюллер".Eine tatarstanische Hellseherin hat die wichtigste Voraussetzung für den Erfolg der deutschen Nationalmannschaft in der Fußball-WM 2014 festgestellt: "Das Team muss in Brasilien mindestens einen Spieler mit dem Familiennamen Müller haben."
- Ты нару́шил одно из са́мых ва́жных правил.Du hast eine der wichtigsten Regeln übertreten.
- Э́то самое ва́жное?Ist das das wichtigste Ding?
- За́втра са́мый ва́жный день в мое́й жи́зни.Morgen ist der wichtigste Tag meines Lebens.
- Са́мая гла́вная красота́ – э́то красота́ души.Die wichtigste Schönheit ist die Schönheit der Seele.
- Терпи́мость и дру́жба часто ока́зываются всем, и при том наиважнейшим, что мы мо́жем дать друг дру́гу.Toleranz und Freundschaft ist oft alles, und bei weitem das Wichtigste, was wir einander geben können.
- Самое ва́жное в жи́зни - э́то здоро́вье.Das Wichtigste im Leben ist die Gesundheit.
- Междунаро́дный фина́нсовый кри́зис стал во второ́м полугодии 2008 года одной из наиболее ва́жных полити́ческих тем.Die internationale Finanzkrise ist in der zweiten Jahreshälfte von 2008 eines der wichtigsten politischen Themen.
- Так называемый «сообрази́тельный» челове́к похо́ж на быстроно́гого путеше́ственника, если можно так вы́разиться. Пусть даже он прежде други́х мо́жет добра́ться до мест, где еще не ступа́ла нога́ челове́ка, но зато есть опа́сность, что в пути́ он не заме́тит самого гла́вного, лежащего на обо́чине или небольшо́м просёлке.Ein Mensch, dem man eine rasche Auffassungsgabe nachsagt, ähnelt, um es einmal so auszudrücken, einem eiligen Reisenden. Er mag durchaus als Erster an Orte gelangen, die nie zuvor eines Menschen Fuß betrat, doch läuft er dabei Gefahr, dass er auf seiner Reise das Wichtigste übersieht, weil es am Straßenrand oder an einem Wiesenpfad liegt.
- Э́то самое ва́жное.Das ist das Wichtigste.
- Са́мые ва́жные отве́ты отсу́тствуют.Die wichtigsten Antworten fehlen.
- Запиши́ кратко самое главное.Notiere kurz das Wichtigste.
- Важне́йшие города Кот-д’Ивуара — Ямусукро и Абиджан.Die wichtigsten Städte der Elfenbeinküste sind Yamoussoukro und Abidjan.