Land russisch
земля́
Erde, Erdboden
Land, Boden. Festland
страна́
Land, Staat, Gegend
доро́га
Strasse, Landstraße, Weg, Fahrweg, Fahrbahn, Bahn
Reise, Route, Wegstrecke
бе́рег
Ufer, Land
Küste, Strand
край
Rand, Grenze, Ende, Kante, Grat
Region, administrative Einheit, Gau, Bezirk
Land, Gebiet, Territorium
дере́вня
Dorf, Weiler
Land
ка́рта
Karte, Landkarte, Spielkarte
полоса́
Streifen, Band, Landstrich
Kolumne, (Druck)spalte
Leiste, Zone
Spur, Bahn
Zeitspanne, Periode
спусти́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
посади́ть
pflanzen, einpflanzen
setzen, hinlegen, legen
landen
шоссе́
Chaussee
Landstraße, Autostraße
спуска́ться
herunterkommen, absteigen, hinuntergehen, hinuntersteigen, absteigen, runterfahren, runterrutschen
abfallen, abschüssig sein, nach unten verlaufen, sich absenken
niedergehen, landen
sich verringern, weniger werden, sinken
госуда́рь
Herrscher, Landesherr
дереве́нский
Dorf-, Land-
dörflich, ländlich
се́льский
dörflich
ländlich
Dorf-, Land-
поса́дка
Pflanzen, Setzen
Landung
Einsteigen, Einschiffen
ме́стность
Ort, Gegend, Örtlichkeit
Landschaft, Gelände
Gebiet, Region
пейза́ж
Landschaft, Landschaftsbild
коса́
Zopf
Sense, Rasentrimmer
Landzunge, Kap
сажа́ть
anbauen, anpflanzen, setzen
setzen, Platz nehmen lassen, hinlegen, legen
landen
земля́к
Landsmann
окре́стность
Gegend, Landschaft
Umgebung, Umland, Umkreis
бродя́га
Landstreicher, Tramp
прича́л
Anlegestelle, Ankerplatz, Landebrücke, Seebrücke
общи́на
Gemeinde, Landgemeinde
Kommune, Gemeinwesen
тракт
Landstraße, Weg
сооте́чественник
Landsmann
при́стань
Anlegestelle, Landungsbrücke, Kai
Zufluchtsort
сторо́нка
Buchdeckel
Seite, Gegend, Region, Land
ви́лла
Villa, Landhaus
да́чный
Hütten-, Datschen-, Land-, Ferien-
приземли́ться
landen
котте́дж
Landhaus, Vorstadthaus
Einfamilienhaus, Villa, Wochenendhaus
ландгра́ф
Landgraf
мыс
Kap (Landspitze), Landzunge
бомж
Obdachloser, Penner, Landstreicher
gute Partie, Märchenprinz
деса́нтный
Landungs-, Lande-
Luftlande-
сельскохозя́йственный
landwirtschaftlich, Landwirtschafts-, Land-
деса́нт
Landung, Landetruppen, Landungstruppen
сухопу́тный
Land-
земе́льный
Land-, Boden-, Landes-, Länder-
за́городный
Land-
вы́садиться
aussteigen
abspringen, landen
шиш
Feigenhand, Stinkefinger
Vagabund, Landstreicher, Langfinger
scharfe) Spitze
име́ние
Gut, Landsitz
дот
Schiffsverband
Landetruppe
Feuernest, Bunker, befestigte Feuerstellung
Marktamt, Börsenamt
агроно́м
Agronom, Landwirt
поса́дочный
Pflanz-, Setz-
Landungs-, Lande-
Einstiegs-, Bord-
поме́стье
Landsitz, Landgut
назе́мный
Boden-, Erd-, Land-
общепри́нятый
allgemeinüblich, landläufig
gängig
земледе́лие
Landwirtschaft, Ackerbau
ополче́ние
Landwehr, Landsturm
ландша́фт
Landschaft
уе́зд
Kreis, Landkreis
госуда́рыня
Herrscherin, (Landes)herrin
агра́рный
Boden-, Agrar-, agrarisch, landwirtschaftlich
зе́мский
Landes-, Volks-, Staats-
су́ша
Land, Festland
оборва́нец
heruntergekommener Mann, Landstreicher
просёлочный
Feld-, Land-
соро́дич
Artgenosse
Verwandter, artengleiches Tier, Landsmann
расхо́жий
gewöhnlich, gängig, verbreitet, landläufig, Alltags-
земледе́лец
Landwirt, Ackerbauer
бето́нка
Start- und Landebahn, Piste
уго́дье
Landstück, Acker, Schlag, Grund
Vorteil, Vorzug, positive Eigenschaft
переше́ек
Landenge
бося́к
Streuner, Vagabund, Penner, Landstreicher
приземля́ться
landen
больша́к
Kohlmeise
Chaussee, Landstrasse
земледе́льческий
Agrar-, landwirtschaftlich, Ackerbau-
приземле́ние
Landung, Aufsetzen
землячо́к
Landsmann
сельпо́
Saftladen
BHG, Geschäft einer └ landwirtschaftlichen Kooperative / bäuerlichen Handelsgenossenschaft┘
шату́н
Landstreicher, Penner, Nichtstuer
шлях
Fahrweg, Straße, Landstraße
схо́дня
Steg, Laufgang, Landebrücke, Gangway
геодези́ст
Vermesser, Geodät, Landervermesser
распространённость
weite Verbreitung, Landläufigkeit
выса́живаться
aussteigen
abspringen, landen
фе́рмерский
Farm-, Farmer-, Bauern-, Einzelbauern-, Landwirt-
голодра́нец
Vagabund, Landstreicher
скита́лец
Vagabund, Landstreicher, Heimatloser, Wanderer
видово́й
Landschafts-, Ansichts-, Aspekt-
шоссе́йный
Chaussee, Landstraßen-
общегородской
gesamtstaatlich, Landes-, den gesamten Staat betreffend, das ganze Land betreffend, staatlich, Staats-
поселя́нин
Bauer, Landbewohner, Ackersmann
приземли́ть
landen, aufsetzen
автодоро́га
Landstraße, Fahrstraße, Chaussee, Autostraße, Fernverkehrsstraße
земли́ца
Stückchen Land
Handvoll Erde
мокри́ца
Landassel
Vogelmiere, Vogel-Sternmiere, Hühnerdarm
ландша́фтный
Landschafts-
вы́садка
Auspflanzen, Anpflanzen, Umpflanzen, Verpflanzen
Absetzen, Landung
ер
Landsmann
авиатра́сса
Startbahn, Landebahn
агрокульту́ра
landwirtschaftliche Kultur
агрокультурный
auf landwirtschaftliche Kulturen bezogen
auf das Niveau der Ackerbautechnik bezogen
агрометеороло́гия
Agrarmeteorologie, Landwirtschaftsmeteorologie
агропо́мощь
agrarwissentschaftliche Unterstützung, landtechnische Hilfe
агроте́хник
Landwirt, Landwirtschaftsfachmann
Agrotechniker
Beispiele
- За́втра он прилунится.Morgen wird er auf dem Mond landen.
- Из како́й ты страны?Aus welchem Land kommst du?
- Он живёт в дере́вне.Er lebt auf dem Land.
- Нидерланды — маленькая страна́.Die Niederlande sind ein kleines Land.
- Пти́ца шта́та Миннесоты — кома́р.Der Landesvogel von Minnesota ist die Mücke.
- Он путеше́ствовал по стране́.Er reiste im Land herum.
- Индия — седьмо́е по величине́ госуда́рство ми́ра.Indien ist das siebtgrößte Land der Welt.
- Япо́ния — прекра́сная страна́.Japan ist ein schönes Land.
- Ко́му принадлежи́т э́та земля́?Wem gehört dieses Land?
- Япо́ния — бога́тая страна́.Japan ist ein reiches Land.
- Он отдал жизнь за свою́ страну́.Er gab sein Leben für sein Land.
- Они защища́ли свою́ страну́ от захва́тчиков.Sie verteidigten ihr Land gegen die Eindringlinge.
- Расскажи́ мне что-нибудь о твое́й стране́.Erzähle was über dein Land.
- По́льша - большая страна́.Polen ist ein großes Land.
- Похоже, он поки́нул страну́.Er scheint das Land verlassen zu haben.
- Э́та страна́ называ́ется Россия.Dieses Land heißt Russland.
- Земля́ свобо́ды, земля́ бу́дущего, приве́тствую тебя.Land der Freiheit, Land der Zukunft, ich begrüße dich!
- Ме́ксика - э́то страна́, граничащая с Соединёнными Шта́тами Америки.Mexiko ist ein Land, das an die Vereinigten Staaten grenzt.
- Э́та земля́ - моя́ со́бственность.Dieses Land ist mein Eigentum.
- Дома стоя́ли в ряд вдоль дороги.Häuser reihten sich an der Landstraße.
- Лю́ди, живущие в го́роде, не зна́ют удово́льствий дереве́нской жи́зни.Menschen, die in der Stadt wohnen, kennen die Freuden des Landlebens nicht.
- Ми́стер Форд владе́ет э́той землёй.Das Land hier gehört Herrn Ford.
- Я живу́ в стране́, где литр бензи́на стоит деше́вле ли́тра воды.Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin weniger kostet als ein Liter Wasser.
- У вашей страны есть я́дерное ору́жие?Hat euer Land Atomwaffen?
- Самолёт приземли́тся через час.Das Flugzeug wird in einer Stunde landen.
- Швейца́рия - краси́вая страна́.Die Schweiz ist ein schönes Land.
- Прошло́ много вре́мени с тех пор, как мы ви́делись в после́дний раз.Es ging eine geraume Zeit ins Land, seit wir einander letztes Mal sahen.
- США - большая страна́.Die Vereinigten Staaten sind ein großes Land.
- Э́та земля́ принадлежи́т короле́вской семье́.Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
- Арме́ния - го́рная страна́.Armenien ist ein bergiges Land.
- Швейца́рия - краси́вая страна́, кото́рую стоит посети́ть.Die Schweiz ist ein schönes Land und ein Besuch lohnt sich.
- Коммуни́зм — э́то есть Сове́тская власть плюс электрификация всей страны.Kommunismus — das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes.
- Мне нра́вится жить в э́той стране́.Das Leben in diesem Land gefällt mir.
- Я вы́рос в дере́вне.Ich wuchs auf dem Lande auf.
- Вам нра́вится жить за го́родом?Leben Sie gerne auf dem Land?
- Ка́ждая страна́ име́ет свои́ со́бственные обы́чаи.Jedes Land hat seine eigenen Sitten und Gebräuche.
- Э́тот рома́н расска́зывает исто́рию семьи с северо-восто́ка Бразилии, кото́рая переезжа́ет в юго-восто́чную часть страны.Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.
- Чтобы ка́ждый понима́л: э́то моя́ страна́, и её пробле́мы — мои́ пробле́мы!Damit es jedem klar ist: Dies ist mein Land, und seine Probleme sind meine Probleme.
- Я живу́ за го́родом.Ich wohne auf dem Land.
- Ты скоро привы́кнешь к се́льской жи́зни.Du wirst dich bald an das Landleben gewöhnt haben.
- Ты скоро привы́кнешь к дереве́нской жи́зни.Du wirst dich bald an das Landleben gewöhnt haben.
- За́втра он приземли́тся на Луне́.Morgen wird er auf dem Mond landen.
- В како́й стране́ вы роди́лись?In welchem Lande wurden Sie geboren?
- Италия — очень краси́вая страна́.Italien ist ein sehr schönes Land.
- Австра́лия - краси́вая страна́.Australien ist ein schönes Land.
- Э́то свобо́дная страна́.Das ist ein freies Land.
- Италия - краси́вая страна́.Italien ist ein schönes Land.
- Он живёт в засу́шливой стране́.Er lebt in einem trockenen Land.
- Он попа́л в тюрьму́.Er landete im Gefängnis.
- Ту́рция - прекра́сная страна́.Die Türkei ist ein schönes Land.
- Бразилия - крупне́йшая страна́ в Ю́жной Америке.Brasilien ist das größte Land in Südamerika.
- Люксембург - маленькая страна́.Luxemburg ist ein kleines Land.
- Америка - э́то не страна́, а контине́нт.Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent.
- Каково э́то - жить в твое́й стране́?Wie lebt es sich so in deinem Land?
- Чем моло́же страна́, тем энергичнее её попы́тки обрести́ исто́рию.Je jünger ein Land, um so mehr bemüht es sich darum, eine Geschichte zu haben.
- В э́той части страны снег быва́ет редко.In diesem Teil des Landes schneit es selten.
- В э́той части страны редко идёт снег.In diesem Teil des Landes schneit es selten.
- Измене́ния в стране́ неизбе́жны.Im Lande sind Veränderungen unvermeidlich.
- Я люблю́ его, но он живёт в друго́й стране́.Ich liebe ihn, aber er lebt in einem anderen Land.
- Э́та страна́ бедна́ приро́дными ресу́рсами.Dieses Land ist arm an natürlichen Ressourcen.
- В како́й стране́ нахо́дится Бостон?In welchem Land liegt Boston?
- Швейца́рия - нейтра́льная страна́.Die Schweiz ist ein neutrales Land.
- Украи́на - большая страна́.Die Ukraine ist ein großes Land.
- Казахста́н - са́мая большая страна́ в Сре́дней А́зии.Kasachstan ist das größte Land Mittelasiens.
- Евро́па - э́то не страна́.Europa ist kein Land.
- Ка́ждая страна́ име́ет то прави́тельство, кото́рое заслу́живает.Jedes Land hat die Regierung, die es verdient.
- После завоева́ния Кры́ма прави́тельство Росси́йской Федера́ции предлага́ет на полуо́строве лу́чшие в ми́ре туристи́ческие усло́вия для самоистязателей и мазохи́стов.Nachdem die Russische Föderation die Krim erobert hat, bietet die Regierung des Landes auf der Halbinsel weltweit beste Reisebedingungen für Selbstfolterer und Masochisten an.
- Э́тот ландша́фт мне нра́вится.Diese Landschaft gefällt mir.
- Я хочу́ в страну́, где нет понеде́льников.Ich will in ein Land ohne Montage gehen.
- Германия изве́стна как страна́ поэ́тов и мысли́телей.Deutschland ist als das Land der Dichter und Denker bekannt.
- Германия - холо́дная страна́.Deutschland ist ein kaltes Land.
- Россия — крупне́йшая страна́ в ми́ре.Russland ist das größte Land der Erde.
- Должна́ ли Шотла́ндия быть незави́симой страно́й?Sollte Schottland ein unabhängiges Land sein?
- Э́та ме́стность незнако́ма мне.Dieser Landstrich ist mir unbekannt.
- Кана́да — большая страна́.Kanada ist ein großes Land.
- Они прие́хали из одной страны.Sie kommen aus demselben Land.
- Они прие́хали из одной и той же страны.Sie kommen aus demselben Land.
- В э́той стране́ большинство́ населе́ния испове́дует исла́м суннитского то́лка.In diesem Land bekennt sich die Bevölkerungsmehrheit zum Islam in der sunnitischen Auslegung.
- Пути́н в нового́днюю ночь поблагодари́л россия́н за гото́вность отста́ивать интере́сы страны.Putin bedankte sich in der Neujahrsnacht bei den Bürgern der Russischen Föderation für ihre Bereitschaft, die Interessen des Landes zu verteidigen.
- Я всегда хоте́л посети́ть другу́ю страну́.Ich wollte schon immer mal ein anderes Land besuchen.
- Кана́да — очень холо́дная страна́.Kanada ist ein sehr kaltes Land.
- В ца́рстве слепы́х одногла́зый — коро́ль.Im Land der Blinden ist der Einäugige König.
- Я не понима́ю э́ту страну́.Ich verstehe dieses Land nicht.
- Кажется, он поки́нул страну́.Er scheint das Land verlassen zu haben.
- Кажется, он уе́хал из страны.Er scheint das Land verlassen zu haben.
- Взлета́ть проще, чем приземля́ться.Es ist leichter abzuheben als zu landen.
- Взлета́ть легче, чем сади́ться.Es ist leichter abzuheben als zu landen.
- Тебе нра́вится жить в дере́вне?Gefällt es dir, auf dem Land zu Leben?
- Слоны́ — са́мые кру́пные в ми́ре назе́мные живо́тные.Elefanten sind die größten Landtiere der Welt.
- Пчела́ села на цвето́к.Die Biene landete auf der Blume.
- В э́той стране́ нет свобо́ды вероиспове́дания.Es gibt in diesem Land keine Religionsfreiheit.
- Э́то прекра́сная страна́.Dies ist ein schönes Land.
- Он защити́л свою́ страну́ от чужезе́мных захва́тчиков.Sie verteidigten ihr Land gegen fremdländische Eindringlinge.
- Кошки почти всегда приземля́ются на ла́пы.Katzen landen fast immer auf den Pfoten.
- Вся страна́ об э́том говори́т.Das ganze Land spricht darüber.
- Казахста́н - крупне́йшая страна́ в Сре́дней А́зии.Kasachstan ist das größte Land Mittelasiens.
- Казахста́н - крупне́йшая страна́ в Центра́льной А́зии.Kasachstan ist das größte Land Zentralasiens.
- Том не зна́ет ра́зницы между страно́й и пейза́жем.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Land und einer Landschaft.
- Если вы будете продолжа́ть таку́ю поли́тику, то получите страну́ дурако́в. Тако́й страно́й легче управля́ть, но у неё нет бу́дущего.Falls sie eine solche Politik fortsetzen, bekommen Sie ein Land voller Dummköpfe. Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft.
- Моло́чные проду́кты отлича́ются от страны к стране́.Milchprodukte unterscheiden sich von Land zu Land.