Löwen russisch
льви́ный
Löwen-
Лёвен
Löwen (Stadt in Belgien)
Löwen
одува́нчик
Löwenzahn
львёнок
junger Löwe, Löwenjunges
подо́льше
ein wenig länger
лосня́щийся
glänzend, glatt, schimmernd, seidig, fettig (wenn von Öl/Schweiß)
при́вранный
ausgeschmückt, übertrieben, ein wenig verfälscht (durch Lügen)
Beispiele
- Я полага́ю, э́то будет вы́глядеть не́сколько иначе, когда ты поду́маешь об э́том в долгосро́чном пла́не.Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.
- Если ты улыбнёшься, я буду сча́стлив.Wenn du lächelst, bin ich glücklich.
- Я ви́жу льва.Ich sehe einen Löwen.
- Львов и тигров называ́ют большими ко́шками.Löwen und Tiger nennt man Großkatzen.
- Если невозможно спра́виться с пробле́мой, лу́чше попро́бовать друго́й спо́соб.Wenn ihr das Problem nicht lösen könnt, solltet ihr besser eine andere Methode probieren.
- Двум смертя́м не быва́ть, а одной не минова́ть.Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.
- Ты слы́шал рев льва?Hast du den Löwen brüllen gehört?
- Потише, пожалуйста.Weniger Lärm, bitte.
- Она улыба́ется мне ка́ждый раз, как её уви́жу.Immer, wenn ich ihr begegne, lächelt sie mich an.
- Я улыба́юсь ка́ждый раз, когда её ви́жу.Ich lächele jedes Mal, wenn ich sie sehe.
- Обожа́ю, когда лю́ди так врут, что забыва́ют, что говори́ли прежде.Ich liebe es, wenn die Leute so viel lügen, dass sie vergessen, was sie zuvor gesagt haben.
- Пожалуйста, выключа́йте свет, когда выходите из ко́мнаты.Bitte das Licht löschen, wenn Sie den Raum verlassen.
- Если не переста́нешь улыба́ться, я тебя поцелу́ю.Wenn du nicht aufhörst zu lächeln, bekommst du einen Kuss von mir!
- Львы, во́лки, слоны́ и ло́шади - э́то всё живо́тные.Löwen, Wölfe, Elefanten und Pferde sind alle Tiere.
- С приближе́нием осени но́чи стано́вятся длинне́е.Wenn der Herbst naht, werden die Nächte länger.
- В чём ра́зница между льва́ми и леопа́рдами?Was ist der Unterschied zwischen Löwen und Leoparden?
- Том не зна́ет ра́зницы между ти́гром и львом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Tiger und einem Löwen.
- Не давай ру́ку льву.Einem Löwen gib nicht die Hand.
- Если мы не найдём реше́ние, у нас будут пробле́мы.Wenn wir keine Lösung finden, dann haben wir ein Problem.
- Не́жность - э́то заду́мчивая улы́бка в мои́х глаза́х, когда я ду́маю о тебе.Zärtlichkeit - das ist ein nachdenkliches Lächeln in meinen Augen, wenn ich an dich denke
- Эй, вы, львы, не вы ли вы́ли у Невы́?He, ihr Löwen, habt ihr nicht an der Newa geheult?
- Есть не́сколько правил, зная кото́рые можно быстро и безболезненно разреши́ть всё э́то де́ло.Es gibt ein paar Regeln , dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt.
- Если быть че́стным и не дава́ть себя облапошить, то всё будет хорошо.Wenn man ehrlich ist und sich nicht hinter Licht führen lässt, dann wird alles gut.
- Чем больше я об э́том ду́маю, тем ме́ньше её понима́ю.Je länger ich darüber nachdenke, desto weniger verstehe ich sie.
- Если ты не спешишь, оста́нься ещё немножко.Wenn du nicht in Eile bist, bleib bitte noch ein bisschen länger.
- Я рабо́таю дрессиро́вщиком львов в ци́рке.Ich arbeite als Löwendompteur im Zirkus.
- Единожды солгавшему не ве́рят, хотя бы он и говори́л пра́вду.Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er doch die Wahrheit spricht.
- Гре́ция смогла́ бы легко реши́ть свои́ пробле́мы с выплатой долгов, если бы её прави́тельство бы́ло в состоя́нии заполучи́ть бессме́ртного Геракла с горы Олимп. И э́то был бы четы́рнадцатый по́двиг мифического геро́я.Griechenland könnte alle seine Probleme mit der Schuldenbezahlung leicht lösen, wenn seine Regierung in der Lage wäre, den unsterblichen Hercules vom Olymp herzuholen. Das wäre dann die vierzehnte Heldentat des mythischen Heroen.
- Если ты и дальше будешь так ползти́ как черепа́ха, мы никогда не доберёмся до цели.Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.
- При бе́ге дыха́ние учаща́ется.Die Atmung wird schneller, wenn man läuft.
- Дыха́ние убыстря́ется во вре́мя бега.Die Atmung wird schneller, wenn man läuft.
- Ми́ксер - э́то небольшо́е устро́йство, кото́рое позволя́ет сме́шивать яйца, са́хар, ма́сло и молоко́, если хочется испе́чь пиро́г.Der Mischer ist ein kleines Gerät, mit dem man Eier, Zucker, Öl und Milch verrühren kann, wenn man einen Kuchen backen möchte .
- Том не зна́ет, чем тигр отлича́ется от льва.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Tiger und einem Löwen.
- Том не зна́ет, кака́я ра́зница между ти́гром и львом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Tiger und einem Löwen.
- Я не бою́сь тигров и львов, а бою́сь только мыше́й и крыс.Ich habe keine Angst vor Tigern und Löwen, sondern nur vor Mäusen und Ratten.
- Если Том не был в состоя́нии развяза́ть у́зел, то он шёл с о́ным к Марии, так как ей э́то обычно удава́лось.Wenn Tom einen Knoten nicht lösen konnte, ging er damit zu Maria; denn der gelang es meistens.
- Мёртвого льва ка́ждый за́яц мо́жет дёргать за гри́ву.Den toten Löwen kann jeder Hase an der Mähne zupfen.
- Если есть на све́те что-то, чего я не терплю́, так э́то ложь.Wenn es etwas auf der Welt gibt, was ich nicht ausstehen kann, so ist dies eine Lüge.



















