Brauch russisch
обы́чай
Brauch, Sitte, Gewohnheit, Usus
обря́д
Brauch, Zeremonie
Ritus
превыше́ние
Übersteigen, Übertreffen, Überschreitung, Mißbrauch
но́ров
Sitte, Brauch
Eigenwilligkeit, Eigensinn, Launenhaftigkeit, Grilligkeit, Halsstarrigkeit, Mucken, Charakter
мисте́рия
Mysterienspiel
geheimer religiöser Brauch
Mysterium
профана́ция
Profanierung, Mißbrauch
рукоби́тье
Verlobung, Heiratsabrede, Brautwerbung (traditioneller Brauch, eine Heirat per Handschlag zu besiegeln)
нужда́ться
brauchen, bedürfen
benötigen, notleiden, Not leiden
пригоди́ться
nützlich sein, hilfreich sein, brauchbar sein
превыша́ть
überschreiten, mißbrauchen
übersteigen
го́дный
tauglich, brauchbar, geeignet, gültig, verwendbar
приго́дный
tauglich
brauchbar
пу́тный
ordentlich, brauchbar, vernünftig
превы́сить
übertreffen, übersteigen, überschreiten, mißbrauchen
приспи́чить
unbedingt brauchen, dringend müssen
поле́зность
Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit
циви́льный
zivil, Zivil-, brauchbar, toll
спра́вный
funktionsfähig, intakt, brauchbar
го́дность
Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Verwendbarkeit, Verwendungsfähigkeit, Eignung
Haltbarkeit
Eignung
приго́жий
brauchbar, tauglich, verwendbar, geeignet
hübsch, schön, adrett, feinslieb
schön, klar, warm, sonnig
ну́жно
brauchen
nötig sein, notwendig sein, man muß
практи́чность
Komfort, Bedienungsfreundlichkeit, praktische Eigenschaften, Nützlichkeit, Brauchbarkeit
приго́дность
Tauglichkeit, Brauchbarkeit, Verwendbarkeit, Eignung
употреби́тельность
Verwendbarkeit, Brauchbarkeit
злоупотреби́ть
mißbrauchen
пригожда́ться
nützlich sein, hilfreich sein, brauchbar sein
годи́вшийся
geeignet, passend, brauchbar, tauglich
годя́щий
passend, geeignet, brauchbar
годя́щийся
geeignet, passend, brauchbar
пригожда́ющийся
nützlich, brauchbar
сгоди́вшийся
nützlich, brauchbar, geeignet, was sich als nützlich erwiesen hat
Beispiele
Мне пона́добится твоя́ по́мощь.
Ich werde deine Hilfe brauchen.
Мне потре́бовалась бы ве́чность, чтобы всё объясни́ть.
Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.
Я зна́ю, как вы за́няты, но для продолжения рабо́ты над прое́ктом мне нужно получи́ть от вас отве́т на моё после́днее письмо́. Вы мо́жете удели́ть мину́тку и отве́тить мне?
Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
Чтобы соверши́ть по́лный оборо́т вокруг Со́лнца, Нептуну тре́буется 165 лет.
Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.
Необходимо много пра́ктики, чтобы осво́ить иностра́нный язы́к.
Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.
Что мо́жет потре́боваться плане́те для зарожде́ния жи́зни?
Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?
Ich brauche ein neues Fahrrad.
Ему нужны́ де́ньги.
Er braucht Geld.
Ich brauche einen Übersetzer.
Сколько прокла́док Вам нужно ка́ждый день?
Wie viele Binden brauchen Sie am Tag?
Том дал Мэри то, в чём она нужда́лась.
Tom hat Mary gegeben, was sie brauchte.
Ich brauche einen neuen Rechner.
Мне пона́добится ваша по́мощь.
Ich werde Ihre Hilfe brauchen.
Э́тот обы́чай восхо́дит к двена́дцатому ве́ку.
Dieser Brauch geht ins zwölfte Jahrhundert zurück.
Мне нужна́ пе́рвая медици́нская по́мощь.
Ich brauche Erste Hilfe.
Ничего стра́шного, не надо пла́кать.
Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.
Мне действительно не нужна́ по́мощь.
Ich brauche wirklich keine Hilfe.
Мне не нужно твое разреше́ние.
Ich brauche deine Erlaubnis nicht.
Труды́ пра́ведного — к жи́зни, успе́х нечести́вого — ко греху́.
Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.
Не израсхо́дуй всю горя́чую во́ду.
Brauch nicht das ganze warme Wasser auf.



















