Beispiel russisch
наприме́р
zum Beispiel
приме́р
Beispiel, Exempel
Musterbeispiel, Vorbild
моде́ль
Model
Modell, Beispiel
Theorie, Modell, Schema
образе́ц
Vorbild
Muster, Beispiel, Sample, Vorlage, Prüfstück
тв
Abkürzung (zum Beispiel für телевизор)
склоня́ть
neigen, beugen, senken
gewinnen, überreden, anregen
deklinieren
durchhecheln, immer wieder als negatives Beispiel aufführen
препина́ние
Interpunktion (siehe Beispiel)
Hemmnis, Hindernis, Hürde, Hader
просклоня́ть
deklinieren, beugen
durchhecheln, immer wieder als negatives Beispiel aufführen
приме́рно
ungefähr, annähernd, etwa
beispielhaft, mustergültig, vorbildlich
неслы́ханный
unerhört, beispielslos
приме́рный
beispielhaft, mustergültig, vorbildlich
annähernd, etwa, ungefähr
беспрецеде́нтный
präzedenzlos, beispiellos
неслы́ханно
unerhört, beispiellos, unglaublich
бесприме́рный
beispiellos, unvergleichlich
этало́нный
Standard-, Referenz-, Muster-, beispielhaft
Beispiele
Пожалуйста, приведи́те нам не́сколько приме́ров.
Gebt uns bitte ein paar Beispiele.
Татоэба обознача́ет "например" по-японски.
„Tatoeba“ bedeutet auf Japanisch „zum Beispiel“.
Geben Sie Beispiele!
Кто-нибудь мог бы привести́ в ка́честве приме́ра предложе́ние на неме́цком с испо́льзованием слова "Beispiel"?
Könnte jemand deutsche Beispielsätze schreiben, in denen das Wort „Beispiel“ vorkommt?
На том све́те Том стал полигло́том. Он разгова́ривает на языка́х, кото́рых нет в спи́сках Татоэбы: например, на башки́рском, мари́йском, удму́ртском и мно́гих други́х.
Im Jenseits ist Tom mehrsprachig geworden. Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind: zum Beispiel, Baschkirisch, Mari, Udmurtisch und viele andere.
Das ist ein vortreffliches Beispiel.
Приведи́те мне друго́й приме́р.
Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
Мне надое́ло смотре́ть телеви́зор. Давай чем-нибудь други́м займёмся. - "Например?"
„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“
Евросоюз не стреми́тся стать еди́ным госуда́рством, таки́м как, например, США.
Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden, wie zum Beispiel die USA.
Литерату́рный язы́к надо люби́ть и неустанно учи́ться на са́мых соверше́нных его образца́х, но вместе с тем и боро́ться с ним, стремясь найти́ но́вые спо́собы выраже́ния но́вых мы́слей.
Eine Literatursprache muss man lieben und unermüdlich in vollkommenen Beispielen studieren, daneben aber auch mit ihr ringen, in dem Bestreben, für neue Gedanken neue Ausdrucksweisen zu finden.
Вы мо́жете э́то проиллюстри́ровать на конкре́тном приме́ре?
Können Sie das anhand eines konkreten Beispiels veranschaulichen?
По телеви́зору мы слишком часто ви́дим приме́ры обра́тного.
Im Fernsehen sehen wir viel zu oft Beispiele, die in die entgegengesetzte Richtung gehen.
Словом, э́тот челове́к явля́л собою соверше́нный образе́ц мужско́й красоты, како́й мне не доводи́лось встреча́ть.
Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
Das ist ein anschauliches Beispiel.
Приме́р демокра́тии: одна па́ртия выи́грывает 51% голосо́в, друга́я - 49%. И никто не выходит на у́лицы протестова́ть.
Demokratie ist zum Beispiel: eine Partei gewinnt 51% der Stimmen, die andere 49%. Und niemand geht auf die Straße, um zu protestieren.
Здесь много правильных предложе́ний, бери́те их за образе́ц и сочиня́йте свои́.
Es gibt hier viele korrekte Sätze, nehmen Sie diese als Beispiel und bilden Sie Ihre eigenen!
Я не утвержда́ла, что ты неисправи́мый дура́к. Э́то был всего лишь приме́р предложе́ния.
Ich habe nicht behauptet, dass du ein unverbesserlicher Dummkopf bist; das war doch nur ein Beispielsatz.
Э́то мо́жет быть проиллюстрировано несколькими приме́рами.
Das lässt sich mittels einiger Beispiele illustrieren.
Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.
Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
Мы снова в Имоле, и здесь Пежо-Прост или Прост-Пежо ожива́ет само́ по себе! Сраже́ние дня: Прост-Пежо против пило́та Ярно Трулли, кото́рый начина́ет вдруг бежа́ть. Прост-Пежо всё равно быстре́е, но, к сча́стью, нахо́дится по́мощь, как ма́ршалы, например, и наконец Ярно Трулли снова перехва́тывает свою́ маши́ну.
Wir sind zurück in Imola, und das mit einem Peugeot-Prost oder Prost-Peugeot, der ein Eigenleben entwickelt! Der Kampf des Tages: Prost-Peugeot gegen den Piloten Jarno Trulli, der plötzlich dann anfängt zu laufen. Der Prost-Peugeot noch schneller, aber zum Glück gibt es ja Hilfsmittel, so wie Streckenposten zum Beispiel, und am Ende fängt Jarno Trulli dann sein Gefährt wieder ein.
Некоторые неме́цкие слова чрезвычайно сложно произнести́ носи́телям англи́йского языка́, например «Streichholzschächtelchen».
Manche deutsche Wörter sind für jemanden, der Englisch spricht, äußerst schwer auszusprechen, zum Beispiel „Streichholzschächtelchen“.
Она привела́ один-единственный приме́р.
Sie hat nur ein einziges Beispiel gegeben.
Nichts ist ansteckender als ein schlechtes Beispiel.
Нет ничего заразительнее дурно́го приме́ра.
Nichts ist ansteckender als ein schlechtes Beispiel.
Das ist ein Beispielsatz.



















