tr russisch
часть
Teil, Stück, Anteil
Abteilung, Einheit, Truppenteil
реши́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
хоть
wenngleich, auch wenn, selbst wenn, wenn auch, obwohl, trotzdem
wenigstens, zumindest
zumindest
бро́сить
werfen, bewerfen, zuwerfen, hinwerfen
verlassen, im Stich lassen
aufhören, aufgeben
sich trennen (Beziehung)
отвеча́ть
antworten
verantwortlich sein, entsprechen, gerecht werden, Rechnung tragen
попа́сть
gelangen, hingeraten
treffen
Wie sind wir dorthin gelangt?
сон
Schlaf, Traum
па́ртия
Partei, Gruppe, Trupp
Partie, Charge, Posten
пить
trinken
встре́ча
Treffen, Verabredung, Zusammenkunft, Empfang, Spiel, Feier
Begegnung, Wiedersehen
вы́пить
trinken
austrinken
тече́ние
Verlauf, Ablauf, Lauf
Strömung, Tendenz, Trend, Richtung
слеза́
Träne, Weinen
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
кома́нда
Mannschaft, Team, Trupp, Crew, Besatzung
Kommando, Befehl
встре́тить
treffen, begegnen
нести́
tragen
herbringen, bringen
treiben, hertreiben, herwehen
дура́к
Dummkopf, Schwachkopf, Trottel, Narr, Depp
Durak
во́йско
Kriegsheer, Armee, Truppe
Heerschar
ле́стница
Treppe, Stiege
Leiter
Aufgang, Treppenhaus
носи́ть
tragen
сухо́й
trocken, dürr, vertrocknet, getrocknet, Trocken-
несмотря́
trotz
obwohl
труба́
Rohr, Röhre
Trompete
встреча́ться
sich treffen, begegnen
vorkommen
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
встре́титься
sich treffen, begegnen
костю́м
Anzug
Kostüm, Tracht
отря́д
Abteilung, Gruppe, Zug, Kommando
Einheit, Trupp
счита́ться
gelten, rechnen, zählen
gegenrechnen, Rechnung tragen
berücksichtigen, in Betracht ziehen
наступи́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, vorrücken, vorstoßen
treten
встреча́ть
treffen, begegnen
мечта́ть
träumen, schwärmen
вида́ть
sehen, treffen
крыло́
Flügel, Kotflügel, Tragflügel, Flügel Tragfläche
площа́дка
Platz, Plattform, Treppenabsatz
повезти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
перевести́
übersetzen, dolmetschen
transferieren, überweisen, übertragen
verschieben, versetzen, verlagern, verlegen
ка́пля
Tropfen, ein bißchen, ein wenig
реша́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
ко́рпус
Gebäude, Block
Körper, Rumpf
Korps, Truppe
Gehäuse
подъе́зд
Hauseingang, Aufgang, Treppenflur
тоска́
Schwermut, Wehmut, Trauer
Sehnsucht, Langeweile
порази́ть
treffen, schlagen, besiegen, vernichten
befallen, heimsuchen
überraschen, erstaunen, verblüffen
везти́
fahren, bringen, transportieren
Glück haben
печа́льный
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
раке́та
Rakete
Tragflächenschiff, Tragflügelboot
мечта́
Traum, Wunschtraum
прозра́чный
durchsichtig, transparent
klar, eindeutig, offensichtlich
попада́ть
gelangen, hingeraten
treffen
гнать
treiben, antreiben, hinterher jagen
vertreiben, forttreiben
плыть
schwimmen, fahren, segeln
treiben
наступа́ть
eintreten, anbrechen, beginnen
herantreten, heranrücken, angreifen, vorrücken, vorstoßen
treten
тради́ция
Tradition
шути́ть
scherzen, sich lustig machen, Scherz treiben
мра́чный
dunkel, finster
düster, trübselig
переда́ча
Weitergabe, Abgabe, Übergabe, Transfer
Kraftübertragung, Antrieb, Transmission
Sendung
дви́гатель
Antrieb, Triebwerk
Motor
спу́тник
Wegbegleiter, Reisegefährte
Satellit, Trabant
развести́
züchten, anbauen, anpflanzen
trennen, scheiden, lösen, verdünnen
тра́нспорт
Transport, Beförderung, Verkehrwesen, Verkehrsmittel, Beförderungsmittel
транспо́рт
Transport, Beförderung, Verkehrwesen, Verkehrsmittel, Beförderungsmittel
перево́д
Übersetzung, Dolmetschen
Überführung, Versetzung
Überweisung, Transfer, Postanweisung
нажа́ть
drücken, pressen, andrücken, anpressen
Druck ausüben
klicken, eine Taste betätigen
einen Hebel treten, ein Pedal treten
einen Zahn zulegen
гру́стно
traurig, es ist traurig
ма́йка
T-Shirt, Nicki
Trikot, Trikothemd, Sporthemd
Unterhemd
разойти́сь
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
тротуа́р
Bürgersteig, Trottoir
Gehweg, Gehsteig
наря́д
Ausstattung, Outfit, Tracht, Kleidung
Aufgebot
Auftrag
гру́стный
traurig, schwermütig
понести́
tragen
bringen
сто́йка
Theke, Tresen, Schanktisch
Stand
Ständer, Pfosten, Säule, Träger
сметь
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
традицио́нный
traditionell
ви́деться
sich treffen, sich kurz sehen
кисть
Hand
Pinsel
Traube
Quaste
сни́ться
träumen
му́тный
trübe, getrübt, matt, glanzlos
фанта́зия
Phantasie, Einbildungskraft, Phantasiegebilde, Trugbild, Phantasterei, Einfall, Grille, Laune, Fantasie, Improvisation
траге́дия
Tragödie
унести́
forttragen, fortbringen, wegschaffen, tragen, forttreiben, wegschwemmen fortwehen
раздели́ть
teilen, aufteilen, dividieren, einteilen, unterteilen
trennen, zerteilen, verteilen
ступа́ть
schreiten, treten
кома́ндование
Kommando, Leitung, Truppenführung
тра́ктор
Traktor
переводи́ть
übersetzen, dolmetschen
transferieren, überweisen, übertragen
verschieben, verlagern
боеви́к
Attraktion
Bewaffneter Kämpfer, Freischärler
Actionfilm, Triller
расста́ться
auseinandergehen, sich verabschieden, sich trennen
печа́льно
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
побе́г
Flucht, Entweichen
Trieb, Spross
мра́чно
dunkel, finster
düster, trübselig
су́хо
trocken
дуть
blasen, pusten, aufblähen, aufplustern
wehen
mit Eifer tun, pausenlos tun, mit Eifer spielen
saufen, schnell und in Mengen trinken, hinterstürzen
schnell (weg-)gehen
тро́йка
Troika, Dreiergespann, Trio, Dreiergruppe
Dreier
ску́чный
langweilig, fade, öde, trist
gelangweilt, missgestimmt
тра́вма
Trauma
Verletzung
тра́сса
Trasse, Bahn, Strecke
торжество́
Feier
Fest
Triumph, Sieg, Jubel
проявля́ться
sich zeigen, sich äußern, zutage treten
Beispiele
- Как я могу́ быть ро́ботом? Ро́боты не мечта́ют.Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.
- Ви́жу слёзы в твои́х глаза́х.Ich sehe Tränen in deinen Augen.
- Ма́льчик но́сит очки.Der Junge trägt eine Brille.
- Слеза́ми горю не помо́жешь.Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
- Он но́сит очки.Er trägt eine Brille.
- У меня нет де́нег, но есть мечты́.Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume.
- Его глаза напо́лнились слеза́ми.Seine Augen füllten sich mit Tränen.
- Пусть сбу́дутся все твои́ мечты́!Mögen alle deine Träume wahr werden!
- Университе́т но́сит и́мя своего́ основа́теля.Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Почему мы ви́дим сны?Wieso träumen wir?
- Сла́дких снов, Тимми.Süße Träume, Timmy.
- Он но́сит всегда си́ние руба́шки.Er trägt immer blaue Hemden.
- Она, если кратко, мечта́тельница.Mit einem Wort; sie ist eine Träumerin.
- Сла́дких снов!Träum schön!
- Вне́шность мо́жет быть обма́нчива.Der Schein kann trügen.
- Она - де́вушка мое́й мечты́.Sie ist das Mädchen meiner Träume.
- Вне́шность обма́нчива.Der Schein trügt.
- Я был тро́нут до слёз.Ich war zu Tränen gerührt.
- Тяготе́ние снова побежда́ет!Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!
- Ненави́жу га́лстук, кото́рый ты но́сишь.Ich hasse die Krawatte, die du trägst.
- Споко́йной но́чи и сла́дких снов.Gute Nacht und süße Träume!
- Её глаза напо́лнились слеза́ми.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
- Она рассказа́ла исто́рию со слеза́ми на глаза́х.Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
- Две слезы́ скати́лись по её щека́м.Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
- Ты - же́нщина мое́й мечты́.Du bist die Frau meiner Träume.
- Идёт дождь, а она без пальто́.Es regnet, aber sie trägt keinen Mantel.
- Она всегда но́сит черное.Sie trägt immer Schwarz.
- Я наде́юсь, все твои́ мечты́ осуществя́тся.Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.
- Она вы́терла свои́ слёзы.Sie wischte ihre Tränen weg.
- У неё не бы́ло салфе́ток, чтобы вы́тереть слёзы.Sie hatte keine Taschentücher, um sich die Tränen wegzuwischen.
- Ты мне сни́шься ка́ждую ночь.Ich träume jede Nacht von dir.
- Мэри не но́сит бюстга́льтер.Maria trägt keinen Büstenhalter.
- Ты мечта́ешь.Du träumst.
- Мы мечта́ем верну́ться в свою́ кварти́ру.Wir träumen davon, in unsere Wohnung zurückzukehren.
- Мы мечта́ем стать миллионе́рами.Wir träumen davon, Millionäre zu werden.
- Она же́нщина мое́й мечты́.Sie ist die Frau meiner Träume.
- Том мечта́ет.Tom träumt.
- Том ви́дит сон.Tom träumt.
- Он сни́тся мне ка́ждую ночь.Ich träume jede Nacht von ihm.
- Я ка́ждую ночь ви́жу его во сне.Ich träume jede Nacht von ihm.
- Том но́сит шля́пу ка́ждый день.Tom trägt jeden Tag einen Hut.
- Мечты́ стано́вятся реа́льностью.Träume werden wahr.
- Он но́сит килт.Er trägt einen Kilt.
- Я ве́рю в си́лу мечты́.Ich glaube an die Macht der Träume.
- Том — мужчи́на мое́й мечты́.Tom ist der Mann meiner Träume.
- Детекти́в Коломбо всегда оде́т в поно́шенный плащ.Detektiv Columbo trägt stets einen abgenutzen Regenmantel.
- Он всегда но́сит тёмное.Er trägt immer dunkle Kleidung.
- В свои́ 84 года я мечта́л о мимолётной любви́.84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe.
- Никто не ви́дит мои́х слёз.Niemand sieht meine Tränen.
- Он но́сит бо́роду.Er trägt einen Bart.
- Я уви́дел в её глаза́х слёзы.Ich sah Tränen in ihren Augen.
- Я уви́дел у неё в глаза́х слёзы.Ich sah Tränen in ihren Augen.
- Том но́сит шёлковые га́лстуки.Tom trägt Seidenkrawatten.
- Мэри но́сит сере́бряное кольцо́.Maria trägt einen silbernen Ring.
- Том почти никогда не но́сит шля́пу.Tom trägt fast nie einen Hut.
- Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- По пла́тью встреча́ют, по уму́ провожа́ют.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- Ты но́сишь очки?Trägst du eine Brille?
- Она не смогла́ сдержа́ть слёз.Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.
- У меня глаза слезя́тся.Mir tränen die Augen.
- Том но́сит очки с то́лстыми стёклами.Tom trägt eine dicke Brille.
- Невозможно чита́ть э́тот рома́н без слёз.Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.
- Я давно мечта́ю об э́той пое́здке.Ich träume schon seit langem von dieser Reise.
- Она мечта́тельница.Sie ist eine Träumerin.
- Он мечта́тель.Er ist ein Träumer.
- Ей присни́лось, что она принце́сса.Sie träumte, sie wäre eine Prinzessin.
- Я сплю?Träume ich?
- Его исто́рия взволнова́ла её до слёз.Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.
- Его расска́з взволнова́л её до слёз.Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.
- Он никогда не но́сит га́лстук.Er trägt nie Krawatte.
- Том никогда не но́сит га́лстук.Tom trägt niemals Krawatte.
- Ты мечта́тель.Du bist ein Träumer.
- Том но́сит очки.Tom trägt eine Brille.
- Я до сих пор не могу́ говори́ть об э́том без слёз.Ich kann noch immer nicht ohne Tränen darüber reden.
- Том не был мужчи́ной мое́й мечты́.Tom war nicht der Mann meiner Träume.
- Том вы́тер слёзы.Tom wischte sich die Tränen weg.
- Том часто ви́дит свою́ де́вушку во сне.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Тому часто сни́тся его де́вушка.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Том но́сит пари́к.Tom trägt Perücke.
- Мэри до сих пор но́сит кольцо́, кото́рое Том ей подари́л.Maria trägt noch immer den Ring, den Tom ihr geschenkt hat.
- «Ты здесь затем, чтобы исполня́ть мои́ распоряже́ния». — «Как же, размечта́лся!»„Du bist hier, um meine Befehle zu befolgen.“ – „Davon träumst du!“
- Том но́сит только чёрное.Tom trägt nur Schwarz.
- Она но́сит пари́к.Sie trägt Perücke.
- Том разно́сит газе́ты.Tom trägt Zeitungen aus.
- Том не но́сит очки.Tom trägt keine Brille.
- Он всегда но́сит си́нюю руба́шку.Er trägt immer ein blaues Hemd.
- Она смотре́ла телеви́зор со слеза́ми на глаза́х.Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.
- Том редко надева́ет га́лстук.Tom trägt selten Krawatte.
- Том ду́мал, что просну́лся, но на самом де́ле продолжа́л ви́деть сон.Tom glaubte sich aus seinem Traum erwacht, doch träumte er wahrlich noch immer.
- Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.
- Мы ду́маем, ви́дим сны, запомина́ем всё посредством о́бразов и несём в себе большо́й вну́тренний архи́в изображе́ний.Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.
- Она вы́терла свои́ слёзы мои́м но́вым свитером.Sie trocknete ihre Tränen mit mit meinem neuen Pullover.
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Если бы я носи́л шля́пу, то снял бы её пе́ред э́тим достиже́нием, но поскольку я не ношу шля́пу, то просто почтительно склоня́ю го́лову.Trüge ich einen Hut, so zöge ich ihn vor dieser Leistung, da ich aber keinen trage, neige ich nur ehrfürchtig das Haupt.
- При подгото́вке к встре́че с прокуро́ром Блаттер реши́л между де́лом вы́играть выборы президе́нта ФИФА, чтобы име́ть не́сколько фальшивых тузо́в во вре́мя да́чи показа́ний.In Vorbereitung auf das Treffen mit dem Staatsanwalt hat Blatter nebenbei entschieden, die Wahl des FIFA-Präsidenten zu gewinnen, um ein paar gefälschte Trümpfe beim Aussagen zu haben.
- Спра́шивает однажды господи́н свою́ подру́гу: "Ты все еще о чем-нибудь мечта́ешь, Хильда?". "Давно уже нет, я уж как 40 лет замужем за свое́й мечто́й".Fragt eine Seniorin ihre Freundin: „Hast du eigentlich noch Träume, Hilde?“ „Schon lange nicht mehr, ich habe meinen Traum vor 40 Jahren geheiratet.“
- О чем мечта́ют же́нщины мечты́?Wovon träumen Traumfrauen?
- Стра́нно, про́шлой но́чью мне дважды присни́лся один и тот же сон.Komisch, ich träumte zweimal den selben Traum letzte Nacht.