tr russisch
слеза́
Träne, Weinen
мечта́ть
träumen, schwärmen
мра́чный
dunkel, finster
düster, trübselig
сто́йка
Theke, Tresen, Schanktisch
Stand
Ständer, Pfosten, Säule, Träger
сни́ться
träumen
im Traum erscheinen
му́тный
trübe, getrübt, matt, glanzlos
задержа́ться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
sich verzögern, stocken, stehenbleiben
trödeln, rumtrödeln, herumtrödeln, sich zu lange mit etwas aufhalten
мра́чно
dunkel, finster
düster, trübselig
ту́склый
trübe
matt, farblos, fahl
вя́ло
welk, schlaff
träge, energielos
хму́рый
finster, düster, trübe
присни́ться
träumen
im Traum erscheinen
утеша́ть
trösten
забы́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
вя́лый
welk, schlaff
träge, energielos
пои́ть
zu trinken geben, tränken
ба́лка
Balken, Träger
Schlucht
бере́менный
schwanger, trächtig
aufgebläht, aufgedunsen, dickbauchig
ка́пелька
Tröpfchen
Kleines, Liebling
eine Spur von einer Idee, eine Winzigkeit
копа́ться
wühlen, kramen, trödeln, bummeln
ту́скло
matt, farblos, fahl, trüb
ка́пать
tropfen
träufeln
durchsickern lassen, denunzieren, vepetzen
verpetzen
носи́тель
Träger
зава́л
Aufschüttung, Blockage, Verbruch
Überhäufung
Verschüttung, Verwehung, Grubeneinbruch, Trümmer
ине́рция
Trägheit
уте́шить
trösten
мечта́тельный
träumerisch, schwärmerisch, verträumt
су́мрачный
finster, dunkel, dämmrig, trübe
забыва́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
мере́щиться
träumen, sich einbilden, glauben
медли́тельный
schwerfällig, zögernd, träge
руи́на
Ruine, Ruinen, Trümmer
топ
Topp
Top, ärmelloses Oberteil mit Spaghetti-Trägern
Spitzenkönner, Star, Spitzenkünster
Top Tem
Tischplatte, Arbeitsplatte
Trappeln, Trippeln, Stampfe
зали́ться
in Lachen ausbrechen, in Tränen ausbrechen, in Gesang ausbrechen
мути́ть
trüben, trübe machen
hetzen, aufhetzen
Übelkeit hervorrufen, Schwindel hervorrufen
обма́нчивый
trügerisch, täuschend
irreführend
пле́чико
Schulterband, breiter Träger
слези́ться
tränen
фанта́ст
Phantast, Träumer, Science-Fiction-Autor
то́мный
träge, matt, müde, kraftlos
schmachtend, zärtlich, träumerisch
па́смурный
trübe, düster
dunstig
му́тно
trüb, undurchsichtig, schlammig
undeutlich, verschwommen, vage, unklar
suspekt, unklar, undurchsichtig
распла́каться
in Tränen ausbrechen
сумрачно
düster, dämmerig
trüb, finster, düster, mürrisch
запричита́ть
anfangen zu klagen, zu wehklagen beginnen, in Tränen ausbrechen und klagen
черёмуха
Traubenkirsche
Tränengas
сарафа́н
Trägerkleid
слёзный
weinerlich, Tränen-, tränenreich
мрачнова́тый
etwas düster, ziemlich trübe, ein bisschen trostlos
карка́с
Gerüst, Gestell, Rahmen, Skelett, Träger, Tragkörper, Baugruppenträger, Bauträger, Baugerippe, Unterbau, Körper, Netz, Festigkeitsträger, Gerippe, Fachwerk
Karkasse
Gestänge
приви́деться
träumen
im Traum erscheinen
проволо́чка
Verzögern, Verschleppen, Bummelei, Trödelei
фантази́ровать
phantasieren, träumen, erdichten, improvisieren
слези́нка
kleine Träne
о́блачный
bewölkt, wolkig, Wolken-, trübe
вя́лость
Faulheit, Trägheit
утеши́тельный
tröstlich, trostbringend
помере́щиться
träumen, sich einbilden, glauben
обло́м
Depression
Trübsinn
мечта́тель
Träumer, Schwärmer
дуде́ть
tröten
скарб
Hab und Gut, Siebensachen, Trödel, Hausrat
гре́зить
träumen, schwärmen, fantasieren
то́мно
schmachtend, zärtlich, träumerisch
matt, müde, kraftlos
омрачи́ть
trüben, betrüben
verdüstern
замути́ть
trüben, trübe machen
hetzen, aufhetzen
продукти́вный
produktiv, aktiv
trächtig, fündig, Erz führend, Öl führend, Gas führend
умиля́ться
gerührt sein, zu Tränen gerührt sein
всплакну́ть
weinen, einige Tränen vergiessen
фантазёр
Phantast, Träumer
водопо́й
Tränke, Kuhtränke
размечта́ться
ins Träumen geraten
дребеде́нь
Unsinn, Blödsinn, Humbug, Krempel, Trödel
преда́тельски
verräterisch, trügerisch, hinterhältig
прослези́ться
zu weinen beginnen, Tränen vergießen, den Tränen freien Lauf lassen, tränenüberströmt sein
разреве́ться
in Tränen ausbrechen
brüllen, losheulen
помечта́ть
träumen
помути́ться
die Besinnung verlieren, schwinden, sich trüben, trübe werden
накра́пывать
tröpfeln
мутнова́тый
trübe
unklar, undurchsichtig
нена́стный
trübe, regnerisch
бура́
drei Trümpfe
Borax, Natriumborat
чу́шка
Schmutzfink
Dussel, Holzkopf, trübe Tasse, Blödmann
Eisenblock, Barren, Massel
уте́шиться
sich trösten, sich zufriedengeben
мгли́стый
dunstig, neblig, trübe
пища́ль
Tröte, Fiepe, Muskete
помутне́ние
Trübung
тавро́вый
T-förmig, T-Träger
Brandeisen-
каните́ль
Trödel, Ärger, Scherereien, endlose Geschichte
ка́пнуть
tropfen, tröpfeln
хандра́
Schwermut, Trübsal
помутне́ть
trübe werden, sich trüben
нака́пать
tropfen, tröpfeln
durchsickern lassen, denunzieren, vepetzen
verschütten, danebengiessen, bekleckern
затума́ниться
sich benebeln, neblig werden
sich trüben (Augen), an Glanz verlieren
sich trüben (Verstand), verwirrt werden
надрывно
gebrochen, qualvoll, ergreifend, tränenreich
взбаламу́тить
trüben
verwirren, durcheinanderbringen
разно́счик
Bote, Austräger, Vertreter, Träger einer Krankheit
утеша́ться
sich trösten, sich zufriedengeben
мра́чность
Finsternis, Düsternis, Niedergedrücktheit, finstere Miene, finsteres Gemüt, Missmut, Trübsal
мо́рок
Dämmerung, Dunkelheit, Zwielicht, Trübheit, Finsternis
Täuschung, Illusion, Blendwerk, Benebelung, Benommenheit
Beispiele
- Как я могу́ быть ро́ботом? Ро́боты не мечта́ют.Wie könnte ich ein Roboter sein? Roboter träumen nicht.
- Ви́жу слёзы в твои́х глаза́х.Ich sehe Tränen in deinen Augen.
- Ма́льчик но́сит очки.Der Junge trägt eine Brille.
- Слеза́ми горю не помо́жешь.Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.
- Он но́сит очки.Er trägt eine Brille.
- У меня нет де́нег, но есть мечты́.Ich habe kein Geld, aber ich habe Träume.
- Его глаза напо́лнились слеза́ми.Seine Augen füllten sich mit Tränen.
- Пусть сбу́дутся все твои́ мечты́!Mögen alle deine Träume wahr werden!
- Университе́т но́сит и́мя своего́ основа́теля.Die Universität trägt den Namen ihres Gründers.
- Есть многое на све́те, друг Горацио, что и не сни́лось нашим мудреца́м.Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.
- Почему мы ви́дим сны?Wieso träumen wir?
- Сла́дких снов, Тимми.Süße Träume, Timmy.
- Он но́сит всегда си́ние руба́шки.Er trägt immer blaue Hemden.
- Она, если кратко, мечта́тельница.Mit einem Wort; sie ist eine Träumerin.
- Сла́дких снов!Träum schön!
- Вне́шность мо́жет быть обма́нчива.Der Schein kann trügen.
- Она - де́вушка мое́й мечты́.Sie ist das Mädchen meiner Träume.
- Вне́шность обма́нчива.Der Schein trügt.
- Я был тро́нут до слёз.Ich war zu Tränen gerührt.
- Тяготе́ние снова побежда́ет!Die Schwerkraft trägt einen weiteren Sieg davon!
- Ненави́жу га́лстук, кото́рый ты но́сишь.Ich hasse die Krawatte, die du trägst.
- Споко́йной но́чи и сла́дких снов.Gute Nacht und süße Träume!
- Её глаза напо́лнились слеза́ми.Ihre Augen füllten sich mit Tränen.
- Она рассказа́ла исто́рию со слеза́ми на глаза́х.Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
- Две слезы́ скати́лись по её щека́м.Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.
- Ты - же́нщина мое́й мечты́.Du bist die Frau meiner Träume.
- Идёт дождь, а она без пальто́.Es regnet, aber sie trägt keinen Mantel.
- Она всегда но́сит черное.Sie trägt immer Schwarz.
- Я наде́юсь, все твои́ мечты́ осуществя́тся.Ich hoffe, dass alle deine Träume wahr werden.
- Она вы́терла свои́ слёзы.Sie wischte ihre Tränen weg.
- У неё не бы́ло салфе́ток, чтобы вы́тереть слёзы.Sie hatte keine Taschentücher, um sich die Tränen wegzuwischen.
- Ты мне сни́шься ка́ждую ночь.Ich träume jede Nacht von dir.
- Мэри не но́сит бюстга́льтер.Maria trägt keinen Büstenhalter.
- Ты мечта́ешь.Du träumst.
- Мы мечта́ем верну́ться в свою́ кварти́ру.Wir träumen davon, in unsere Wohnung zurückzukehren.
- Мы мечта́ем стать миллионе́рами.Wir träumen davon, Millionäre zu werden.
- Она же́нщина мое́й мечты́.Sie ist die Frau meiner Träume.
- Том мечта́ет.Tom träumt.
- Том ви́дит сон.Tom träumt.
- Он сни́тся мне ка́ждую ночь.Ich träume jede Nacht von ihm.
- Я ка́ждую ночь ви́жу его во сне.Ich träume jede Nacht von ihm.
- Том но́сит шля́пу ка́ждый день.Tom trägt jeden Tag einen Hut.
- Мечты́ стано́вятся реа́льностью.Träume werden wahr.
- Он но́сит килт.Er trägt einen Kilt.
- Я ве́рю в си́лу мечты́.Ich glaube an die Macht der Träume.
- Том — мужчи́на мое́й мечты́.Tom ist der Mann meiner Träume.
- Детекти́в Коломбо всегда оде́т в поно́шенный плащ.Detektiv Columbo trägt stets einen abgenutzen Regenmantel.
- Он всегда но́сит тёмное.Er trägt immer dunkle Kleidung.
- В свои́ 84 года я мечта́л о мимолётной любви́.84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe.
- Никто не ви́дит мои́х слёз.Niemand sieht meine Tränen.
- Он но́сит бо́роду.Er trägt einen Bart.
- Я уви́дел в её глаза́х слёзы.Ich sah Tränen in ihren Augen.
- Я уви́дел у неё в глаза́х слёзы.Ich sah Tränen in ihren Augen.
- Том но́сит шёлковые га́лстуки.Tom trägt Seidenkrawatten.
- Мэри но́сит сере́бряное кольцо́.Maria trägt einen silbernen Ring.
- Том почти никогда не но́сит шля́пу.Tom trägt fast nie einen Hut.
- Встреча́ют по одёжке, провожа́ют по уму́.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- По пла́тью встреча́ют, по уму́ провожа́ют.Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.
- Ты но́сишь очки?Trägst du eine Brille?
- Она не смогла́ сдержа́ть слёз.Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.
- У меня глаза слезя́тся.Mir tränen die Augen.
- Том но́сит очки с то́лстыми стёклами.Tom trägt eine dicke Brille.
- Невозможно чита́ть э́тот рома́н без слёз.Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.
- Я давно мечта́ю об э́той пое́здке.Ich träume schon seit langem von dieser Reise.
- Она мечта́тельница.Sie ist eine Träumerin.
- Он мечта́тель.Er ist ein Träumer.
- Ей присни́лось, что она принце́сса.Sie träumte, sie wäre eine Prinzessin.
- Я сплю?Träume ich?
- Его исто́рия взволнова́ла её до слёз.Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.
- Его расска́з взволнова́л её до слёз.Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.
- Он никогда не но́сит га́лстук.Er trägt nie Krawatte.
- Том никогда не но́сит га́лстук.Tom trägt niemals Krawatte.
- Ты мечта́тель.Du bist ein Träumer.
- Том но́сит очки.Tom trägt eine Brille.
- Я до сих пор не могу́ говори́ть об э́том без слёз.Ich kann noch immer nicht ohne Tränen darüber reden.
- Том не был мужчи́ной мое́й мечты́.Tom war nicht der Mann meiner Träume.
- Том вы́тер слёзы.Tom wischte sich die Tränen weg.
- Том часто ви́дит свою́ де́вушку во сне.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Тому часто сни́тся его де́вушка.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Том но́сит пари́к.Tom trägt Perücke.
- Мэри до сих пор но́сит кольцо́, кото́рое Том ей подари́л.Maria trägt noch immer den Ring, den Tom ihr geschenkt hat.
- «Ты здесь затем, чтобы исполня́ть мои́ распоряже́ния». — «Как же, размечта́лся!»„Du bist hier, um meine Befehle zu befolgen.“ – „Davon träumst du!“
- Том но́сит только чёрное.Tom trägt nur Schwarz.
- Она но́сит пари́к.Sie trägt Perücke.
- Том разно́сит газе́ты.Tom trägt Zeitungen aus.
- Том не но́сит очки.Tom trägt keine Brille.
- Он всегда но́сит си́нюю руба́шку.Er trägt immer ein blaues Hemd.
- Она смотре́ла телеви́зор со слеза́ми на глаза́х.Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.
- Том редко надева́ет га́лстук.Tom trägt selten Krawatte.
- У Мэри в шка́фу полно вещей, кото́рые она вообще не но́сит.Maria hat lauter Sachen im Schrank, die sie niemals trägt.
- Том всегда хо́дит в тёмном.Tom trägt immer dunkle Kleidung.
- Том всегда но́сит тёмную оде́жду.Tom trägt immer dunkle Kleidung.
- Кошки ви́дят сны?Träumen Katzen?
- Том мечта́л стать рок-звездой.Tom träumte davon, Rockstar zu werden.
- Том почти всегда хо́дит в со́лнечных очка́х.Tom trägt fast immer eine Sonnenbrille.
- Том почти всегда в тёмных очка́х.Tom trägt fast immer eine Sonnenbrille.
- Глаза Тома бы́ли мо́крыми от слёз.Toms Augen waren feucht von Tränen.
- Я почти никогда не помню свои́х снов.Ich erinnere mich fast nie an meine Träume.
- Ночь — э́то мир сла́дких грёз, мир без печа́ли и без слёз, мир, где не нужно ли́шних слов. Жела́ю сла́дких, ми́рных, не́жных снов.Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.


















