aut russisch
маши́на
Auto
Maschine
настоя́щий
echt, authentisch
wahrhaftig, wahrhaft, wirklich
gegenwärtig
а́втор
Autor, Verfasser, Komponist
автома́т
Automat
Münzfernsprecher, Telefonzelle
automatische Waffe
ой
oh, ups
au, autsch
verstärkend (was für, welch ein, solch)
автомоби́ль
Automobil, Auto, Kraftwagen
авто́бус
Bus, Autobus, Omnibus
шоссе́
Chaussee
Landstraße, Autostraße
ай
au, autsch, oh, oh weh
Ai
по́длинный
Original-, echt, authentisch, wahr, wirklich, wahrhaft
авторите́т
Autorität, Ansehen
автомоби́льный
Auto-, Automobil-
автомати́чески
automatisch
незави́симость
Unabhängigkeit, Eigenständigkeit (Autonomie), Selbständigkeit
автомати́ческий
automatisch, selbsttätig, Selbst-, mechanisch, unbewußt, unwillkürlich
а́вторский
Autor-, Verfasser-
голосова́ть
wählen, stimmen
abstimmen
ein Auto durch Handzeichen anhalten
автомаши́на
Auto, Kraftwagen, Wagen
писа́тельский
Schriftsteller-, Autoren-
автома́тный
Automaten-
автома́тчик
MG-Schütze
Automatenbediener
по́длинность
Authentizität, Echtheit, Wahrheit
авто́бусный
Autobus-, Bus-, Omnibus-
самоуправле́ние
Selbstverwaltung, Autonomie, Selbstbestimmung, Selbstbestimmungsrecht
кама́з
Kama Automobilwerk
авто́граф
Autogramm
автоно́мный
autonom
авто́
Auto
фанта́ст
Phantast, Träumer, Science-Fiction-Autor
броневи́к
gepanzertes Auto, Panzerwagen
во́льво
Volvo (Automarke)
автоба́за
Fahrbereitschaft, Fuhrpark, Autowerkstatt
автома́тика
Automatik
уго́н
Entführung, Verschleppung, Autodiebstahl, Wegtreiben, Abrieb
автомобили́ст
Kraftfahrer, Autofahrer
автостра́да
Autobahn
Fernstraße
автотра́нспорт
Kraftverkehr, Autoverkehr, Autotransport
автобиогра́фия
Autobiographie, Lebenslauf
зуби́ло
Meißel
Autotyp von LADA
автоматиза́ция
Automatisierung
а́вторство
Autorenschaft, Urheberschaft
самоу́чка
Autodidakt
автоматизи́рованный
automatisch
дрифтер
Drifter, Driftsportler, Teilnehmer an einem Autorennen
самодоста́точный
autark, unabhängig, funktionsfähig, arbeitsfähig
автомати́зм
Automatismus
турнике́т
Drehkreuz, automatische Sperre
автоно́мия
Autonomie
автомоби́льчик
kleines Auto
автолюби́тель
Autoliebhaber
мкад
Moskauer Autobahnring
самодержа́вие
Autokratie, Selbstherrschaft, Absolutismus
самоде́ржец
Autokrat, Despot, Selbstherrscher, Monarch
япо́нка
Japanerin
japanisches Auto, Japaner
автопило́т
Autopilot
автобиографи́ческий
autobiographisch
авторита́рный
autoritär
соа́вторство
Miturheberschaft, Koautorenschaft/Co-Autorenschaft, Autorenteam
уго́нщик
Entführer, Autodieb
автокла́в
Autoklav
автоколо́нна
Autokolonne
автозаво́д
Autowerk
автодоро́га
Landstraße, Fahrstraße, Chaussee, Autostraße, Fernverkehrsstraße
клаксо́н
Autohupe, Ballonhupe, Hupe
автосе́рвис
Autoservice
машина́льно
automatisch, reflexartig, mechanisch
автосало́н
Automobilausstellung, Autosalon
автодро́м
Rennbahn, Autorennstrecke, Autorennbahn
уа́зик
(kleines) Fahrzeug aus dem UAS-Autowerk
автоспо́рт
Autosport
автовладе́лец
Autobesitzer
автарки́я
Autarkie
автоба́н
Autobahn
Schnellstraße
автобиографи́чность
└ autobiographischer/autobiografischer┘ Charakter, Darstellung mit └ autobiographischen/autobiografischen┘ Zügen
автобиографичный
autobiographisch, autobiografisch, autobiografische Züge tragend, Elemente des eigenen Lebens verarbeitend
автоге́нный
autogen
автого́нки
Autorennen
автого́нщик
Rennfahrer, Autorennfahrer
автодоро́жный
Straßen, Wege-, Verkehrs-, Autobahn-
автожи́р
Tragschrauber, Drehflügler, Autogiro, Windmühlenflugzeug
автокра́н
Mobildrehkran, Autokran, Kranwagen
автократи́ческий
autokratisch, absolut
автокра́тия
Autokratie, Absolutismus, Alleinherrschaft
автомагистра́ль
Autohauptverkehrsader (Autobahn), Schnellstraße, Fernverkehrsstraße
автоматизи́ровать
automatisieren
автомобилестрое́ние
Fahrzeugbau, Automobilbau, PKW-Produktion, LKW-Produktion
автомобили́стка
Autofahrerin
автопо́езд
Lastzug, Autolastzug, Autozug, LKW mit Anhänger, Gespannfahrzeug, Zug
автопокры́шка
Autoreifen, Motorradreifen, Reifen, Decke, Mantel
автоприце́п
Pkw-Anhänger, Autoanhänger
автопробе́г
Autorennen
авторалли
Autorallye
авторемо́нтный
Autoreparatur-
авторефера́т
Autoreferat
авторизо́ванный
autorisiert
авторизова́ть
sich anmelden, sich einloggen, sein Kennwort eingeben, sich ausweisen, seine Berechtigung nachweisen
autorisiert werden, bevollmächtigt werden
автоса́ни
Motorschlitten, Autoschlitten
автоти́пия
Autotypie, Rasterätzung
Ätzdruck
автотра́сса
Fahrstraße, Autostraße
автотури́зм
Autotouristik
Beispiele
- Он экспе́рт по Китаю.Er ist in China eine Autorität.
- Не люблю́ до́лгие пое́здки на маши́не.Ich mag keine langen Autofahrten.
- Кто а́втор э́того расска́за?Wer ist der Autor dieser Erzählung?
- У меня две маши́ны.Ich habe zwei Autos.
- Води́ть маши́ну — э́то здорово.Autofahren macht sehr viel Spaß.
- Чтобы води́ть маши́ну, нужны́ права.Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.
- Автомоби́ли де́лают на заво́дах.Automobile werden in Fabriken hergestellt.
- Летом маши́н на доро́ге больше, чем зимой.Im Sommer sind die Autos auf der Straße viel zahlreicher als im Winter.
- Э́ти маши́ны большие.Diese Autos sind groß.
- Я автоматически отве́тил, когда услы́шал своё и́мя.Ich antwortete automatisch, als ich meinen Namen hörte.
- Он занима́ется тем, что мо́ет маши́ны.Sein Beruf ist Autos waschen.
- Дверь закрыва́ется автоматически.Die Tür schließt automatisch.
- Э́тим предложе́нием а́втор дава́л поня́ть Тому и Мэри, что их дальне́йшая судьба́ ему неизве́стна, так как он не понима́ет глубо́кого смы́сла свои́х со́бственных предложе́ний.Durch diesen Satz gab der Autor Tom und Mary zu verstehen, dass ihm ihr Schicksal entging, da er den tieferen Sinn seiner eigenen Sätze nicht verstand.
- У тебя три маши́ны.Du hast drei Autos.
- Э́то наши маши́ны.Das sind unsere Autos.
- Он рабо́тает в автомоби́льной промы́шленности.Er arbeitet in der Automobilindustrie.
- Дверь запира́ется автоматически.Die Tür schließt automatisch.
- Я де́лала всё на автома́те.Ich tat alles automatisch.
- Я де́лал всё на автома́те.Ich tat alles automatisch.
- Я де́лал всё автоматически.Ich tat alles automatisch.
- Она и́щет свои́ ключи́ от маши́ны.Sie sucht ihre Autoschlüssel.
- Немно́гие лю́ди име́ют две маши́ны.Einige Menschen haben zwei Autos.
- Том уда́рился голово́й о потоло́к маши́ны.Tom ist mit dem Kopf gegen das Autodach gestoßen.
- Где твои́ ключи́ от маши́ны?Wo sind deine Autoschlüssel?
- Води́ть маши́ну очень весело.Autofahren macht sehr viel Spaß.
- Том уда́рился голово́й о кры́шу маши́ны.Tom hat sich den Kopf am Autodach gestoßen.
- Ричард Робертс - а́втор мно́жества книг.Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher.
- Она написа́ла автобиографи́ческий рома́н.Sie schrieb einen autobiographischen Roman.
- Вокза́л в десяти мину́тах езды́ отсюда.Der Bahnhof ist zehn Autominuten von hier entfernt.
- Если Вы меня́ете предложе́ние, у кото́рого уже есть перево́ды, пожалуйста, предупреди́те об э́том а́второв э́тих перево́дов.Wenn Sie einen Satz ändern, der bereits Übersetzungen hat, dann informieren Sie bitte die Autoren dieser Übersetzungen.
- Мне нужны́ ключи́ от маши́ны.Ich brauche die Autoschlüssel.
- У́лицы не только для маши́н.Straßen sind nicht nur für Autos da.
- На парко́вке почти не бы́ло маши́н.Es waren kaum Autos auf dem Parkplatz.
- Неме́цкие автомоби́ли - одни из лу́чших.Deutsche Autos gehören zu den besten.
- Я доба́вил тег, указывающий а́втора.Ich habe ein Etikett angefügt, das auf den Autor verweist.
- По-твоему, дорога доста́точно широка́ для маши́н?Denkst du, dass die Straße für Autos breit genug ist?
- Мно́гие лю́ди интересу́ются маши́нами, но для меня они ничего не зна́чат.Viele Leute interessieren sich für Autos; ich mache mir jedoch nichts daraus.
- Да́йте мне свои́ ключи́ от маши́ны.Geben Sie mir Ihre Autoschlüssel!
- Дай мне свои́ ключи́ от маши́ны.Gib mir deine Autoschlüssel!
- Том попыта́лся откры́ть две́рцу автомоби́ля.Tom versuchte, die Autotür zu öffnen.
- А́втор брази́лец.Der Autor ist Brasilianer.
- В ли́фте автомати́ческая дверь.Die Aufzugskabine hat eine automatische Tür.
- Автостра́да была́ перекрыта из-за серьезной ава́рии.Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
- Том лю́бит игра́ть в маши́нки.Tom spielt gern mit Autos.
- Том лю́бит игра́ть с маши́нками.Tom spielt gern mit Autos.
- Я научи́лся води́ть маши́ну и получи́л права, когда мне бы́ло восемнадцать.Ich lernte Autofahren und bekam den Führerschein, als ich achtzehn war.
- Вино́вником ава́рии был пья́ный води́тель.Ein betrunkener Fahrer war für den Autounfall verantwortlich.
- Том пишет автобиогра́фию.Tom schreibt eine Autobiographie.
- Я помогу́ вам помы́ть маши́ну.Ich helfe Ihnen beim Autowaschen.
- Я помогу́ тебе помы́ть маши́ну.Ich helfe dir beim Autowaschen.
- Остава́йтесь в свои́х автомоби́лях.Bleibt in euren Autos.
- Остава́йтесь в свои́х маши́нах.Bleibt in euren Autos.
- Все маши́ны в э́том гараже́ принадлежа́т Тому.Alle Autos in dieser Garage gehören Tom.
- У Тома большо́й дом и три автомоби́ля.Tom hat ein großes Haus und drei Autos.
- Пе́рвый автомоби́ль, работающий на бензи́не, был изобретён в 1886 году Карлом Бенцем.Das erste benzingetriebene Automobil wurde 1886 von Karl Benz erfunden.
- Сколько у тебя маши́н?Wie viele Autos hast du?
- Сколько у вас маши́н?Wie viele Autos habt ihr?
- Двери запира́ются автоматически.Die Türen schließen automatisch.
- Э́то твои́ маши́ны? - "Да, мои́".Sind das deine Autos? "Ja, das sind meine."
- Фуригана генерируется автоматически.Die Furigana werden automatisch erzeugt.
- Том всё зна́ет про маши́ны.Tom weiß alles über Autos.
- Я дал Тому ключи́ от свое́й маши́ны.Ich gab Tom meine Autoschlüssel.
- Сколько у Тома маши́н?Wie viele Autos hat Tom?
- Маши́ны дороги́е.Autos sind teuer.
- Том зна́ет всё о маши́нах.Tom weiß alles über Autos.
- Я не слы́шал никаки́х маши́н.Ich habe keine Autos gehört.
- Я маши́ны не люблю́, поэтому всё вре́мя е́зжу на велосипе́де.Ich mag keine Autos, deshalb fahre ich immer Fahrrad.
- Э́тот автома́т не рабо́тает.Dieser Automat funktioniert nicht.
- У него есть большо́й дом и две маши́ны.Er hat ein großes Haus und zwei Autos.
- Посмо́трим, есть ли в наших маши́нах доста́точно бензи́на.Mal sehen, ob unsere Autos noch genügend Benzin haben.
- Непоня́тно, что а́втор хо́чет э́тим сказа́ть.Es ist unklar, was der Autor damit sagen will.
- Сколько маши́н у Алекса?Wie viele Autos hat Alex?
- Би́блия не зна́ет ни про а́томные бо́мбы, доро́жные происше́ствия, фина́нсовые кри́зисы, ни про шум автосигнализации и загрязне́ние во́здуха; о Боже, како́е ра́йское вре́мя бы́ло.Die Bibel kennt keine Atombomben, Verkehrsunfälle und Finanzkrisen, keine Netzkriminalität, keinen Autolärm und keine Luftverschmutzung - oh, Gott, was für eine paradiesische Zeit.
- Вожде́ние в состоя́нии алкого́льного опьяне́ния - э́то серьёзная пробле́ма.Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem.
- В Финля́ндии больше са́ун, чем автомоби́лей.In Finnland gibt es mehr Schwitzbäder als Autos.
- Я восхища́юсь ру́сской литерату́рой. Настолько, что возника́ет вопро́с, почему я так и не вы́учил ру́сский, чтобы чита́ть ру́сских а́второв в оригина́ле.Ich bewundere die russische Literatur. So sehr, dass sich die Frage stellt sich, warum ich nie Russisch gelernt habe, um russische Autoren im Original zu lesen.
- Он получи́л серьезные поврежде́ния в автомоби́льной ава́рии.Bei einem Autounfall trug er gravierende Verletzungen davon.
- Том не зна́ет ра́зницы между автома́том и автократом.Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einem Automaten und einem Autokraten.
- Я не понима́ю, что а́втор хо́чет э́тим сказа́ть.Ich verstehe nicht, was der Autor damit sagen will.
- Научи́ меня води́ть автомоби́ль.Bring mir das Autofahren bei.
- Вла́сти Москвы́ вновь про́сят автовладельцев не сади́ться за руль. Пого́да в столи́чном регио́не оставля́ет жела́ть лу́чшего.Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.
- Мой аккумуля́тор подвёл меня.Meine Autobatterie hat mich im Stich gelassen.
- Стихи, прочитанные сами́м а́втором, произвели́ большо́е впечатле́ние.Die vom Autor selbst gelesenen Gedichte hinterließen einen großen Eindruck.
- Я сравни́л обе ве́рсии, чтобы поня́ть, как а́втор переводи́л определённые выраже́ния и речевые оборо́ты на друго́й язы́к.Ich habe die beiden Versionen verglichen, um zu verstehen, wie der Autor gewisse Ausdrücke und Redewendungen in der anderen Sprache wiedergegeben hat.
- Я де́лала всё автоматически.Ich tat alles automatisch.
- А́втор э́тих строк никогда не был в стране́, о кото́рой написа́л в своём стихотворе́нии.Der Autor dieser Zeilen war nie in dem Land, von dem er in seinem Gedicht schrieb.
- А́втор сосредото́чил своё внима́ние на пережива́ниях Тома. Чу́вства Марии он описал не так детально.Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses. Die Gefühle Marias beschrieb er weniger eingehend.
- Каки́е у вас основа́ния не доверя́ть а́втору э́той кни́ги?Was sind Ihre Gründe, dem Autor dieses Buches nicht zu vertrauen?
- Бостонская поли́ция и́щет а́втора писем-угроз.Die Bostoner Polizei sucht den Autor eines Drohbriefs.
- Что а́втор хо́чет нам сказа́ть?Was will uns der Autor sagen?
- Я отка́зываюсь от свои́х а́вторских прав.Ich verzichte auf mein Autorenrecht.
- Мне нужны́ очки для вожде́ния автомоби́ля.Ich brauche eine Brille zum Autofahren.
- Том зна́ет об автомоби́лях всё.Über Autos weiß Tom alles.
- А́втор критику́ет шко́льную систе́му.Der Autor kritisiert das Schulsystem.
- Я ищу́ биографию э́того а́втора.Ich suche eine Biografie dieses Autors.
- Люкс-седан ГАЗ-13, так называемая "Ча́йка", был одним из са́мых краси́вых автомоби́лей в исто́рии СССР. Сокраще́ние ГАЗ обознача́ет Горьковский автомоби́льный заво́д. Сокраще́ние СССР означа́ет Сою́з Сове́тских Социалисти́ческих Респу́блик.Die Luxuslimousine GAZ-13, „Tschaika“ genannt, war eines der schönsten Autos in der Geschichte der UdSSR. Die Abkürzung GAZ steht für Gorkier Automobilwerk. Die Abkürzung UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken.
- Мои́ друзья́ вдохнови́ли меня написа́ть автобиогра́фию.Meine Freunde spornten mich dazu an, eine Autobiographie zu verfassen.
- Уча́стники ми́тинга тре́буют автоно́мии.Die Teilnehmer der Kundgebung fordern Autonomie.
- Есть ли какой-нибудь сайт или софт, автоматически расставляющий зна́ки ударе́ния в предложе́ниях на ру́сском языке́?Gibt es irgendeine Website oder ein Programm zum automatischen Setzen von Betonungszeichen in russischen Sätzen?
- В автобиогра́фии опи́сывает а́втор своё фиа́ско.In seiner Autobiografie beschreibt der Autor sein Scheitern.