verschieden russisch
ра́зный
verschieden, unterschiedlich, verschiedenartig, allerlei
разли́чный
verschieden, verschiedenartig
unterschiedlich, allerlei
разнообра́зный
verschiedenartig, mannigfaltig, vielfältig
abwechslungsreich
вы́водить
einen Fisch aus dem Wasser ziehen
zu verschiedenen Orten führen
разли́чие
Unterschied
Verschiedenheit
непохо́жий
unähnlich, verschieden
разнообра́зие
Vielfalt, Verschiedenartigkeit, Mannigfaltigkeit, Unterschiedlichkeit
Abwechslung
разъе́хаться
in verschiedene Richtungen wegfahren, in verschiedene Richtungen abreisen
in verschiedene Richtungen wegreiten
рассели́ться
an verschiedenen Orten angesiedelt werden
поко́йница
Verstorbene, Verschiedene
слы́хивать
verschiedentlich zu hören bekommen, oft zu hören bekommen
разъезжа́ться
in verschiedene Richtungen └ wegfahren / abreisen / mit einem Transportmittel aufbrechen┘
in verschiedene Richtungen wegreiten
и́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum i sprechen
расхожде́ние
Abweichung, Divergenz
Verschiedenheit
усо́пший
verstorben, verschieden, entschlafen
разнома́стный
bunt, verschiedenfarbig
разнокали́берный
facettenreich, vielfältig, verschiedenartig, unterschiedlich
разноро́дный
verschiedenartig, ungleichartig
раскле́ить
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
разношёрстный
scheckig, bunt, verschiedenartig, Misch-
понастро́ить
an verschiedenen Orten in Mengen bauen
поко́йницкий
verstorben, verschieden, totenbleich
разнообра́зно
verschiedenartig, vielfältig
abwechslungsreich
рассели́ть
└ an verschiedenen Orten / getrennt┘ ansiedeln, unterschiedliche Wohnorte zuweisen
по-ра́зному
verschieden, auf verschiedene Weise
изогну́ть
(in verschiedene Richtungen) biegen, verbiegen
knicken
kröpfen
межве́домственный
ressortübergreifend, zwischenamtlich, zwischenbehördlich, verschiedene Behörden / Dienststellen / Ressorts betreffend, auf den Kontakt von Behörden / Dienststellen / Ressorts untereinander bezogen
межэтни́ческий
zwischenethnisch, zwischen verschiedenen Ethnien, Stammes-
миха́йловский
zwischenethnisch, zwischen verschiedenen Ethnien, Stammes-
а́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum a sprechen (Charakterisierung der (Nicht-)Befolgung von Aussprachenormen des Russischen)
гетерогенность
Heterogenität, Verschiedenartigkeit, Unterschiedlichkeit
дина́р
Dinar (Währungseinheit in verschiedenen Staaten, auch historisch)
изгиба́ть
(in verschiedene Richtungen) biegen, verbiegen
knicken
kröpfen
межвидово́й
streitkräftegemeinsam
Überkreuz-, Hybrid-, zwischen verschiedenen Arten vorgenommen
межрайо́нный
rayon-übergreifend, kreisübergreifend, für mehrere / verschiedene Rayons / Kreise zuständig
многопо́люсный
multipolar, mit verschiedenen Zentren versehen
mehrpolig
многофа́зный
Mehrphasen-, mehrphasig, vielphasig, └ mehrere / verschiedene┘ Phasen umfassend, in └ mehreren / verschiedenen┘ Phasen verlaufend, gestuft
мони́сто
Kollier, Halskette (aus Münzen, Perlen oder verschiedenfarbigen Steinen
неразбо́рчивость
Unleserlichkeit, Undeutlichkeit
Anspruchslosigkeit (bei der Wahl zwischen verschiedenen Alternativen), kein wählerisches Wesen, kein wählerischer Charakter
несхо́дство
Unähnlichkeit, Ungleichheit, Anderssein, Verschiedenheit, Unterschied
пиа́стр
Piaster (Währungseinheit in verschiedenen Staaten)
ра́зниться
sich unterscheiden, verschieden sein
ра́зное
Verschiedenes, Unterschiedliches, dies und das, Varia, Diverses
разномы́слящий
verschiedenartig denkend, mit anderer Sichtweise
разнообра́зность
Unterschiedlichkeit, Verschiedenartigkeit, Vielfalt, Abwechslungsreichtum
разноро́дность
Heterogenität, Verschiedenartigkeit, Ungleichartigkeit
разнохара́ктерный
charakterlich verschieden, ungleichartig
раскле́ивать
kleben, an verschiedene Stellen kleben, aufkleben, ankleben, vollkleben
öffnen, aufmachen
распи́хивать
auseinandertreiben, auseinanderjagen, auseinanderscheuchen, wegschubsen (Menschenmenge)
└ überall hin / an verschiedene Stellen┘ stopfen, aufs Geratewohl reinstopfen
расселя́ть
└ an verschiedenen Orten / getrennt┘ ansiedeln, unterschiedliche Wohnorte zuweisen
расселя́ться
an verschiedenen Orten angesiedelt werden
ро́зно
unterschiedlich, verschieden, entgegengesetzt
allein, einzeln
комбижи́р
Kombifett, Mischfett, Mischung verschiedener Fette
непохо́жесть
Unähnlichkeit, Verschiedenheit
наподдава́ть
in großen Mengen └ reichen / geben / auffüllen / eingießen┘
mehrfach schlagen, dreschen, einen Schwinger versetzen
verschiedentlich mehr Dampf für die Sauna geben
разногла́сить
nicht übereinstimmen, widersprechen, abweichend aussagen, verschiedener Meinung sein
nicht harmonieren, dissonieren
прируба́ть
an ein Holzgebäude anbauen
zuhacken, verschiedene Bretter └ zuschneiden / durch └ Zuschnitt / Abhieb┘ aneinander anpassen┘
прируби́ть
an ein Holzgebäude anbauen
zuhacken, verschiedene Bretter └ zuschneiden / durch └ Zuschnitt / Abhieb┘ aneinander anpassen┘
я́кать
verschiedene (unbetonte) Laute mit der Tendenz zum ja sprechen
└ immer wieder / zu häufig ┘ von sich selbst reden, immer wieder das Wörtchen „ich“ gebrauchen
разли́чно
verschieden, unterschiedlich
Beispiele
- Пробле́мы с эре́кцией мо́гут быть вызваны разли́чными причи́нами.Erektionsprobleme können verschiedene Ursachen haben.
- Язы́к можно испо́льзовать по-разному.Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.
- У меня есть колле́кция полоте́нец, кото́рые я укра́л из мно́жества оте́лей, где я остана́вливался.Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.
- Том, у меня тако́е чу́вство, что мы с тобой говори́м на ра́зных языка́х! - "What did you say, Mary?"„Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen.“ – „What did you say, Maria?“
- Христиа́нство и исла́м - э́то две ра́зные рели́гии.Das Christentum und der Islam sind zwei verschiedene Religionen.
- Основная иде́я междунаро́дного языка́ эсперанто заключа́ется в наведе́нии мосто́в между разли́чными культу́рами.Die Grundidee der internationalen Sprache Esperanto ist es, zwischen verschiedenen Kulturen Brücken zu bauen.
- Они говори́ли на разли́чные те́мы.Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
- Они разгова́ривали на ра́зные те́мы.Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
- Вку́сы ра́зные.Die Geschmäcker sind verschieden.
- В Соединенных Шта́тах Америки зако́ны отлича́ются в ра́зных шта́тах.In Amerika sind die Gesetze je nach Bundesstaat verschieden.
- Существу́ет много разли́чных сорто́в неме́цкого хле́ба.Es gibt viele verschiedene Sorten deutschen Brotes.
- Мы говори́ли на ра́зные те́мы.Wir sprachen über verschiedene Themen.
- У нас ра́зные потре́бности.Wir haben verschiedene Bedürfnisse.
- Одно и то же можно произнести́ ра́зными слова́ми, с ра́зными интона́циями, грубо или мягко.Ein und dasselbe kann man mit verschiedenen Wörtern, in verschiedenen Intonationen, grob oder sanft aussprechen.
- В жи́зни быва́ют ра́зные ситуа́ции.Es gibt im Leben verschiedene Situationen.
- Мы провели́ дру́жеский и конструкти́вный обме́н мне́ниями по разли́чным вопро́сам.Wir führten einen freundschaftlichen und konstruktiven Meinungsaustausch zu verschiedenen Themen.
- Почему я э́то пишу? Потому что русская на́ция нахо́дится в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. Вот почему необходимо иска́ть компроми́сс между сторо́нниками разли́чных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- Почему я э́то пишу? Потому что ру́сский наро́д в очень опа́сной ситуа́ции во всех отноше́ниях. По э́той причи́не крайне важно найти́ компроми́сс между после́дователями ра́зных идеологи́ческих убежде́ний.Warum schreibe ich das? Weil sich die russische Nation in einer in jeder Hinsicht sehr gefährlichen Situation befindet. Aus diesem Grund ist es unbedingt erforderlich, einen Kompromiss zwischen den Anhängern der verschiedenen ideologischen Überzeugungen zu finden.
- Вокруг нас много разли́чных геометри́ческих фигу́р.Um uns herum gibt es viele verschiedene geometrische Figuren.
- Том! - "Да, Мэри?" - "Иногда мне кажется, что мы с тобой в ра́зных предложе́ниях нахо́димся!"„Tom?“ — „Ja, Maria?“ — „Manchmal kommt mir’s vor, als befänden wir uns in verschiedenen Sätzen!“
- У них бы́ли ра́зные возмо́жности.Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.
- Существу́ет мно́жество разнови́дностей горо́хового су́па.Es gibt eine große Vielfalt verschiedener Erbsensuppen.
- Способности у всех ра́зные.Alle haben verschiedene Fähigkeiten.
- Её библиоте́ка соде́ржит много це́нных нау́чных книг ра́зных эпо́х.Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
- Ваша библиоте́ка соде́ржит много це́нных нау́чных книг ра́зных эпо́х.Eure Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
- Бума́га быва́ет ра́зная. И она нужна́ не только для письма и чте́ния.Es gibt verschiedene Papiersorten. Papier wird nicht nur zum Schreiben und Lesen benötigt.
- Он собра́л свои́ знания из мно́жества книг.Er hat sein Wissen aus verschiedenen Büchern zusammengetragen.
- Мой Thunderbird сортиру́ет электро́нные сообще́ния от Татоэбы в три ра́зные па́пки, хотя я его об э́том не проси́л.Mein Donnervogel sortiert Benachrichtigungsmails von Tatoeba in drei verschiedene Ordner, ohne dass ich ihn darum gebeten hätte.
- На мой взгляд, э́то две ра́зные ве́щи.In meinen Augen sind das zwei verschiedene Dinge.
- В вашем языке́ тоже различа́ются слова для "Verstehen" и "Verständnis"?Gibt es auch in Ihrer Sprache verschiedene Wörter für "Verstehen" und "Verständnis"?
- Я необыкновенно краси́вый, так кака́я ра́зница, что у меня носки ра́зного цвета?Ich bin unheimlich schön, was macht es da, dass ich verschiedenfarbige Socken anhabe?
- Успе́шной натурализа́цией сынове́й разли́чных наро́дов в спо́рте Германия продолжа́ет удивля́ть мир. Поля́ки, ту́рки, африка́нцы и мети́сы, объединённые с со́бственно не́мцами в соста́ве сбо́рной кома́нды, и сего́дня верны победоно́сному футбольному сти́лю ХХ века.Mit seiner erfolgreichen Einbürgerung der Söhne verschiedener Völker im Sport versetzt Deutschland die ganze Welt weiterhin in Erstaunen. Die Polen, Türken, Afrikaner und Mestizen, verbunden mit den Deutscheingeborenen in der Nationalmannschaft, bleiben auch heute dem siegreichen Fußball-Still des XX. Jahrhunderts treu.
- Мужчи́ны и же́нщины говоря́т на ра́зных языка́х.Männer und Frauen sprechen verschiedene Sprachen.
- Нельзя определя́ть языки́ как взаимно непоня́тные вариа́ции, так как тогда не бы́ли бы, например, норве́жский, да́тский и шве́дский разли́чными языка́ми.Man kann Sprachen nicht als gegenseitig unverständliche Varietäten definieren, denn dann wären zum Beispiel Norwegisch, Dänisch und Schwedisch keine verschiedenen Sprachen.
- В магази́не продаю́тся ра́зные това́ры.Der Laden verkauft verschiedene Waren.
- Переведённые на ра́зные языки́ те́ксты будут досту́пны всем бесплатно.Die in verschiedene Sprachen übersetzten Texte werden allen unentgeltlich zur Verfügung stehen.
- Фило́софы только по-разному интерпрети́ровали мир, теперь речь идёт об измене́нии его.Die Philosophen haben die Welt nur verschieden interpretiert, es kommt darauf an, sie zu verändern.
- Мы бы́ли во всём непохо́жи и жи́ли под одной кры́шей ка́ждый свое́й жи́знью.Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.
- Как по-разному реаги́руют лю́ди!Wie verschieden Menschen reagieren!
- Одни и те же слова пи́шутся разли́чными швейца́рскими не́мцами по-разному.Gleiche Wörter werden von verschiedenen Schweizerdeutschen unterschiedlich geschrieben.
- Разли́чные диале́кты в основном понима́ют во всех канто́нах.Im Allgemeinen werden die verschiedenen Dialekte in allen Kantonen verstanden.
- Мы говори́м на ра́зные те́мы.Wir sprechen über verschiedene Themen.
- Образова́ние и здра́вый смысл - э́то две совершенно разли́чные ве́щи.Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.
- Образова́ние и здра́вый смысл - э́то две большие ра́зницы.Gebildet sein und einen gesunden Menschenverstand besitzen sind zwei ganz verschiedene Dinge.
- Почему все лю́ди таки́е ра́зные?Warum sind alle Menschen so verschieden?
- Как ты не понима́ешь, что э́то совершенно ра́зные ве́щи?Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind?