schreibe russisch
писа́ть
schreiben, malen
написа́ть
schreiben
malen
письмо́
Brief, Schreiben
аж
sogar
sage und schreibe, immerhin, doch tatsächlich... (zur Betonung der Aussage)
писа́ться
sich schreiben, sich buchstabieren
гра́мота
Lesen und Schreiben, Elementarwissen
Schreiben, Bescheinigung, Urkunde, Diplom
пи́шущий
schreibend, Schreib-
посла́ние
Botschaft, Schreiben, Nachricht, Message
переписа́ть
umschreiben, neu schreiben, abschreiben
aufschreiben, eintragen, registrieren
пи́сарь
Schreiber
писа́ние
Schreiben, Schriftstück, Geschriebenes
перепи́сывать
umschreiben, neu schreiben, abschreiben, eine Liste aufstellen
отпеча́тать
drucken, schreiben, tippen
чи́ркнуть
quietschen, ein kreischendes Geräusch erzeugen
schmieren, durchstreichen, flüchtig schreiben
строчи́ть
knattern
hastig schreiben
дописа́ть
hinzuschreiben, ergänzen
fertig schreiben
начерта́ть
Schriftzeichen malen, Buchstaben schreiben
skizzieren, einen └ Überblick / Abriss / Ausblick┘ geben
planen
чи́ркать
quietschen, ein kreischendes Geräusch erzeugen
schmieren, durchstreichen, flüchtig schreiben
anstreichen
писа́ка
Schreiberling, Tintenknecht, Literat
анони́мка
anonymes Schreiben, anonymer Bries, anonymer Hinweis
допи́сывать
hinzuschreiben, ergänzen
fertig schreiben
попи́сывать
von Zeit zu Zeit immer mal wieder einmachen, gelegentlich einpullern
von Zeit zu Zeit immer mal wieder schreiben
черкну́ть
kritzeln, krakeln, schmieren, klieren, schnell flüchtig schreiben
остепени́ться
promovieren, seine Dissertation schreiben
vernünftig werden, sich besinnen, sich mässigen
списа́ться
sich schreiben, sich schriftlich absprechen
abmustern
борзопи́сец
Schreiberling, Skribent, Federquäler
бумагомара́тель
Papierquäler, Vielschreiber, Pinsler, Tintenknecht, Schreiberling, Skribent
испи́сываться
sich beim Schreiben abnutzen, sich abschreiben, sich ausschreiben
копии́ст
Kopist, Kopierer, Schreiber
на́бело
ins Reine (schreiben)
остепеня́ться
promovieren, seine Dissertation schreiben
vernünftig werden, sich besinnen, sich mässigen
отпеча́тывать
drucken, schreiben, tippen
перепи́счик
Schreiber, Kopist
перепи́счица
Schreibkraft, Schreiberin, Kopistin
пода́тель
Überbringer (eines Schreibens)
Antragsteller
пода́тельница
Überbringerin (eines Schreibens)
пропеча́тать
drucken, veröffentlichen
eine Zeit lang mit Drucken / Tippen / Schreiben zubringen
саморегистри́рующий
Aufzeichnungs-, -schreiber, mit eigener Datenaufzeichnung
спи́сываться
sich schreiben, sich schriftlich absprechen
abmustern
выпи́сывание
Abschreiben, Übertragen (eines Textstückes)
sorgfältiges Schreiben
Ausschreibung
Abonnieren
Abmelden (schriftlich)
написа́ться
sich schreiben, sich buchstabieren
рукописа́ние
Schreiben, Schönschreiben, Schönschrift
von Hand geschriebener Text
наля́пывать
kritzeln, schnell und flüchtig schreiben, hinschmieren
наля́пать
kritzeln, schnell und flüchtig schreiben, hinschmieren
Beispiele
- Мно́гие лю́ди пишут о свое́й обы́денной жи́зни.Die meisten Menschen schreiben über ihr Alltagsleben.
- Я терпе́ть не могу́ формальный стиль письма!Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!
- Я начал писать кни́гу.Ich habe angefangen, ein Buch zu schreiben.
- Я пишу письмо́.Ich schreibe einen Brief.
- Я не пишу письмо́.Ich schreibe keinen Brief.
- Они пишут письмо́?Schreiben sie einen Brief?
- Он не мо́жет ни чита́ть, ни писать.Er kann weder lesen noch schreiben.
- Пожалуйста, напиши́те ваше и́мя карандашо́м.Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
- Я уме́ю писать програ́ммы на Visual Basic.Ich kann Programme in Visual Basic schreiben.
- В свобо́дное вре́мя я пишу стихи.Ich schreibe in meiner Freizeit Gedichte.
- Я напишу́ письмо́ за́втра.Ich werde morgen einen Brief schreiben.
- Она начала писать отчет в восемь, и зако́нчила его в двенадцать.Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
- В шестиле́тнем во́зрасте он научи́лся по́льзоваться печа́тной маши́нкой и сказа́л учи́телю, что ему не нужно учи́ться писать от руки.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- Я пишу статьи́ о забасто́вках.Ich schreibe Artikel über Streiks.
- Я попро́бовал написа́ть по́весть.Ich habe versucht, eine Erzählung zu schreiben.
- Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски.Ich schreibe immer noch nicht gut Chinesisch.
- Я напишу́ или позвоню́ тебе на сле́дующей неде́ле.Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
- Напиши́ ему прямо сейчас.Schreibe ihm sofort.
- Мой сын ещё не уме́ет ни чита́ть, ни писать.Mein Sohn kann noch nicht lesen und schreiben.
- Поэ́ты пишут стихи.Dichter schreiben Gedichte.
- Я бы хоте́л написа́ть со́тни фраз на "Татоэба", но у меня дела.Ich würde gerne hunderte Sätze auf Tatoeba schreiben, aber ich habe andere Sachen zu tun.
- Но ты ведь будешь писать, да?Aber du wirst schreiben, oder?
- Иногда я пишу свое́й матери.Ich schreibe manchmal meiner Mutter.
- Она спроси́ла меня, уме́ю ли я чита́ть и писать.Sie fragte mich, ob ich lesen und schreiben könne.
- Ты не мо́жешь написа́ть "Pfirsichbäumchen"? Э́то же так просто!Du kannst nicht „Pfirsichbäumchen“ schreiben? Das ist doch so was von einfach!
- Я хочу́ написа́ть кни́гу.Ich möchte ein Buch schreiben.
- К шести годам он уме́л по́льзоваться печа́тной маши́нкой и говори́л учи́телю, что ему нет необходи́мости учи́ться писать руко́й.Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
- Я ещё не собра́л доста́точно материа́лов, чтобы писать кни́гу.Ich habe noch nicht genug Material gesammelt, um ein Buch zu schreiben.
- Она не уме́ет ни чита́ть, ни писать.Sie kann weder lesen noch schreiben.
- Никогда не пиши́те слова "борщ" и "щи" по-немецки!Schreiben Sie niemals die Worte "borsjtj" und "sjtsji" in Deutsch!
- Я пишу предложе́ние по-немецки.Ich schreibe einen Satz auf Deutsch.
- Я напишу́ тебе письмо́.Ich werde dir einen Brief schreiben.
- Я должен писать чернилами?Muss ich mit Tinte schreiben?
- Она забы́ла ему написа́ть.Sie hat vergessen, ihm zu schreiben.
- Я могу́ написа́ть тебе письмо́.Ich kann dir einen Brief schreiben.
- Ты зако́нчил писать твое сочине́ние?Bist du mit dem Schreiben deines Aufsatzes fertig?
- Моя́ мать терпе́ть не мо́жет писать письма.Meine Mutter hasst es, Briefe zu schreiben.
- Я пишу, чтобы вы́разить своё недово́льство.Ich schreibe, um meine Unzufriedenheit auszudrücken.
- Негра́мотными в двадцать пе́рвом ве́ке будут счита́ться не те, кто не уме́ет чита́ть и писать, а те, кто не спосо́бен учи́ться, разу́чиваться и переу́чиваться.Die Analphabeten des einunzwanzigsten Jahrhunderts werden nicht die sein, welche nicht des Lesen und Schreibens mächtig sind, sondern jene, die außerstande sind, zu lernen, zu verlernen und umzulernen.
- Том не уме́ет ни чита́ть, ни писать.Tom kann weder lesen noch schreiben.
- Я предпочита́ю писать по-французски.Ich schreibe lieber französisch.
- Кто-нибудь мог бы привести́ в ка́честве приме́ра предложе́ние на неме́цком с испо́льзованием слова "Beispiel"?Könnte jemand deutsche Beispielsätze schreiben, in denen das Wort „Beispiel“ vorkommt?
- Я напишу́ письмо́.Ich werde einen Brief schreiben.
- Пиши́те ру́чкой, а не карандашо́м.Schreiben Sie mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.
- Я пишу э́то письмо́ свое́й жене́.Ich schreibe meiner Frau diesen Brief.
- Я тебе скоро напишу́.Ich schreibe dir bald.
- Ты мо́жешь писать мне на иври́те.Du kannst mir auf Hebräisch schreiben.
- Я должна́ писать чернилами?Muss ich mit Tinte schreiben?
- Запиши́те э́то, пока не забы́ли.Schreibe es auf, bevor du es vergisst.
- Уже ве́чер, я уста́л и должен зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Уже ве́чер, я уста́ла и должна́ зака́нчивать писать. Споко́йной но́чи!Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
- Он уме́ет чита́ть и писать.Er kann lesen und schreiben.
- Вы мо́жете писать мне на иври́те.Sie können mir auf Hebräisch schreiben.
- Я пишу статью.Ich schreibe einen Artikel.
- Я пишу кни́гу.Ich schreibe ein Buch.
- Ка́ждый день я веду́ дневни́к.Jeden Tag schreibe ich Tagebuch.
- Вы пишете лу́чше, чем я.Sie schreiben besser als ich.
- Я напишу́ или позвоню́ вам на сле́дующей неде́ле.Ich werde Ihnen nächste Woche schreiben oder Sie anrufen.
- Том ещё не уме́ет писать.Tom kann noch nicht schreiben.
- Том уме́ет чита́ть и писать.Tom kann lesen und schreiben.
- Мне надо написа́ть письмо́. У тебя есть бума́га?Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier?
- Пиши́ ру́чкой, а не карандашо́м.Schreibe mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.
- Я пишу стихи.Ich schreibe Gedichte.
- Напиши́те здесь да́ту своего́ рожде́ния.Schreiben Sie ihr Geburtsdatum hierhin.
- Они пишут.Sie schreiben.
- Пиши́те!Schreiben Sie!
- Тебе следует написа́ть кни́гу.Du solltest ein Buch schreiben.
- Её попроси́ли написа́ть её и́мя чернилами.Man bat sie, ihren Namen mit Tinte zu schreiben.
- Я не могу́ больше писать.Ich kann nicht mehr schreiben.
- Он зараба́тывает на жизнь писа́тельством.Er ernährt sich mit Schreiben.
- Я собира́юсь написа́ть письмо́.Ich werde einen Brief schreiben.
- Я напишу́ тебе на сле́дующей неде́ле.Ich schreibe dir nächste Woche.
- Я напишу́ вам на сле́дующей неде́ле.Ich schreibe Ihnen nächste Woche.
- Я напишу́ Тому.Ich werde Tom schreiben.
- Мне надо написа́ть письмо́. У вас есть бума́га?Ich muss einen Brief schreiben. Haben Sie Papier?
- Я собира́лся тебе написа́ть, но забы́л.Ich wollte dir eigentlich schreiben, aber ich hab’s vergessen.
- Э́то пра́вда, что Том не уме́ет ни чита́ть, ни писать?Stimmt es, dass Tom weder lesen noch schreiben kann?
- Э́то пра́вда, что Том не уме́ет чита́ть и писать?Stimmt es, dass Tom weder lesen noch schreiben kann?
- Я забы́л написа́ть а́дрес на конве́рте.Ich habe vergessen, die Adresse auf den Umschlag zu schreiben.
- Я предпочита́ю писать коро́ткие предложе́ния.Ich ziehe es vor, kurze Sätze zu schreiben.
- Сколько тебе бы́ло лет, когда ты научи́лся писать своё и́мя?Wie alt warst du, als du deinen Namen zu schreiben gelernt hast?
- Я хочу́ написа́ть статью.Ich will einen Artikel schreiben.
- Я напишу́ Джуди письмо́.Ich werde Judy einen Brief schreiben.
- Писать на францу́зском сложнее, чем говори́ть.Das Französische ist schwerer zu schreiben als zu sprechen.
- Я напишу́ тебе, когда у меня будет вре́мя.Ich schreibe dir, wenn ich Zeit habe.
- Когда ты начал писать пе́сни?Wann hast du angefangen, Lieder zu schreiben?
- Когда вы на́чали писать пе́сни?Wann habt ihr angefangen, Lieder zu schreiben?
- Когда ты начала писать пе́сни?Wann hast du angefangen, Lieder zu schreiben?
- Мне некогда ей писать.Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
- Мне некогда ей написа́ть.Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
- У меня нет вре́мени ей писать.Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
- У меня нет вре́мени ей написа́ть.Ich habe keine Zeit, ihr zu schreiben.
- Я пишу почти ка́ждый день.Ich schreibe fast jeden Tag.
- Я напишу́ Тому письмо́.Ich werde Tom einen Brief schreiben.
- Мне некогда писать.Ich habe keine Zeit zum Schreiben.
- У меня нет вре́мени писать.Ich habe keine Zeit zum Schreiben.
- Мне нра́вится писать здесь.Ich schreibe hier gerne.
- Так как ты говори́шь по-итальянски, я пишу тебе на моём краси́вом родно́м языке́. Иногда быва́ет скучно писать всё вре́мя по-английски.Da du Italienisch sprichst, schreibe ich dir in meiner schönen Muttersprache. Manchmal ist es langweilig, immer in Englisch zu schreiben.
- Я пишу тебе дли́нное письмо́, потому что мне некогда писать коро́ткое.Ich schreibe dir einen langen Brief, da ich keine Zeit habe, einen kurzen zu schreiben.
- Жела́ние писать растёт, пока пишешь.Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben.