rau russisch
ко́мната
Zimmer
Raum
зал
Saal, Halle, Raum
план
Plan, Planebene, Entwurf, Grundriss
Absicht, Konzept, Vorhaben
Rauschgift
вон
raus, verschwinde
dort, da
Won
дым
Rauch
простра́нство
Raum, Bereich, Erstreckung
шум
Lärm
Geräusch, Rauschen, Brausen
кури́ть
rauchen
закури́ть
zu rauchen anfangen
mit Rauchen anfangen
жёсткий
fest, starr
hart, zäh, rauh
гру́бый
grob, barsch, rauh, hart
дра́ться
sich schlagen, sich prügeln, raufen
шуме́ть
lärmen, Lärm machen, rauschen, brausen
суро́вый
hart, streng, knallhart
rau
дра́ка
Schlägerei, Prügelei
Rauferei, Rangelei
косми́ческий
kosmisch, Weltraum-, Raum-
объём
Rauminhalt, Volumen
Umfang
отня́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
шепта́ть
flüstern, raunen, wispern
выноси́ть
hinaustragen, rausbringen
ertragen, aushalten
буфе́т
Imbißraum, Erfrischungsraum
гру́бо
grob, barsch, rauh, hart
просто́р
Raum, Weite
Freiraum, Spielraum
дыми́ться
rauchen, dampfen, qualmen
дымо́к
Rauchwölkchen, Rauchfahne
лиши́ть
entziehen, aberkennen
nehmen, rauben
шо́рох
Geräusch, Geraschel, Rauschen
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
гу́сеница
Raupe, Raupenkette
шурша́ть
rauschen, rascheln, knistern
похи́тить
rauben, entführen
суро́во
hart, streng
rauh
жёстко
hart, starr, rau
нарко́тика
Droge, Rauschgift, Suchtmittel
мгла
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
покури́ть
rauchen
гра́бить
rauben, ausrauben
plündern
загреме́ть
zu donnern beginnen, zu klirren beginnen
erdröhnen, erschallen
stürzen, durchrasseln, rausfliegen
сва́лка
Deponie, Müllhalde, Müllgrube, Schutthaufen, Schuttabladeplatz
Handgemenge, Rauferei
отнима́ть
wegnehmen, abnehmen, rauben, entziehen
abziehen, subtrahieren
заку́ривать
anfangen zu rauchen
хище́ние
Raub, Diebstahl
хи́щник
Raubtier, Raubvogel
огра́бить
berauben, rauben, ausrauben
ausplündern
лиша́ть
entziehen, aberkennen
nehmen, rauben
го́рница
gute Stube
Zimmer, Raum, Gemach
шелесте́ть
rauschen, rascheln
грабёж
Raub, Plünderung
дыми́ть
rauchen, qualmen, dampfen
шерша́вый
rauh, aufgeraut, uneben
отсе́к
Sektion, Raum, Zelle, Kammer, Abteilung
убо́рщица
Putzfrau, Reinigungskraft, Raumpflegerin
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
угна́ть
entführen, rauben, stehlen
wegtreiben
verjagen
отбива́ть
zurückschlagen, parieren
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
ше́лест
Rauschen, Rascheln, Geraschel
дурь
Dummheit, Torheit, Unvernunft, Flausen, Spinnerei
Rauschgift
воя́ка
Kämpfer
Haudegen, Raufbold, Streithammel
похище́ние
Entführung
Raub
ды́мный
Rauch-, rauchig, dunstig, neblig
хи́щный
Raub-
räuberisch
звездолёт
Raumschiff
наркома́н
der Rauschgiftsüchtige
выгоня́ть
hinaustreiben
hinausjagen, wegjagen, rausschmeißen, vertreiben
destillieren
теснота́
Enge, Raummangel, Gedränge
поку́ривать
von Zeit zu Zeit eine zu rauchen pflegen
хмель
Hopfen
Trunkenheit, Rausch
опьяне́ние
Trunkenheit, Rausch, Taumel
ку́рево
Dunst, Raucherartikel
бара́нок
Baranke
Rauhobel
вы́курить
rauchen
мга
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
куре́ние
Rauchen
ру́та
Raute (Pflanze), Gartenraute, Weinraute
планетолёт
interplanetarisches Raumschiff
скафа́ндр
Raumanzug, Taucheranzug
прокури́ть
räuchern, rauchen
зашурша́ть
anfangen zu rascheln, anfangen zu rauschen
дымово́й
Rauch-, Qualm-, Nebel-
выпира́ть
rauswerfen
vorspringen, vorstoßen, herausragen
hinausdrücken, hinausdrängen, hinausdrängeln, hinausstoßen, verdrängen
rauswerfen
я́сли
Krippe, Futterkasten, Raufe
Kinderkrippe, Kita
пира́тский
Piraten-, Raub-
ди́кость
Wildheit, Rauheit
переку́р
Rauchpause, Zigarettenpause
побо́ище
Prügelei, Rauferei
Schlacht, Gemetzel, Blutbad
грубова́тый
rauh, schroff
grob, barsch
вы́швырнуть
hinausschmeißen, rauswerfen, wegschmeißen
захмеле́ть
betrunken werden, einen Rausch bekommen
упое́ние
Begeisterung, Rausch, Ekstase
наркоти́ческий
narkotisch, betäubend
Rauschgift-, Drogen-
челно́к
Schiffchen, Webschiffchen
Raumfähre
Spekulant
шурша́ние
Rauschen, Rascheln, Knistern
стер
Ster, Raummeter (Holz), Kubikmeter (Holz)
ды́мчатый
rauchfarben, rauchgrau, Rauch-
разбо́й
Raub, Raunüberfall, Räuberei
куря́щий
rauchend
Raucher
кури́ться
sich rauchen lassen
schwelen, qualmen
кури́лка
Strohalmpusten
Raucher
Rauchsalon
спья́ну
im Suff, im Rausch
пы́хать
fauchen, schnauben
pfaffen, qualmen, rauchen
lodern, hell brennen
Beispiele
- Она бро́сила кури́ть.Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Пе́ред тем как вы́йти из дома, не забу́дьте вы́ключить газ.Vergesst nicht, das Gas abzudrehen, bevor ihr rausgeht.
- Я бро́сил кури́ть.Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
- Вдали слы́шу звук тихо шумящих дорог.In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
- Я бы лу́чше оста́лся дома, а не шёл на у́лицу в таку́ю пого́ду.Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
- Я не курю́.Ich rauche nicht.
- Я бы хоте́л, чтобы она бро́сила кури́ть.Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
- Я не могу́ кури́ть.Ich kann nicht rauchen.
- Том наконец-то бро́сил кури́ть.Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
- Э́та ко́мната доста́точно велика.Dieser Raum ist groß genug.
- Тебе нужно бро́сить кури́ть.Du musst aufhören zu rauchen!
- Я посове́товал ему бро́сить кури́ть.Ich riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Я бро́сил кури́ть год назад.Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.
- Он переста́л кури́ть.Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Он реши́л бро́сить кури́ть.Er beschloss, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Он бро́сил пить и кури́ть.Er hat dem Rauchen und Trinken abgeschworen.
- Вы курите?Raucht ihr?
- Кури́ть разреша́ется.Rauchen ist erlaubt.
- Он не ку́рит.Er raucht nicht.
- Вон отсюда!Raus!
- Гу́сеница преврати́лась в ба́бочку.Die Raupe verwandelte sich in einen Schmetterling.
- Куре́ние убива́ет.Rauchen tötet.
- Здесь нельзя кури́ть.Hier darf man nicht rauchen.
- Я запреща́ю Вам кури́ть!Das Rauchen verbiete ich Ihnen!
- В э́той ко́мнате нет сту́льев.Es gibt keine Stühle in diesem Raum.
- Он покля́лся бро́сить кури́ть.Er gelobte, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Я могу́ закури́ть?Darf ich rauchen?
- В ко́мнате цари́ла атмосфе́ра сде́ржанности; никто не отва́живался сказа́ть королю́, насколько глу́пым бы́ло его реше́ние.Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
- У меня хри́плый го́лос из-за просту́ды.Meine Stimme ist rau wegen der Erkältung.
- Мой брат посове́товал мне бро́сить кури́ть.Mein Bruder hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Ты ку́ришь?Rauchst du?
- Вы против куре́ния?Sind Sie gegen das Rauchen?
- Мой оте́ц бро́сил кури́ть.Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Мо́жешь кури́ть в э́той ко́мнате.Du kannst in diesem Zimmer rauchen.
- Он бро́сил кури́ть два года назад.Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.
- Куре́ние вредно для здоро́вья.Rauchen ist schädlich für die Gesundheit.
- Я броса́ю кури́ть.Ich höre mit dem Rauchen auf.
- Бро́сить кури́ть легко. Я сам де́лал э́то раз сто.Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.
- Я запреща́ю тебе кури́ть.Ich verbiete dir zu rauchen.
- Мы поднялись и спусти́лись на ли́фте.Wir fuhren rauf und runter mit dem Fahrstuhl.
- Не могли́ бы мы получи́ть столик в зо́не для куря́щих?Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?
- Вы́пусти меня!Lass mich raus!
- Гу́сеница превраща́ется в ба́бочку.Aus der Raupe wird ein Schmetterling.
- Он бро́сил кури́ть, потому что жена́ и дети его об э́том попроси́ли.Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
- Врач посове́товал мне бро́сить кури́ть.Der Arzt riet mir dazu, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Ты не должен кури́ть так много.Du solltest nicht so viel rauchen.
- Пожалуйста, не курите здесь.Bitte rauchen Sie hier nicht.
- Его до́ктор посове́товал ему бро́сить кури́ть.Sein Arzt riet ihm, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Он бро́сил кури́ть.Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Ненави́жу, когда моя́ оде́жда па́хнет ды́мом.Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.
- Она посове́товала ему не кури́ть.Sie hat ihm empfohlen, nicht zu rauchen.
- В конце́ концо́в она приобрела́ плоху́ю привы́чку кури́ть.Sie verfiel schließlich der schlechten Angewohnheit des Rauchens.
- Ко́мната была́ полна́ ды́ма.Das Zimmer war voller Rauch.
- Моя́ ма́ма против куре́ния.Meine Mutter ist gegen das Rauchen.
- Что ку́рим?Was rauchen wir?
- Ку́ришь?Rauchst du?
- Ты не ку́ришь?Rauchst du nicht?
- Вы не курите?Rauchen Sie nicht?
- Здесь можно кури́ть?Darf man hier rauchen?
- И́мя есть звук и мгла.Name ist Schall und Rauch.
- Почему он бро́сил кури́ть?Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?
- Сколько сигаре́т в день ты выку́риваешь?Wie viele Zigaretten rauchst du am Tag?
- Сколько сигаре́т ты выку́риваешь за день?Wie viele Zigaretten rauchst du am Tag?
- Кто не ку́рит и не пьёт, тот до сме́рти доживёт.Wer nicht raucht und trinkt, der wird bis zum Tode leben.
- Герои́н - э́то нарко́тик.Heroin ist ein Rauschgift.
- В ко́мнате бы́ло темно́ и холодно.Es war dunkel und kalt in dem Raum.
- В э́той ко́мнате кури́ть не разреша́ется.Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
- Том реши́л бро́сить кури́ть.Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
- В э́той ко́мнате кто-то есть.In diesem Raum ist jemand.
- Вон из мое́й ку́хни!Raus aus meiner Küche!
- Том бро́сил кури́ть.Tom hat das Rauchen aufgegeben.
- Мой врач посове́товал мне бро́сить кури́ть.Mein Arzt hat mir geraten, mit dem Rauchen aufzuhören.
- Выходя из ко́мнаты, пожалуйста, выключа́йте свет.Beim Verlassen des Raumes bitte das Licht ausschalten!
- Куре́ние в постели опасно.Rauchen im Bett ist gefährlich.
- Вон из моего́ дома!Raus aus meinem Haus!
- Прочь из моего́ дома!Raus aus meinem Haus!
- Броса́й кури́ть.Hör auf zu rauchen.
- Хва́тит кури́ть.Hör auf zu rauchen.
- Не кури́ здесь, э́то больни́ца!Rauche hier nicht, es ist ein Krankenhaus!
- Как бро́сить кури́ть?Wie kann man mit dem Rauchen aufhören?
- Том кури́л.Tom rauchte.
- Тебе надо бы бро́сить кури́ть.Du solltest aufhören zu rauchen.
- Ко́мната была́ полна́ наро́ду.Der Raum war voller Menschen.
- Том не ку́рит и не пьёт.Tom raucht und trinkt nicht.
- Том уже не ку́рит.Tom raucht nicht mehr.
- Том больше не ку́рит.Tom raucht nicht mehr.
- Гу́сеница преврати́лась в прекра́сную ба́бочку.Die Raupe verwandelte sich in einen wunderschönen Schmetterling.
- Мой оте́ц не ку́рит и не пьёт.Mein Vater raucht weder, noch trinkt er.
- Зерка́льная стена в помеще́нии создаёт иллю́зию просто́ра.Eine Spiegelwand schafft in einem Raum eine Illusion von Geräumigkeit.
- Бро́сить кури́ть нелегко.Mit dem Rauchen aufzuhören ist nicht leicht.
- Можно закури́ть?Darf ich rauchen?
- Кора́бль тщательно обыска́ли, но нарко́тиков не нашли́.Das Schiff wurde gründlich durchsucht, doch verbotenes Rauschgift wurde nicht gefunden.
- Можно мне закури́ть?Darf ich rauchen?
- Она говори́т, что он не бро́сит кури́ть.Sie sagt, dass er das Rauchen nicht aufgeben wird.
- В э́той ко́мнате нет сту́ла.Es gibt keinen Stuhl in diesem Raum.
- Во мно́гих стра́нах есть зако́ны, запрещающие куре́ние.Viele Länder haben Gesetze, die das Rauchen verbieten.
- Кури́ть в постели опасно.Es ist gefährlich, im Bett zu rauchen.
- Он попроси́л меня вы́йти из ко́мнаты.Er bat mich, den Raum zu verlassen.
- Том извини́лся и вы́шел из ко́мнаты.Tom entschuldigte sich und verließ den Raum.
- Я курю́, только когда вы́пью.Ich rauche nur, wenn ich trinke.