oft russisch
ча́стый
häufig, wiederholt, oft
dicht, gedrängt, aufeinanderfolgend, feinmaschig
нере́дко
nicht selten, ziemlich oft
часте́нько
häufig, öfter, ziemlich oft
гова́ривать
pflegen zu sagen, pflegen zu sprechen, oft sagen, oft sprechen
слы́хивать
verschiedentlich zu hören bekommen, oft zu hören bekommen
ро́дненький
lieb, liebenswürdig, mein/e Liebe/r, mein/e Liebste/r (oft mit Zärtlichkeit, Mitleid oder Ironie verwendet)
винцо́
Wein (ugs., oft einfacher oder kleiner Wein), Weinchen
брю́чки
Hose (Verniedlichungsform, oft klein oder informell)
бога́тенький
ziemlich reich, gut betucht (oft mit einer Andeutung von Neureichtum oder leicht abfällig)
ха́живать
oft gehen, wiederholt gehen
zu gehen pflegen, zu kommen pflegen
старуше́нция
alte Frau (umgangssprachlich, oft abfällig oder vertraulich), altes Weib, alte Schachtel
вруба́ться
kapieren, verstehen
eintauchen, sich einmischen, loslegen
einschalten (ugs., oft abrupt oder laut)
головёнка
kleiner Kopf
Köpfchen, Verstand (umgangssprachlich, oft mit negativer Konnotation)
сто́лько-то
soundso oft
бегуно́к
Rennvogel, Wüstenläufer
Springer, Ersatzmann
jemand mit oft wechselnden Arbeitsstellen
наню́хаться
viel / oft / lange / zur Genüge an etwas riechen
sniffen, schnupfen, schnüffeln
ростр
Schiffsschnabel, Rammsteven, Rammsporn (eines Schiffes, oft als Tierkopf gestaltet)
ста́ивать
abschmelzen, abtauen, schmelzen, tauen
zu stehen pflegen, oft stehen
ба́бство
Frauenschaft (oft abfällig), Weibergesellschaft, weibisches Gehabe
евре́йчик
kleiner Jude, Judenbengel (oft abfällig)
гой
Goj, Nichtjude, Heide (oft abfällig)
шиши́мора
Schischimora (weiblicher Hausgeist in der slawischen Mythologie, oft schelmisch oder bösartig), Alptraumgeist
накле́иться
kleben bleiben, haften bleiben, sich anheften
auftauchen, sich einstellen (umgangssprachlich, oft unerwünscht)
на́шивать
zu tragen pflegen, oft tragen
моска́льский
moskauisch (oft abfällig), Moskauer (oft abfällig)
быва́ющий
häufig, regelmässig, oft auftretend
ви́дывавший
der oft gesehen hat, erfahren (im Sinne von viel gesehen haben)
видываемый
oft gesehen, häufig gesehen, oft sichtbar
видывающий
oft sehend, an das Sehen gewöhnt
говариваемый
oft genannt, oft gesprochen
доко́нченный
Durch und durch, vollkommen, erledigt (oft negativ konnotiert), ruiniert
дорва́вшийся
der sich Zugang verschafft hat, der die Gelegenheit ergriffen hat, der an die Macht gelangt ist (oft mit dem Unterton der Rücksichtslosigkeit oder übermäßigen Eifer)
зачасти́вший
häufig, wiederholt, oft vorkommend
игрывавший
der gewohnheitsmäßig spielte, der oft spielte
издо́хший
tot (Tier, oft abfällig), verendet (Tier), krepiert (Tier, pejorativ), kaputt, defekt
исхо́женный
ausgetreten, viel begangen, oft bewandert
киряемый
häufig gezecht, oft gesoffen (ugs., vom Alkohol)
клепа́ющий
nietend, schmiedend, (schnell und oft minderwertig) herstellend, fabrizierend
му́дрствующий
philosophierend, grübelnd, intellektualisierend, tiefsinnig (oft mit negativem Beiklang)
награба́ставший
der/die/das gerafft hat, der/die/das gehortet hat, der/die/das sich angeeignet hat (oft gierig oder illegal)
наезживавший
einreitend, der einritt (ein Tier)
häufig befahrend, der oft fuhr (einen Weg)
наезживающий
häufig fahrend, oft befahrend, regelmäßig anfahrend
нажи́вавшийся
sich bereichernd (oft auf unredliche Weise), profitierend
нажи́вшийся
der reich geworden ist, der ein Vermögen gemacht hat, bereichert (oft mit der Andeutung unrechtmäßiger Gewinne)
наигрывавшийся
einstudiert, geübt, oft gespielt
насулённый
versprochen (oft negativ konnotiert), vorhergesagt, angedroht
нахо́женный
ausgetreten, gut ausgetreten, oft begangen
обива́вший
polsternd, beziehend, der polsterte, der bezog
abschlagend, abklopfend, der abschlug, der abklopfte
abnutzend, oft besuchend, der abnutzte, der oft besuchte, der sich herumtrieb
обли́занный
abgeleckt, geleckt
geleckt (übertragen, oft kritisch), schnieke, übertrieben ordentlich
обходи́вший
der besucht hatte, der oft besucht hatte, der umherging, der umging, der umgangen hatte
переви́данный
oft gesehen, viel gesehen, vollständig gesehen
перести́ранный
überwaschen, eingelaufen, zu oft gewaschen
перести́рывавший
wiederwaschend, zu oft waschend
понае́хавший
neu zugezogen, hergezogen (oft abfällig gemeint)
похва́рывавший
kränkelnd, gebrechlich, anfällig für Krankheiten, oft krank
прибега́вший
der (immer wieder) zu etwas rannte, der (regelmäßig) herbeilief
der (immer wieder) auf etwas zurückgriff, der (oft) etwas benutzte
припёршийся
der gekommen ist, der aufgetaucht ist (oft ungebeten, ungelegen)
провира́вшийся
der sich versprochen hat, der einen Fehler gemacht hat (beim Reden), der die Unwahrheit gesagt hat (oft unabsichtlich)
распе́тый
gut eingeübt, geübt, aufgewärmt (Stimme), gut gesungen
populär, bekannt, oft gesungen
родни́мый
lieb, geliebt, mein eigenes (oft mit einem Gefühl der Zugehörigkeit oder Sehnsucht)
си́живавший
der oft saß, gewohnt zu sitzen, der (gewöhnlich) saß
слыхиваемый
gehört, oft gehört, was man schon gehört hat
тве́рженный
eingeübt, auswendiggelernt, oft wiederholt
у́мствовавший
philosophierend, spekulierend, intellektualisierend (oft abfällig)
ха́живавший
der oft besuchte, der häufig verkehrte
ха́паемый
weggeschnappt werdend, gierig ergriffen werdend, angeeignet werdend (oft illegal oder skrupellos)
хва́танный
oft angefasst, abgegriffen, angeschmutzt (durch Anfassen)
чи́тывавший
regelmäßig lesend, der/die/das oft gelesen hat
шастанный
durchstreift, durchwandert, vielbegangen, oft betreten
Beispiele
- Как часто ты его ви́дишь?Wie oft siehst du ihn?
- Меня часто пу́тают с мои́м бра́том.Ich werde oft mit meinem Bruder verwechselt.
- Мой пёс часто притворя́ется спящим.Mein Hund tut oft so, als würde er schlafen.
- Я часто ду́маю о свое́й поко́йной матери.Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
- Мы часто игра́ем в шахматы.Wir spielen oft Schach.
- Я часто путеше́ствую.Ich reise oft.
- Я часто размышля́ю над смы́слом жи́зни.Ich sinne oft über den Sinn des Lebens nach.
- Мой оте́ц часто расска́зывал нам о свои́х шко́льных годах.Mein Vater hat uns oft von seiner Schulzeit erzählt.
- Моя́ жена́ часто звони́т мне, когда я за грани́цей.Meine Frau ruft mich oft an, wenn ich ins Ausland reise.
- По воскресе́ньям я часто игра́ю в те́ннис.Sonntags spiele ich oft Tennis.
- Я часто е́зжу в Ло́ндон.Ich fahre oft nach London.
- Он ещё пишет рома́ны вре́мя от вре́мени, но не так часто, как раньше.Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.
- Я часто занима́юсь под му́зыку.Ich lerne oft, während ich Musik höre.
- Он часто смеётся над со́бственными шу́тками.Er lacht oft über seine eigenen Witze.
- Сколько раз в день ты смо́тришь в зе́ркало?Wie oft am Tag schaust du dich im Spiegel an?
- Мы часто игра́ли в шахматы после уро́ков.Wir spielten oft Schach nach der Schule.
- Пти́цы часто лета́ют вместе.Vögel fliegen oft zusammen.
- Она часто опа́здывала в шко́лу.Sie kam oft zu spät zur Schule.
- Гре́ки тоже часто едя́т ры́бу.Griechen essen oft auch Fische.
- Я часто получа́ю письма от него.Ich bekomme oft Briefe von ihm.
- Я часто получа́ю письма от нее.Ich bekomme oft Briefe von ihr.
- Карол часто смо́трит фи́льмы у́жасов.Carol schaut oft Horrorfilme an.
- Очень часто, для того́, чтобы нача́ть цени́ть челове́ка или отноше́ния с ним, нам нужно его потеря́ть.Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.
- Мой оте́ц часто чита́ет газе́ту во вре́мя еды́.Mein Vater liest oft eine Zeitung während des Essens.
- Вы часто е́здите за грани́цу?Fahren Sie oft ins Ausland?
- У меня часто быва́ет ушна́я инфе́кция.Meine Ohren sind oft entzündet.
- Он часто цити́рует Шекспира.Er zitiert oft Shakespeare.
- Ты часто его ви́дишь?Siehst du ihn oft?
- Моя́ мать часто печёт для нас я́блочные пироги.Meine Mutter backt uns oft Apfelkuchen.
- Мать часто говори́ла, что горди́тся мной.Meine Mutter sagte oft, dass sie stolz auf mich sei.
- Как часто вы редакти́руете свой про́филь?Wie oft bearbeiten Sie Ihr Profil?
- Я часто чита́ю.Ich lese oft.
- Лучшее - враг хоро́шего.Wer bessern will, macht oft das Gute schlimmer.
- Я часто ошиба́юсь.Ich irre mich oft.
- Сколько раз в неде́лю Вы принима́ете ва́нну?Wie oft in der Woche nehmen Sie ein Bad?
- Жизнь часто сра́внивают с путеше́ствием.Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise.
- Том часто разгова́ривает во сне.Tom spricht oft im Schlaf.
- Он часто задает глу́пые вопро́сы.Er stellt oft dumme Fragen.
- Он часто помога́ет други́м.Er hilft anderen oft.
- Том часто помога́ет Мэри.Tom hilft Mary oft.
- Он часто пишет роди́телям.Er schreibt oft seinen Eltern.
- Я часто провожу́ своё свобо́дное вре́мя, слушая му́зыку.Ich verbinge oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.
- Подро́стки часто но́сят стра́нную оде́жду.Teenager tragen oft seltsame Kleidung.
- Вы часто лета́ете?Fliegt ihr oft?
- Она часто опа́здывает в шко́лу по понеде́льникам.Sie kommt montags oft zu spät zur Schule.
- Же́нщины часто кра́сят но́гти.Frauen färben oft ihre Nägel.
- Смерть часто сра́внивают со сном.Der Tod wird oft mit dem Schlaf verglichen.
- Я часто о ней ду́маю.Ich denke oft an sie.
- Я часто о них ду́маю.Ich denke oft an sie.
- Мы часто слы́шим, как ты поёшь.Wir hören dich oft singen.
- Мой оте́ц часто помога́ет мне с уро́ками.Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben.
- Том часто прогу́ливает заня́тия.Tom schwänzt oft den Unterricht.
- Я часто вспомина́ю о своём счастли́вом де́тстве.Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.
- Она часто говори́т со свои́м женихо́м.Sie spricht oft mit ihrem Verlobten.
- Верблю́дов часто испо́льзуют для путеше́ствия по пусты́не.Kamele werden oft eingesetzt, um durch die Wüste zu reisen.
- Ты часто е́здишь за грани́цу?Reist du oft ins Ausland?
- Он часто смо́трит телеви́зор.Er sieht oft fern.
- Том часто е́здит в Бостон.Tom fährt oft nach Boston.
- Лю́ди часто жа́луются на пого́ду.Die Leute klagen oft über das Wetter.
- Мы часто слы́шим здесь францу́зскую речь.Wir hören hier oft Französisch.
- Мы часто слы́шим тут францу́зскую речь.Wir hören hier oft Französisch.
- Ты часто путеше́ствуешь за грани́цей?Reist du oft ins Ausland?
- Я часто ду́маю о свое́й уме́ршей матери.Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
- Я часто смотрю́ телеви́зор пе́ред ужином.Ich schaue oft vor dem Abendessen fern.
- Том часто е́здит в шко́лу на велосипе́де.Tom fährt oft mit dem Rad zur Schule.
- Я часто здесь быва́ю.Ich bin oft hier.
- Ты часто хо́дишь в це́рковь?Gehst du oft in die Kirche?
- Ты часто пла́чешь?Weinst du oft?
- Я часто игра́ю в волейбо́л.Ich spiele oft Volleyball.
- Сколько раз в день хо́дит э́тот авто́бус?Wie oft pro Tag fährt dieser Bus?
- Как часто хо́дят поезда?Wie oft fahren Züge?
- Билл часто хо́дит в парк.Bill geht oft in den Park.
- Мы с То́мом часто игра́ем в те́ннис.Tom und ich spielen oft zusammen Tennis.
- Моя́ дочь, когда была́ ма́ленькой, часто страда́ла от при́ступов а́стмы.Meine Tochter litt, als sie klein war, oft an Asthmaanfällen.
- Моя́ дочь часто испы́тывала при́ступы а́стмы в де́тстве.Meine Tochter hatte als Kind oft Asthmaanfälle.
- Как часто дождит в Бостоне?Wie oft regnet es in Boston?
- Как часто здесь идёт дождь?Wie oft regnet es hier?
- Том часто опа́здывал в шко́лу.Tom kam oft zu spät zur Schule.
- Сколько раз мне тебе говори́ть, чтобы ты прекрати́л меня так называ́ть?Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du aufhören sollst, mich so zu nennen?
- Как часто ты редакти́руешь свой про́филь?Wie oft bearbeitest du dein Profil?
- Мы часто еди́м сыру́ю ры́бу.Wir essen oft rohen Fisch.
- Вы часто туда ходите?Gehen Sie oft dahin?
- Ты часто туда хо́дишь?Gehst du oft dorthin?
- Мы часто игра́ем в шахматы после заня́тий.Wir spielen nach der Schule oft Schach.
- Как часто ты ешь икру́?Wie oft essen Sie Kaviar?
- Он часто е́здит в То́кио.Er geht oft nach Tokyo.
- Как часто ты ко́рмишь ры́бок?Wie oft fütterst du die Fische?
- Том и Мария часто помога́ют друг дру́гу.Tom und Maria helfen sich oft gegenseitig.
- Том и Мэри часто игра́ют вместе в те́ннис.Tom und Maria spielen oft zusammen Tennis.
- Поэ́ты часто сра́внивают смерть со сном.Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlafe.
- Как часто ты чи́стишь зу́бы?Wie oft putzt du dir die Zähne?
- Как часто Вы чи́стите зу́бы?Wie oft putzen Sie sich die Zähne?
- Как часто ты ешь ры́бу?Wie oft isst du Fisch?
- Соба́ки часто зака́пывают кости.Hunde vergraben oft Knochen.
- Интровертам часто трудно заводи́ть но́вых друзе́й.Introvertierten fällt es oft schwer, neue Freunde zu finden.
- Как часто ты мо́ешь го́лову?Wie oft wäschst du dir die Haare?
- Англи́йский часто счита́ют междунаро́дным языко́м.Englisch wird oft als internationale Sprache angesehen.
- Том часто ви́дит свою́ де́вушку во сне.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Тому часто сни́тся его де́вушка.Tom träumt oft von seiner Freundin.
- Опа́сность часто не там, где мы её ждём. Часто она скрыва́ется в веща́х, кото́рые нас окружа́ют.Die Gefahr ist oft nicht dort, wo wir sie erwarten. Oft lauert sie in den Dingen, die uns umgeben.


















