nächste russisch
сле́дующий
nächste
folgende
ближа́йший
nächste, nächstgelegene, nah
бу́дущий
zukünftig, der nächste, der kommende, künftig
друго́й
anderer, nächster, folgender
собра́т
Mitmensch, Nächster, Gefährte
наза́втра
am nächsten Tag, tags darauf
благотвори́тельность
Nächstenliebe
Wohltätigkeit, Caritas
перице́нтр
nächster Punkt einer Umlaufbahn, Perizentrum
братолю́бие
Bruderliebe, Menschenliebe, Nächstenliebe
бли́жний
Nahestehender, Nächster
доследующий
dem Nächsten vorausgehend, unmittelbar vor dem Nächsten liegend
Beispiele
На сле́дующей неде́ле мо́гут быть заморозки.
Nächste Woche wird es vielleicht Frost geben.
За сле́дующим угло́м поверни́те налево.
Biegen Sie an der nächsten Ecke links ab!
Где ближа́йшая ста́нция метро́?
Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?
Я выхожу на сле́дующей остано́вке.
Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
Уви́димся на сле́дующей неде́ле!
Man sieht sich nächste Woche!
Wo ist die nächste Apotheke?
Где нахо́дится ближа́йшая це́рковь?
Wo ist die nächste Kirche?
В сле́дующем ме́сяце я переезжа́ю.
Ich werde nächsten Monat umziehen.
Где нахо́дится ближа́йшая ста́нция метро́?
Wo befindet sich der nächste U-Bahnhof?
Президе́нт Фра́нции посети́т Япо́нию в сле́дующем ме́сяце.
Der französische Präsident wird Japan nächsten Monat besuchen.
Где ближа́йший суперма́ркет?
Wo ist der nächste Supermarkt?
Wo ist die nächste Bank?
До́ктор, меня все игнори́руют. "Сле́дующий!"
Herr Doktor, alle ignorieren mich. "Der Nächste, bitte."
В сле́дующем ме́сяце мне испо́лнится шестнадцать.
Ich werde im nächsten Monat sechzehn.
Где ближа́йшая авто́бусная остано́вка?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?
Уви́димся на сле́дующей неде́ле.
Wir sehen uns nächste Woche.
На сле́дующий день Иисус реши́л отпра́виться в Галилею.
Am nächsten Tag wollte Jesus nach Galiläa gehen.
Где нахо́дится ближа́йший банк?
Wo befindet sich die nächste Bank?
Где нахо́дится ближа́йшая апте́ка?
Wo befindet sich die nächste Apotheke?
Я постара́юсь не разочарова́ть тебя в сле́дующий раз.
Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
Ближа́йшая автозаправочная ста́нция нахо́дится всего в со́тне километров к се́веру.
Die nächste Tankstelle befindet sich nur hundert Kilometer nördlich.
Отпра́вьте, пожалуйста, э́то письмо́, когда в сле́дующий раз пойдёте на почту.
Versenden Sie bitte das nächste Mal, wenn Sie zur Post gehen, diesen Brief!
На сле́дующей неде́ле я буду за́нят.
Nächste Woche bin ich beschäftigt.
Сколько километров до ближа́йшего города?
Wie viele Kilometer ist die nächste Stadt entfernt?
Мерку́рий - ближа́йшая к Со́лнцу плане́та.
Der Merkur ist der Planet, welcher der Sonne am nächsten ist.
Где ближа́йший универма́г?
Wo ist das nächste Warenhaus?
Где ближа́йшая телефо́нная бу́дка?
Wo ist die nächste Telefonzelle?
Сле́дующий, пожалуйста.
Der Nächste, bitte.
Она вы́шла на сле́дующей ста́нции.
Sie ist bei der nächsten Station ausgestiegen.
Она позвони́ла мне на сле́дующий день.
Sie rief mich am nächsten Tag an.
На сле́дующей неде́ле я буду занята́.
Nächste Woche bin ich beschäftigt.
Что ты де́лаешь в сле́дующий понеде́льник?
Was machst du nächsten Montag?
Мо́жем встре́титься на сле́дующей неде́ле, если хо́чешь.
Wir können uns nächste Woche treffen, wenn du willst.
Том с Мэри же́нятся в сле́дующие выходные.
Tom und Maria heiraten am nächsten Wochenende.
На следующее у́тро мы вместе поза́втракали.
Am nächsten Morgen frühstückten wir zusammen.
Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.
Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
Я уезжа́ю на сле́дующей неде́ле.
Ich reise nächste Woche ab.
Wo ist das nächste Krankenhaus?
Где ближа́йшее интернет-кафе?
Wo ist das nächste Internetcafé?
Кака́я сле́дующая ста́нция?
Was ist die nächste Station?
Не подска́жете, где ближа́йшая авто́бусная остано́вка?
Können Sie mir sagen, wo die nächste Bushaltestelle ist?
Сле́дующий урок начина́ется через пять минут.
Die nächste Unterrichtsstunde beginnt in fünf Minuten.
Заня́тия начну́тся на сле́дующей неде́ле.
Der Unterricht beginnt nächste Woche.
Прежде всего, необходимо сконцентри́роваться на ближа́йшем ма́тче.
Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.
В сле́дующий раз мои́ коммента́рии будут на ру́сском.
Das nächste Mal werden meine Kommentare auf Russisch sein.
Wo ist die nächste Toilette?
Скажи́те, пожалуйста, где нахо́дится ближа́йшая ста́нция метро́?
Wo befindet sich, bitte, die nächste Metrostation?
Э́ти де́ньги перехо́дят на сле́дующий год.
Diese Gelder werden auf das nächste Jahr übertragen.
Пожалуйста, возвраща́йся на сле́дующей неде́ле.
Bitte komm nächste Woche zurück.
Верни́сь на сле́дующей неде́ле, пожалуйста.
Bitte komm nächste Woche zurück.
На сле́дующей неде́ле я еду в Ванкувер, чтобы навести́ть сестру́.
Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen.
На сле́дующей неде́ле я за́нят.
Nächste Woche bin ich beschäftigt.
На сле́дующей неде́ле я занята́.
Nächste Woche bin ich beschäftigt.
Во сколько прибыва́ет сле́дующий по́езд?
Um wie viel Uhr kommt der nächste Zug an?
Кто, по-твоему, будет сле́дующим президе́нтом США?
Wer wird deiner Meinung nach der nächste Präsident der USA?
В сле́дующий раз им следует быть осторожнее.
Sie sollten das nächste Mal vorsichtiger sein.
Уви́димся на сле́дующей неде́ле, Том!
Bis nächste Woche, Tom!
Где ближа́йшая булочная?
Wo ist die nächste Bäckerei?
В сле́дующий раз я приглаша́ю тебя.
Das nächste Mal lade ich dich ein.



















