herum russisch
вокру́г
ringsum, ringsherum, ringsumher, um herum
торча́ть
stecken, abstehen
sich herumdrücken, sich aufhalten
hervorstehen, heraushängen
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
води́ть
fahren
führen, herumführen
броди́ть
umherstreifen, wandern, umherstrolchen, herumspazieren
vergären, schäumen, sprudeln
обойти́
umgehen, herumgehen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
sich verbreiten
вози́ться
hantieren, sich zu schaffen machen, werkeln
sich abmühen, sich abrackern, herumwirtschaften
вози́ть
herumfahren, befördern, kutschieren
обходи́ть
umgehen, herumgehen
vermeiden, umgehen, ausweichen
überholen, vorbeigehen, den Rang ablaufen
sich verbreiten
мета́ться
sich hin- und herwerfen, sich wälzen
herumirren, hin und her rennen
schwanken
кружи́ться
sich drehen, kreisen, wirbeln
sich umherbewegen, herumirren
болта́ться
herunterhängen, baumeln
herumhängen, sich herumtreiben, herumlungern, herumgammeln
пляса́ть
herumtanzen, tänzeln, herumspringen
избе́гать
herumlaufen, ablaufen, abklappern
верте́ться
sich drehen, sich herumdrehen
обвести́
umranden, umspielen
streifen, überfliegen
führen, herumführen
разброса́ть
verstreuen, auseinanderwerfen, herumwerfen
пу́таться
sich einmischen, sich reinhängen, seinen Senf dazugeben
sich herumwinden
sich verstricken, in eine schwierige Situation geraten
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
herumspazieren, sich herumbewegen, herumlungern, sich herumtreiben, herumlatschen, herumirren
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern
durcheinandergeraten, durcheinanderkommen, sich verwirren, sich verheddern, aus dem Konzept geraten, sich in Widersprüche verwickeln
забы́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
шата́ться
schwanken, wanken, wackeln, taumeln
sich herumtreiben, herumziehen
верте́ть
drehen, herumdrehen
nach Belieben verfahren
воро́чаться
sich herumwälzen, sich hin und her drehen
ры́ться
herumstöbern, herumwühlen
толка́ться
sich drängen, drängeln
sich herumtreiben
anklopfen, anstoßen
сообща́ться
sich mitteilen, sich herumsprechen
копоши́ться
bummeln, herumbummeln, fummeln, herumfummeln, kramen, wühlen
herumkramen, herumklamüsern
wimmeln, kribbeln, herumfuhrwerken, hantieren, kramen
забыва́ться
einschlummern, das Bewusstsein verlieren
sich vergessen, die Beherrschung verlieren
ins Träumen geraten, alles um sich herum vergessen
in Vergessenheit geraten, vergessen werden
пасти́сь
weiden
herumlungern
шля́ться
sich herumtreiben
трепа́ться
sich herumtreiben, herumlungern
sich abnutzen, verschleissen, sich abtragen
wehen, flattern
поры́ться
herumstöbern, herumwühlen
кише́ть
wimmeln
herumschwärmen, herumkribbeln
ката́ть
rollen, kugeln
wälzen
herumfahren, rumfahren, spazierenfahren, herumrollen
балова́ться
herumspielen
spaßen, Unfug treiben
sich verwöhnen
разбра́сывать
verstreuen, auseinanderwerfen, herumwerfen
поводи́ть
eine Zeit lang herumführen
поброди́ть
herumschlendern
ша́стать
sich herumtreiben
слоня́ться
sich herumtreiben, herumlungern, strolchen
наизна́нку
verkehrt herum, mit der Innenseite nach außen
раскида́ть
auseinanderwerfen, herumwerfen
ковыря́ться
graben, wühlen, herumkramen
кочева́ть
ein Nomadenleben führen, herumziehen
поброса́ть
durcheinanderwerfen, herumwerfen
разъезжа́ть
herumreisen, umherreisen
хозя́йничать
mit dem Haushalt beschäftigt sein, herumkommandieren
повози́ться
eine Weile herumwirtschaften, sich eine Weile abmühen
рисова́ться
sich abzeichnen, Gestalt annehmen, zu sehen sein
herumstolzieren, sich produzieren, gespielt auftreten, geziert auftreten
отлета́ть
abfliegen, wegfliegen
abprallen, abspringen
abgehen, abfallen
fliegen, herumfliegen
обнести́
umgeben
herumgeben
запляса́ть
anfangen zu tanzen, anfangen herumzuspringen
толо́чься
sich zusammendrängen, rumstehen, sich herumtreiben
заворо́чаться
sich herumwälzen, sich hin und her drehen
шали́ть
herumalbern, ausgelassen sein
дура́читься
herumalbern, herumkaspern, herumblödeln, Witze reißen
обводи́ть
umranden, umspielen
streifen, überfliegen
führen, herumführen
завози́ться
herumwirtschaften
скита́ться
auf Wanderschaft sein, wandern
keine feste Adresse haben, keine Arbeit haben
umherirren
sich herumtreiben
хулига́нить
randalieren, Unfug treiben, └ Randale / Zicken┘ machen
sich wie ein └ Rowdy / Flegel / Halbstarker / Assi┘ benehmen, herumflegeln
проболта́ться
sich verplappern, ausplaudern, verraten
herumtreiben, herumhängen, herumschlendern
ду́ться
schmollen
sich aufblähen, wichtigtun
(herum-) maulen
разглаго́льствовать
schwadronieren, herumpalavern, große Reden führen, das große Wort schwingen
проваля́ться
herumliegen
ело́зить
herumkriechen
гуля́ка
Herumtreiber, Hurenbock
спляса́ть
herumtanzen, tänzeln, herumspringen
пробежа́ться
ein wenig herumlaufen
schnell durchqueren, vorbeisausen
обега́ть
einen Bogen machen
herumlaufen, herumrennen
прозяба́ть
ein ärmliches Leben führen, dahinvegetieren
von der Hand in den Mund leben
antriebslos herumhängen, ein Schattendasein führen
захлёстывать
peitschen, zu peitschen beginnen
zuziehen (Schlinge, Herumgebundenes)
überspülen, überschwemmen, überfluten
окола́чиваться
sich herumtreiben, herumlungern
мы́каться
herumirren, herumtreiben
нака́тываться
herumfahren, sich satt fahren
im Rollen auf etwas stoßen, auflaufen
поката́ть
eine Weile rollen
eine Weile wälzen
herumfahren, rumfahren, spazieren fahren
прохлажда́ться
müßig herumsitzen, faulenzen
плута́ть
tappen, herumtappen, irren, herumirren
выню́хивать
schnüffeln, hinterherschnüffeln, herumschnüffeln
чуди́ть
sich wunderlich benehmen, sich komisch benehmen, dumme Streiche machen, herumalbern
побалова́ться
ein wenig herumspielen, Unfug treiben, übermütig sein
дура́чить
foppen, nasführen
herumalbern
объе́здить
umfahren
herumreisen
нытьё
Gejammer, Genörgel, Herumjammern
ошиваться
herumhängen, herumlungern
размета́ться
unruhig schlafen, sich herumwerfen
потрепа́ться
sich herumtreiben, herumlungern, herumquasseln
sich abnutzen, verschleissen, sich abtragen
wehen, flattern
блужда́ние
Irrfahrt, Herumtappen, Wanderung
ки́снуть
dahinvegetieren, herumgammeln
versauern, säuern, gären
geknickt sein
заклева́ть
tothacken, herumhacken
помыка́ть
schlecht behandeln, herumkommandieren
порассказа́ть
herumerzählen
потаска́ть
eine Weile ziehen, eine Weile herumschleppen
база́рить
herumschreien, lärmen, dröhnen, faseln, sabbeln, schwadronieren, sülzen
auf dem Markt anbieten / verkaufen
заслоня́ться
verdeckt werden, verdrängt werden
anfangen sich herumzutreiben
кишмя́
in Massen wimmeln, in Massen schwärmen, in Massen herumkribbeln
поверте́ться
sich drehen, sich herumdrehen
обле́зть
sich haaren, das Fell verlieren
um etwas herum kriechen
слоня́ть
herumhängen
заплута́ть
anfangen herumzutappen
навы́ворот
falsch herum
verkehrt herum
коря́читься
krebsen, herumkrebsen
Beispiele
- Он путеше́ствовал по стране́.Er reiste im Land herum.
- Тот до́мик вы́глядит в то́чности как до́мик, в кото́ром жила моя́ ба́бушка, когда была́ ма́ленькой де́вочкой, — окружённый я́блонями дом на холме́, покрытом рома́шками.Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.
- Молва́ о происше́ствии быстро разнесла́сь.Der Vorfall hat sich schnell herumgesprochen.
- Ты всё вре́мя ко мне придира́ешься.Du nörgelst die ganze Zeit an mir herum.
- Не стой просто так. Де́лай что-нибудь.Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas!
- Дереве́нские жи́тели танцу́ют вокруг ма́йского де́рева.Die Dorfbewohner tanzen um den Maibaum herum.
- Прекрати́ дока́пываться до Тома.Unterlass es, auf Tom herumzuhacken!
- Он наде́л свитер наизнанку.Er hat den Pullover falsch herum angezogen.
- В э́тот ве́чер я оста́вил чаевые под кофейной ча́шкой, кото́рую оста́вил перевёрнутой на столе́.An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.
- Если по́льзователь Microsoft присыла́ет тебе электро́нное письмо́, в кото́ром написаны только па́рочка одино́ких букв "J", э́то значит, что он тебе улыба́ется.Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.
- В России снег идет не все вре́мя, и медве́ди там по у́лицам тоже не бе́гают.In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.
- Вокруг меня столько успе́шных люде́й.Um mich herum gibt es so viele erfolgreiche Menschen.
- Вокруг нас много разли́чных геометри́ческих фигу́р.Um uns herum gibt es viele verschiedene geometrische Figuren.
- Вокруг нас много уника́льных люде́й, но зачастую мы говори́м об э́том лишь на похоронах.Um uns herum gibt es viele einzigartige Menschen, aber meist sprechen wir darüber nur bei Beerdigungen.
- Э́тот вопро́с давно не выходит у меня из головы.Diese Frage geht mir schon lange im Kopf herum.
- Что явля́ется разли́чием между положи́тельным и отрица́тельным мышле́нием, так э́то то, на чём мы фокусируемся. Когда мы ду́маем о прекра́сном или о наших ша́нсах э́то прекрасное дости́чь, то наши мы́сли сосредотачиваются на чём-то хоро́шем, поле́зном и положи́тельном. Чем больше мы сосредоточены на позити́вных мы́слях, тем больше краси́вых вещей мы создаём вокруг себя.Was den Unterschied zwischen positivem und einem negativem Denken ausmacht, ist das, worauf wir uns konzentrieren. Wenn wir an schöne Dinge denken, oder an unsere Chancen, Gutes zu erreichen, dann konzentrieren wir unsere Gedanken auf Gutes, Nützliches und Positives. Je mehr wir uns auf positive Gedanken konzentrieren, desto mehr schaffen wir schöne Dinge um uns herum.
- Ещё сосунки́, а хо́дят с ру́жьями.Sie sind noch Säuglinge, laufen aber schon mit Gewehren herum.
- Копа́ться в гря́зном ни́жнем белье Тома и Марии – э́то заня́тие, совершенно безопа́сное даже в России. А между тем Госдума уже гото́вит соотве́тствующие статьи́ Уголо́вного ко́декса, кото́рые до́лжны будут полностью запрети́ть де́йствия гра́ждан ино́го рода.Auch in Russland ist es eine völlig ungefährliche Beschäftigung, in der schmutzigen Unterwäsche von Tom und Marie herumzuwühlen. Inzwischen bereitet die Staatsduma entsprechende Artikel des Strafgesetzbuches vor, die anderartige Handlungen der Bürgerschaft gänzlich verbieten sollen.
- Тому бы́ло трудно найти́ о́бщий язы́к со свои́ми однокла́ссниками. На шко́льном дворе́ он ча́ще всего одиноко стоя́л в стороне́.Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.
- Тому бы́ло трудно приду́мать, как присоедини́ться к свои́м шко́льным това́рищам. На шко́льном дворе́ он проводи́л вре́мя, гла́вным о́бразом, один в углу́.Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.
- Я ви́дел, как соба́ка сосе́да бе́гает в моём са́ду.Ich sah den Hund meines Nachbarn in meinem Garten herumlaufen.
- Переста́нь с э́тим вози́ться.Hör auf, damit herumzuspielen.
- Ученики́ во́дят э́того учителя за нос.Die Schüler führen diesen Lehrer an der Nase herum.
- Он постоянно во́дит меня за нос.Er führt mich ständig an der Nase herum.
- Э́то ма́ленькое происше́ствие не ускользну́ло от внима́ния находившихся рядом люде́й.Dieser kleine Vorfall hatte nicht die Aufmerksamkeit der Herumstehenden verfehlt.
- Критика́нство и спо́ры по пустяка́м - люби́мые заня́тия Тома.Herumkritisieren und Herumstreiten sind Toms Lieblingsbeschäftigungen.
- Во вре́мя чемпиона́та ми́ра по во́дным ви́дам спо́рта в Каза́ни бы́ли задержаны два во́ра из Перу́. Вы́яснилось, что супру́жескую па́ру гастролёров из Лати́нской Америки уже разы́скивает Интерпол.Während der Weltmeisterschaft für Wassersportarten in Kazan wurden zwei peruanische Diebe verhaftet. Es stellte sich heraus, dass das auf Tour herumreisende Ehepaar aus Lateinamerika schon von Interpol gesucht wird.
- Вокруг нас собрались лю́ди.Die Leute versammelten sich um uns herum.
- Вокруг нас собира́лись лю́ди.Die Leute versammelten sich um uns herum.
- Стремящиеся все контроли́ровать лю́ди обычно де́лают окружа́ющих несча́стными.Kontrollwütige machen die Menschen um sich herum gewöhnlich sehr unglücklich.
- Все кругом крича́ли.Alle schrien herum.
- Кругом спешат лю́ди.Rings herum eilen Menschen.
- Они кругом хва́стались об э́том.Sie prahlte damit herum.
- Там стоит стол, а вокруг него сту́лья.Dort steht ein Tisch und darum herum Stühle.
- У нас лета́ет много во́ронов, но я редко слы́шу их ка́рканье.Bei uns fliegen viele Raben herum, aber ich höre sie selten krächzen.
- Мышь но́сится по ко́мнате.Eine Maus läuft im Zimmer herum.
- Мышь бе́гает по ко́мнате.Eine Maus läuft im Zimmer herum.