fing russisch
лови́вший
fangend, der fing, der gefangen hat
налови́вший
der gefangen hat, der fing
па́лец
Finger
Zeh, Zehe
но́готь
Fingernagel
Fußnagel
па́льчик
Fingerchen, kleiner Finger
пе́рстень
Fingerring
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
мизи́нец
kleiner Finger
kleine Zehe
фикти́вный
fiktiv, fingiert
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
щу́пальце
Hand, Finger, Griffel
перст
Finger
напёрсток
Fingerhut
сла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
ногото́к
kleiner Fingernagel
сплета́ться
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
пядь
Spanne, Fingerbreit
мя́киш
Kuppe, Fingerkuppe, Fingerbeere, Zehenballen
weiches Inneres vom Brot / Brötchen, Weiche, Krume
сплести́сь
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
аппликату́ра
Applikatur, Fingersatz
беспа́лый
fingerlos, zehenlos
дактилоскопи́я
Daktyloskopie
Fingerabdruckverfahren
дигита́лис
Digitalis, Fingerhut (Pflanze)
наперстя́нка
Fingerhut, Digitalis
пальцеви́дный
fingerförmig
пальцеобра́зный
fingerförmig
перча́точный
Handschuh-, Finger-
печа́тка
massiver Fingerring, Siegelring (meist aus Gold)
рука́стый
geschickt, fingerfertig, einfallsreich, mit klebrigen Fingern
сти́брить
abstauben, krallen, klemmen, stemmen, (etwas) mitgehen lassen, lange Finger machen
ай-а́й
Aye-Aye, Fingertier – Daubentonia madagascariensis
дипломати́чно
diplomatisch (auf das einem Diplomaten würdige Verhalten bezogen, vorsichtig-salomonisch), feinfühlig, mit Fingerspitzengefühl
вы́сосанный
ausgesaugt
an den Haaren herbeigezogen, aus der Luft gegriffen, aus den Fingern gesogen
ожига́ться
sich verbrennen, sich verbrühen
sich die Finger verbrennen (idiom), eine Schlappe erleiden
ты́каемый
angestupst, gestochert, gezeigt (mit dem Finger), anstupsbar, stechbar, zeigbar
фабрико́ванный
fabriziert, erfunden, fingiert, gefälscht
Beispiele
Sie fing an zu weinen.
Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.
Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.
Ich fing an zu weinen.
Она начала писать отчет в восемь, и зако́нчила его в двенадцать.
Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.
Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.
Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
Том запла́кал.
Tom fing an zu weinen.
Sie fing an zu weinen.
Оставленные на ору́жии отпеча́тки па́льцев совпада́ют с отпеча́тками подозреваемого.
Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.
Увидев его лицо́, она запла́кала.
Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.
Sie fing an zu singen.
Том начал пла́кать.
Tom fing an zu weinen.
Тума́н начал рассе́иваться.
Der Nebel fing an, sich zu lichten.
Начало светать.
Es fing an zu dämmern.
Sie fing wieder an zu weinen.
Она опять приняла́сь пла́кать.
Sie fing wieder an zu weinen.
Том начал подозрева́ть Марию в изме́не.
Tom fing an, Maria zu verdächtigen, dass sie ihn betrog.
Том начал поте́ть.
Tom fing an zu schwitzen.
Моя́ сестра́ запла́кала.
Meine Schwester fing an zu weinen.
Том начал чита́ть.
Tom fing an zu lesen.
Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.
Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
Поли́ция не обнару́жила отпеча́тков па́льцев.
Die Polizei fand keine Fingerabdrücke.
Beide fingen zu lachen an.
Мэри начала раздева́ться.
Maria fing an, sich zu entkleiden.
Смотри́, како́е невероя́тное совпаде́ние! У Тома таки́е же отпеча́тки па́льцев, как у меня.
Schau mal, was für ein unglaublicher Zufall! Tom hat die gleichen Fingerabdrücke wie ich.
На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.
Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
Я начал писать.
Ich fing an zu schreiben.
На доро́ге началось оживле́ние.
Auf der Landstraße fing es an lebendig zu werden.
Том наде́л рези́новые перча́тки, чтобы не оставля́ть отпеча́тков па́льцев.
Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.
Начало смеркаться.
Es fing an zu dämmern.
Es fing an zu dämmern.
Том начал подозрева́ть, что Мария изменя́ла ему.
Tom fing an, Maria zu verdächtigen, dass sie ihn betrog.
В бу́дущем держитесь, пожалуйста, подальше от медици́нских спра́вочников и предоста́вьте постано́вку диа́гноза своему́ лечащему врачу́!
Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
Впредь не тро́гайте, пожалуйста, медици́нские спра́вочники и позво́льте ста́вить диа́гноз самому врачу́!
Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
Вернувшись домой, я сразу же начал писать письмо́.
Als ich nach Hause zurückgekommen war, fing ich sofort an, den Brief zu schreiben.
У меня то́лстые па́льцы, поэтому я не могу́ испо́льзовать ма́ленькие клавиату́ры.
Ich habe dicke Finger, deshalb kann ich keine kleine Tastatur bedienen.
Он побараба́нил па́льцами на руле́.
Er trommelte mit den Fingern auf dem Lenkrad.
Ребёнком Том, ударяя костя́шками па́льцев по столу́, будто игра́л на бараба́нах, к недово́льству своего́ отца́.
Als Kind tat Tom gerne so, als spiele er Schlagzeug, indem er mit den Fingern auf den Küchentisch schlug. Seinem Vater gefiel das gar nicht.
Он начал влюбля́ться в свою́ колле́гу Марию.
Er fing an, sich in seine Arbeitskollegin Maria zu verlieben.



















