fing russisch
па́лец
Finger
Zeh, Zehe
но́готь
Fingernagel
Fußnagel
па́льчик
Fingerchen, kleiner Finger
пе́рстень
Fingerring
ла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
мизи́нец
kleiner Finger
kleine Zehe
фикти́вный
fiktiv, fingiert
заты́кать
anfangen zu duzen
zu stopfen beginnen, zu stecken beginnen, anfangen hineinzustecken
beginnen mit dem Finger zu zeigen
anfangen einzurammen, anfangen einzuschlagen
щу́пальце
Hand, Finger, Griffel
перст
Finger
напёрсток
Fingerhut
сла́зить
klettern
eindringen
seine Finger wandern lassen
ногото́к
kleiner Fingernagel
сплета́ться
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
пядь
Spanne, Fingerbreit
мя́киш
Kuppe, Fingerkuppe, Fingerbeere, Zehenballen
weiches Inneres vom Brot / Brötchen, Weiche, Krume
сплести́сь
sich ineinander verhaken, sich verfangen, sich verschränken, gefaltet werden (Finger, Hände), verflochten werden
аппликату́ра
Applikatur, Fingersatz
беспа́лый
fingerlos, zehenlos
дактилоскопи́я
Daktyloskopie
Fingerabdruckverfahren
дигита́лис
Digitalis, Fingerhut (Pflanze)
наперстя́нка
Fingerhut, Digitalis
пальцеви́дный
fingerförmig
пальцеобра́зный
fingerförmig
перча́точный
Handschuh-, Finger-
печа́тка
massiver Fingerring, Siegelring (meist aus Gold)
рука́стый
geschickt, fingerfertig, einfallsreich, mit klebrigen Fingern
сти́брить
abstauben, krallen, klemmen, stemmen, (etwas) mitgehen lassen, lange Finger machen
ай-а́й
Aye-Aye, Fingertier – Daubentonia madagascariensis
дипломати́чно
diplomatisch (auf das einem Diplomaten würdige Verhalten bezogen, vorsichtig-salomonisch), feinfühlig, mit Fingerspitzengefühl
вы́сосанный
ausgesaugt
an den Haaren herbeigezogen, aus der Luft gegriffen, aus den Fingern gesogen
лови́вший
fangend, der fing, der gefangen hat
налови́вший
der gefangen hat, der fing
ожига́ться
sich verbrennen, sich verbrühen
sich die Finger verbrennen (idiom), eine Schlappe erleiden
ты́каемый
angestupst, gestochert, gezeigt (mit dem Finger), anstupsbar, stechbar, zeigbar
фабрико́ванный
fabriziert, erfunden, fingiert, gefälscht
Beispiele
- Я обжёг ко́нчик па́льца.Ich habe meine Fingerkuppe verbrannt.
- Она запла́кала.Sie fing an zu weinen.
- Она начала петь.Sie fing an zu singen.
- Он купи́л напёрсток.Er kaufte einen Fingerhut.
- Его па́льцы быстро двигались над клавиату́рой.Seine Finger bewegten sich flink über die Klaviatur.
- Вдруг пошёл дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Я начал пла́кать.Ich fing an zu weinen.
- Я распла́калась.Ich fing an zu weinen.
- Она запе́ла.Sie fing an zu singen.
- Она начала писать отчет в восемь, и зако́нчила его в двенадцать.Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
- На руке́ есть пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Она показа́ла на него па́льцем.Sie zeigte mit dem Finger auf ihn.
- Мой оте́ц пойма́л вчера́ три рыбы.Mein Vater fing gestern drei Fische.
- Э́то неве́жливо - ты́кать па́льцем в други́х.Es ist unhöflich, mit dem Finger auf andere zu zeigen.
- Внезапно начался дождь.Plötzlich fing es an zu regnen.
- Том запла́кал.Tom fing an zu weinen.
- Она приняла́сь пла́кать.Sie fing an zu weinen.
- Когда я щёлкну па́льцами, ты проснёшься.Wenn ich mit den Fingern schnipse, wachst du auf.
- Оставленные на ору́жии отпеча́тки па́льцев совпада́ют с отпеча́тками подозреваемого.Die Fingerabdrücke auf der Waffe stimmen mit jenen des Verdächtigen überein.
- Увидев его лицо́, она запла́кала.Beim Anblick seines Gesichts fing sie an zu weinen.
- Она приняла́сь петь.Sie fing an zu singen.
- Он мо́жет сосчита́ть на па́льцах до десяти.Er kann mit seinen Fingern bis zehn zählen.
- Ста́ло светать.Es fing an zu dämmern.
- Начался дождь.Es fing an zu regnen.
- Она запла́кала, и я тоже запла́кал.Sie fing an zu weinen, und auch ich fing an zu weinen.
- Как только соба́ка уви́дела меня, она начала ла́ять.Kaum dass der Hund mich sah, fing er an zu bellen.
- Оставшись один, он начал чита́ть кни́гу.Allein gelassen, fing er an, ein Buch zu lesen.
- Оставшись один, он приступи́л к чте́нию кни́ги.Allein gelassen, fing er an, ein Buch zu lesen.
- Том начал пла́кать.Tom fing an zu weinen.
- Он запла́кал.Er fing zu weinen an.
- Том снял кольцо́ с па́льца.Tom nahm den Ring vom Finger.
- Тума́н начал рассе́иваться.Der Nebel fing an, sich zu lichten.
- И потом он снова начал меня целова́ть.Und dann fing er wieder an, mich zu küssen.
- Они на́чали стреля́ть.Sie fingen an zu schießen.
- Он принялся пла́кать.Er fing zu weinen an.
- Начало светать.Es fing an zu dämmern.
- Она снова запла́кала.Sie fing wieder an zu weinen.
- Она снова начала пла́кать.Sie fing wieder an zu weinen.
- Она опять приняла́сь пла́кать.Sie fing wieder an zu weinen.
- Том начал подозрева́ть Марию в изме́не.Tom fing an, Maria zu verdächtigen, dass sie ihn betrog.
- Том начал говори́ть сам с собой.Tom fing an, mit sich selbst zu sprechen.
- Том пойма́л мяч обеими рука́ми.Tom fing den Ball mit beiden Händen.
- Том пойма́л мяч двумя рука́ми.Tom fing den Ball mit beiden Händen.
- Том начал поте́ть.Tom fing an zu schwitzen.
- Мир лови́л меня, но не пойма́л.Die Welt jagte, aber fing mich nicht.
- Моя́ сестра́ запла́кала.Meine Schwester fing an zu weinen.
- Том начал чита́ть.Tom fing an zu lesen.
- Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
- Поли́ция не обнару́жила отпеча́тков па́льцев.Die Polizei fand keine Fingerabdrücke.
- Ма́льчик пойма́л большую ры́бу.Der Junge fing einen großen Fisch.
- Я запла́кал.Ich fing an zu weinen.
- Я начал учи́ть францу́зский, когда мне бы́ло тринадцать.Ich fing an Französisch zu lernen, als ich dreizehn war.
- Оба засмея́лись.Beide fingen zu lachen an.
- Мэри начала раздева́ться.Maria fing an, sich zu entkleiden.
- Еда́ была́ - па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- Еда́ была́ така́я вку́сная, что па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- Поли́ция пойма́ла во́ра.Die Polizei fing den Dieb.
- Соба́ки зала́яли.Die Hunde fingen an zu bellen.
- Смотри́, како́е невероя́тное совпаде́ние! У Тома таки́е же отпеча́тки па́льцев, как у меня.Schau mal, was für ein unglaublicher Zufall! Tom hat die gleichen Fingerabdrücke wie ich.
- На руке́ пять па́льцев: большо́й, указа́тельный, сре́дний, безымя́нный и мизи́нец.Die Hand hat fünf Finger: den Daumen, den Zeigefinger, den Mittelfinger, den Ringfinger und den kleinen Finger.
- Я пойма́л две рыбы.Ich fing zwei Fische.
- Я пойма́л две ры́бины.Ich fing zwei Fische.
- Я начал писать.Ich fing an zu schreiben.
- Она ста́ла петь.Sie fing an zu singen.
- Начались ми́рные отноше́ния между двумя стра́нами.Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.
- Она поре́зала па́лец.Sie hatte sich in den Finger geschnitten.
- Он всё де́лает посредством десяти па́льцев рук.Er tut alles mittels der zehn Finger seiner Hände.
- Я побежа́л в ночь, чтобы отыска́ть пра́вду в себе.Ich fing an, in die Nacht hinein zu laufen, um die Wahrheit in mir zu finden.
- Том не зна́ет ра́зницы между ладо́нью и па́льцем.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Hand und einem Finger.
- Наре́жьте хлеб по диагона́ли на ло́мтики толщино́й в па́лец.Schneiden Sie das Brot diagonal in fingerdicke Scheiben.
- А я уже бы́ло начал беспоко́иться, что вы никогда уже больше не вернётесь.Ich fing an, mir Sorgen zu machen, dass Sie nie wieder zurückkommen würden.
- На доро́ге началось оживле́ние.Auf der Landstraße fing es an lebendig zu werden.
- Она из любо́го мужчи́ны мо́жет верёвки вить.Sie kann jeden Mann um den Finger wickeln.
- Том попыта́лся вы́тащить у Мэри из па́льца зано́зу.Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.
- У меня зано́за в па́льце, но я не могу́ её вы́тащить.Ich habe einen Splitter im Finger, aber ich bekomme ihn nicht raus.
- Я тоже начал пла́кать.Auch ich fing an zu weinen.
- Том тщательно стёр отпеча́тки па́льцев с ножа́.Tom wischte gewissenhaft seine Fingerabdrücke von dem Messer.
- Рыба́к пойма́л десятикилограммового ка́рпа.Der Fischer fing einen 10 kg schweren Karpfen.
- Во вре́мя уро́ка он засну́л и начал храпе́ть.Er schlief während des Unterrichtes ein und fing an zu scharchen.
- До́ктор натёр пацие́нту па́лец ма́зью.Der Arzt strich dem Patienten eine Salbe auf den Finger.
- Том наде́л рези́новые перча́тки, чтобы не оставля́ть отпеча́тков па́льцев.Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.
- Начало смеркаться.Es fing an zu dämmern.
- Ста́ло смеркаться.Es fing an zu dämmern.
- Фильм начался в два.Der Film fing um zwei an.
- Как только он вы́шел на у́лицу, начался дождь.Kaum dass er nach draußen ging, fing es an zu regnen.
- Том начал подозрева́ть, что Мария изменя́ла ему.Tom fing an, Maria zu verdächtigen, dass sie ihn betrog.
- В бу́дущем держитесь, пожалуйста, подальше от медици́нских спра́вочников и предоста́вьте постано́вку диа́гноза своему́ лечащему врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- Впредь не тро́гайте, пожалуйста, медици́нские спра́вочники и позво́льте ста́вить диа́гноз самому врачу́!Lassen Sie in Zukunft bitte die Finger von Büchern über Krankheiten, und überlassen Sie die Diagnose Ihrem Arzt!
- У неё тала́нтливые руки, и её па́льцы, легко па́ря, танцу́ют по кла́вишам пиани́но.Sie hat Begabung in den Händen und ihre Finger tanzen schwebend leicht über die Tasten des Klaviers.
- День начался так же, как и зако́нчился: херово.Der Tag fing ebenso an, wie er endete: beschissen.
- Я по вашим па́льцам ви́жу, что вы курите.Ich sehe an Ihren Fingern, dass Sie rauchen.
- Вернувшись домой, я сразу же начал писать письмо́.Als ich nach Hause zurückgekommen war, fing ich sofort an, den Brief zu schreiben.
- У меня то́лстые па́льцы, поэтому я не могу́ испо́льзовать ма́ленькие клавиату́ры.Ich habe dicke Finger, deshalb kann ich keine kleine Tastatur bedienen.
- После первонача́льного румя́нца она начала говори́ть о те́ме, кото́рая занима́ла её больше всего.Nach anfänglichem Erröten fing sie an, über das Thema zu sprechen, das sie am meisten beschäftigte.
- Он побараба́нил па́льцами на руле́.Er trommelte mit den Fingern auf dem Lenkrad.
- Когда я пыта́лся откры́ть упако́вку, я поре́зал па́лец.Bei dem Versuch, die Verpackung zu öffnen, schnitt ich mir in den Finger.
- Ребёнком Том, ударяя костя́шками па́льцев по столу́, будто игра́л на бараба́нах, к недово́льству своего́ отца́.Als Kind tat Tom gerne so, als spiele er Schlagzeug, indem er mit den Fingern auf den Küchentisch schlug. Seinem Vater gefiel das gar nicht.
- В осно́ве мно́гих биометрических систе́м лежи́т ска́нер отпеча́тков па́льцев.Vielen biometrischen Systemen liegt der Fingerabdruckscanner zugrunde.
- У неё то́лстые па́льцы.Sie hat dicke Finger.
- Он начал влюбля́ться в свою́ колле́гу Марию.Er fing an, sich in seine Arbeitskollegin Maria zu verlieben.


















