Regen- russisch
дождь
Regen
шевели́ться
sich rühren, sich regen
sich bewegen
шевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
пошевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
до́ждик
leichter Regen (Nieselregen), Sprühregen, leichter Schauer
дождево́й
Regen-
шелохну́ться
sich regen, sich rühren
шевельну́ть
bewegen, rühren, regen
дождли́вый
regnerisch, Regen-, verregnet
шпа́рить
sich tüchtig regen
до́ждичек
leichter Regen, leichter Regenschauer
мясти́сь
sich hin- und herwerfen, sich wälzen
beunruhigt sein, sich grämen, sich ängstigen
sich regen, wogen, brodeln
бездо́ждье
Trockenheit, Dürre, Ausbleiben von Regen
полива́ться
gegossen werden, bewässert werden
sich ergießen (Regen), strömen (Tränen)
по́сле до́ждичка в четве́рг
wenn Sonntag auf einen Freitag fällt, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
* Nach dem Regen an einem Donnerstag
вы́павший
herausgefallen, ausgefallen, abgefallen
gefallen (Schnee, Regen)
fehlend, ausgelassen, übersprungen
закопоши́вшийся
unruhig geworden, sich zu regen begonnen habend, geschäftig
кропя́щий
besprengend, sprengend, tröpfelnd (Regen)
прибива́емый
angenagelt, befestigt (werden)
niedergeschlagen (vom Wind), zerzaust (vom Regen)
angespült, angeschwemmt (werden)
припусти́вший
losgerannt, losgestürmt, sich beeilt habend, plötzlich einsetzend (Regen)
стегаемый
gesteppt, wattiert
ausgepeitscht, gegeißelt, geschlagen (vom Regen/Wind)
ливнево́й
Regen-; Wolkenbruch-
Regenwasser-
Beispiele
Hat der Regen aufgehört?
Мне кажется, дождь уси́ливается.
Ich glaube, der Regen wird stärker.
Дождь начал переходи́ть в снег.
Der Regen begann in Schnee überzugehen.
Setze es nicht dem Regen aus.
К ве́черу дождь наконец прекрати́лся.
Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
Том и други́е крестья́не моли́лись о дожде́.
Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.
Изве́стный де́тский писа́тель Эдуард Успе́нский, созда́тель мультипликационного геро́я Чебурашки, заяви́л в своём интервью́ телеканалу "Дождь", что 90 проце́нтов россия́н страда́ют слабоу́мием.
Der bekannte Kinderschriftsteller Eduard Uspensky, Schöpfer der Zeichentrickcharakter Tscheburaschka, sagte in seinem Interview mit TV-Sender “Der Regen”, dass 90 Prozent der Russländer an Schwachsinn leiden.
Пла́чущий в дождь не име́ет свиде́телей.
Wer im Regen weint, hat keinen Zeugen.
После дли́тельной за́сухи мусульма́не Поволжья тайно помоли́лись доисламскому божеству́ Тенгри и проси́ли у него дождя́. И вот уже не́сколько дней во всём регио́не гремя́т грозы и иду́т проливные дожди́.
Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
Der Regen vernichtete die Ernte.



















