Regen- russisch
дождь
Regen
шевели́ться
sich bewegen
sich rühren, sich regen
шевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
пошевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
до́ждик
leichter Regen (Nieselregen), Sprühregen, leichter Schauer
дождево́й
Regen-
шелохну́ться
sich regen, sich rühren
шевельну́ть
bewegen, rühren, regen
дождли́вый
regnerisch, Regen-, verregnet
шпа́рить
sich tüchtig regen
до́ждичек
leichter Regen, leichter Regenschauer
мясти́сь
sich hin- und herwerfen, sich wälzen
beunruhigt sein, sich grämen, sich ängstigen
sich regen, wogen, brodeln
бездо́ждье
Trockenheit, Dürre, Ausbleiben von Regen
полива́ться
gegossen werden, bewässert werden
sich ergießen (Regen), strömen (Tränen)
по́сле до́ждичка в четве́рг
wenn Sonntag auf einen Freitag fällt, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
* Nach dem Regen an einem Donnerstag
вы́павший
herausgefallen, ausgefallen, abgefallen
gefallen (Schnee, Regen)
fehlend, ausgelassen, übersprungen
закопоши́вшийся
unruhig geworden, sich zu regen begonnen habend, geschäftig
кропя́щий
besprengend, sprengend, tröpfelnd (Regen)
прибива́емый
angenagelt, befestigt (werden)
niedergeschlagen (vom Wind), zerzaust (vom Regen)
angespült, angeschwemmt (werden)
припусти́вший
losgerannt, losgestürmt, sich beeilt habend, plötzlich einsetzend (Regen)
стегаемый
gesteppt, wattiert
ausgepeitscht, gegeißelt, geschlagen (vom Regen/Wind)
Beispiele
- Загля́нет со́лнце и в наше око́нце.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- Ты ведь лю́бишь дождь?Du magst Regen, oder?
- Где дождь?Wo ist der Regen?
- Дождь зако́нчился?Hat der Regen aufgehört?
- После грозы — вёдро, после го́ря - ра́дость.Nach dem Regen kommt Sonnenschein.
- За ме́сяц не вы́пало ни ка́пли дождя́, поэтому им пришло́сь вы́копать коло́дец.Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
- Мне кажется, дождь уси́ливается.Ich glaube, der Regen wird stärker.
- Дождь начал переходи́ть в снег.Der Regen begann in Schnee überzugehen.
- После дождя́ тротуа́ры бы́ли мо́крые.Nach dem Regen waren die Bürgersteige nass.
- Я вчера́ прочита́л статью про кисло́тные дожди́.Ich habe gestern einen Artikel über sauren Regen gelesen.
- Сколько ещё э́тот дождь будет продолжа́ться?Wie lange wird dieser Regen andauern?
- Не подверга́й э́то дождю́.Setze es nicht dem Regen aus.
- Вы ду́маете, сего́дня будет дождь?Denken Sie, dass wir heute Regen bekommen?
- Я люблю́ дождь и снег.Ich mag Regen und Schnee.
- К ве́черу дождь наконец переста́л.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- К ве́черу дождь наконец прекрати́лся.Gegen Abend hörte der Regen endlich auf.
- Ты лю́бишь дождь?Magst du Regen?
- Я не люблю́ дождь.Ich mag den Regen nicht.
- После дождя́ во́здух свеж.Nach einem Regen ist die Luft rein.
- Дождь ко́нчился?Hat der Regen aufgehört?
- Дождь переста́л?Hat der Regen aufgehört?
- Ты всё равно что из огня́ да в полымя попа́л.Es sieht aus, als ob du vom Regen in die Traufe gekommen wärst.
- Э́тим летом у нас бы́ло много дожде́й.Wir hatten diesen Sommer viel Regen.
- Пойдём домой, пока дождь не разошёлся.Lass uns heimgehen, ehe der Regen stärker wird.
- Дождь стучи́т в окна.Der Regen schlägt gegen die Fenster.
- Дождь хлеста́л в окно́.Der Regen peitschte gegen das Fenster.
- Давай подождём, пока дождь ко́нчится.Lass uns warten bis der Regen aufhört.
- Вы ду́маете, за́втра будет дождь?Meinst du, es wird morgen Regen geben?
- Ду́маете, за́втра будет дождь?Meinst du, es wird morgen Regen geben?
- Ду́маешь, за́втра будет дождь?Meinst du, es wird morgen Regen geben?
- Том и други́е крестья́не моли́лись о дожде́.Tom und die anderen Bauern beteten für Regen.
- Дождь стуча́л в окна.Der Regen schlug gegen die Fenster.
- Она лю́бит дождь.Sie mag den Regen.
- После дождя́ со́лнце све́тит намного я́рче.Nach dem Regen scheint die Sonne viel heller.
- В э́той о́бласти редко идет дождь.Regen ist in diesem Land selten.
- Дождь смени́лся на снег.Regen ging in Schnee über.
- Э́то уже был не просто дождь, а ли́вень.Das war schon kein Regen mehr, sondern ein Schauer.
- Дождь стучи́т в окно́.Der Regen prasselt ans Fenster.
- После дождя́ поспеши́м домой.Nach dem Regen werden wir nach Hause eilen.
- Мы спасли́сь от дождя́ под де́ревом.Wir flüchteten vor dem Regen unter einen Baum.
- Шёл ме́лкий дождь.Es fiel ein sanfter Regen.
- Не кипяти́тесь раньше вре́мени. Пока что вас никто не оби́дел.Regen Sie sie sich nicht verfrüht auf! Noch hat Sie ja keiner beleidigt.
- Когда я был ма́леньким, я очень люби́л гуля́ть под дождём.Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.
- Дождь не перестаёт.Der Regen hält an.
- Хоть я и не люблю́ дождь, но мне нра́вится его запа́х.Ich mag zwar keinen Regen, doch der Geruch gefällt mir.
- Си́льный ветер редко быва́ет без дождя́.Ein großer Wind ist selten ohne Regen.
- В тёмных облака́х редко нет дождя́.Dunkle Wolken sind selten ohne Regen.
- За То́мом по пята́м всегда следует дождь.Tom bringt immer Regen mit.
- Дождь переста́л, мо́жешь снова откры́ть окна.Der Regen hat aufgehört, die Fenster können wieder geöffnet werden.
- А сего́дня хле́щет дождь и ветер шуми́т.Heute rauscht der Regen und es lärmt der Wind.
- Она попа́ла из огня́ да в полымя.Sie kam vom Regen in die Traufe.
- Изве́стный де́тский писа́тель Эдуард Успе́нский, созда́тель мультипликационного геро́я Чебурашки, заяви́л в своём интервью́ телеканалу "Дождь", что 90 проце́нтов россия́н страда́ют слабоу́мием.Der bekannte Kinderschriftsteller Eduard Uspensky, Schöpfer der Zeichentrickcharakter Tscheburaschka, sagte in seinem Interview mit TV-Sender “Der Regen”, dass 90 Prozent der Russländer an Schwachsinn leiden.
- Пла́чущий в дождь не име́ет свиде́телей.Wer im Regen weint, hat keinen Zeugen.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
- После дли́тельной за́сухи мусульма́не Поволжья тайно помоли́лись доисламскому божеству́ Тенгри и проси́ли у него дождя́. И вот уже не́сколько дней во всём регио́не гремя́т грозы и иду́т проливные дожди́.Nach einer langen Dürre haben die Muslime der Wolga-Gebiete heimlich zu Tengri, ihrer vorislamischen Gottheit, um Regen gebetet. Und nun donnert es und heftige Regengüsse prasseln jeden Tag in der ganzen Region nieder.
- Всему́ виной дождь.An allem ist der Regen schuld.
- Муравьи́ пря́чутся к дождю́.Wenn die Ameisen sich verkriechen, kommt der Regen.
- Без дождя́ мы бы столкну́лись с за́сухой.Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.
- Дождь хлеста́л в окна.Der Regen peitschte gegen die Fenster.
- Лю́ди всё ещё стоят в о́череди под дождём.Die Leute stehen immer noch Schlange im Regen.
- Лю́ди стоя́ли в о́череди под дождём.Die Leute standen Schlange im Regen.
- Дождь и ветер испо́ртили нам пое́здку.Der Wind und der Regen haben unsere Reise ruiniert.
- У вас уже све́тит со́лнце? - "Нет, со́лнце не све́тит, и дождь, кажется, не скоро прекрати́тся".„Scheint bei euch schon die Sonne?“ – „Nein, die Sonne scheint nicht, und der Regen scheint auch nicht so bald nachzulassen.“
- После́дний хоро́ший дождь был в ию́не, а потом до октября́ стоя́ла суха́я пого́да. Зато в октябре́ мороси́ло и ка́пало ка́ждый день.Der letzte gute Regen war im Juni, und dann hielt bis zum Oktober trockenes Wetter an. Dafür nieselte und tropfte es im Oktober jeden Tag.
- После дождя́ све́тит со́лнце.Nach dem Regen scheint die Sonne.
- Нет ра́дуги без дождя́.Kein Regenbogen ohne etwas Regen.
- У нас, как правило, осенью много дожде́й.Wir haben in der Regel viel Regen im Herbst.
- Дождь уничто́жил урожа́й.Der Regen vernichtete die Ernte.


















