Bein russisch
нога́
Bein
Fuß
ла́па
Pfote, Tatze
Fuß, Bein
fig.: Ast (Zweig) von Nadelbäumen
но́жка
Bein, Fuß, Stiel
га́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
ко́пчик
Steißbein
нага́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
подкузьми́ть
die Beine weghauen, ein Bein stellen, in eine vertrackte Situation bringen
хвосте́ц
Steißbein
kleines Schwänzchen
почти́
fast, beinahe, nahezu
войти́
eintreten, betreten, hereinkommen
hineingehen, beinhalten
eindringen
входи́ть
eintreten, betreten, hereinkommen
hineingehen, beinhalten
eindringen
организова́ть
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
содержа́ть
unterhalten, versorgen
halten, festhalten
enthalten, beinhalten
заключа́ться
bestehen in
beinhalten, enthalten
enden, schließen
заключи́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
кли́чка
Spitzname, Beiname
Pseudonym, Deckname, Alias
содержа́ться
finanzieren, unterhalten
enthalten, enthalten sein, beinhalten, umfassen
про́звище
Spitzname
Beiname
ла́пка
Pfötchen, Tätzchen
Fuß, Füßchen, Beinchen
заключа́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
чуто́к
fast, beinahe
почита́й
sollte man denken, ist zu vermuten
steht zu vermuten
fast, beinahe
"so liest man es"
организо́вывать
organisieren, arrangieren, veranstalten, auf die Beine stellen
длинноно́гий
langbeinig, mit langen Beinen
безно́гий
beinlos
раскру́чивать
in Schwung bringen, drehen
anpreisen, Reklame machen, promoten
ins Laufen bringen, auf die Beine stellen
klären, ins Reine bringen
loswinden
losdrehen, aufdrehen
aufschrauben
культя́
Stumpf, Armstumpf, Beinstumpf, Zahnstumpf
отпа́ивать
ablöten
mit der Flasche grossziehen, wieder auf die Beine bringen
слоня́ть
schleppen (die Füße/Beine)
подсе́чка
Unterhieb, Schnitt, Hack
Beinwurf, Beinstellen, Unterhieb (beim Fechten)
Anhieb (beim Angeln)
Unterschneidung, Unterschnitt
прозва́ние
Name, Rufname
Beiname, Spitzname
косторе́з
Elfenbeinschnitzer, Beindrechsler
отпои́ть
mit der Flasche grossziehen, wieder auf die Beine bringen
переста́ивать
einige Zeit lang dastehen, lange warten, sich die Beine in den Bauch stehen
überlagern
промина́ть
durchdrücken, eindrücken
sich recken, steif gewordene Arme / Beine wieder bewegen
auslaufen lassen (Tiere)
трёхногий
dreibeinig, mit drei Beinen
растряса́ть
ausschütteln, zerstreuen, durcheinanderschütteln
sich die Beine vertreten, sich ausschütteln, sich erfrischen
без ма́лого
fast, knapp
beinahe, nahezu
заплета́вший
flechtend, verflechtend
stolpernd (über Beine/Zunge), sich verwickelnd
заплета́ющий
flechtend, verflechtend, verwebend
stolpernd (Beine), lallend (Zunge), sich verhaspelnd (Zunge)
нося́щий
tragend, führend
tragend, bekleidet (mit)
tragend (einen Namen), aufweisend (Merkmale), beinhaltend
оклема́вшийся
genesen, sich erholt haben, wieder auf die Beine gekommen
оклёмываться
sich erholen, zu sich kommen, wieder auf die Beine kommen, sich wieder fassen
переду́шенный
überwürgt, beinahe erwürgt
подко́шенный
abgemäht, niedergemäht
geschwächt, entkräftet, kraftlos, wie von den Beinen geschnitten
подогну́вшийся
gebeugt, eingeknickt, zusammengebrochen (von Knien, Beinen)
подсечённый
unterhöhlt, angeschnitten, gefällt
angehakt, gefangen
zu Fall gebracht, die Beine weggezogen
про́званный
genannt, mit dem Beinamen versehen
стрено́живший
der gefesselt hat, der die Beine gebunden hat
треножившийся
dreibeinig gefesselt, der an drei Beinen gefesselt wurde
содержа́щийся
enthalten, beinhaltet
inbegriffen
Beispiele
Ich kann mein Bein nicht bewegen.
Молодо́й ру́сский гео́лог отби́л молотко́м кусо́к ка́мня и стал внима́тельно его рассма́тривать. "База́льт!" — воскли́кнул он почти восторженно, передавая своему́ герма́нскому колле́ге обло́мок поро́ды.
Der junge russische Geologe schlug mit dem Hammer ein Stück Stein ab und begann es aufmerksam zu betrachten. „Basalt!“, rief er beinahe verzückt aus und übergab das Gesteinsfragment seinem deutschen Kollegen.
Ему ампути́ровали ногу́.
Ihm wurde ein Bein amputiert.
Хиру́рг ампути́ровал не ту ногу́.
Der Chirurg amputierte das falsche Bein.
Совершенно бе́лые кошки с голубы́ми глаза́ми всегда или почти всегда ока́зываются глухи́ми.
Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
Beinhaltet Coca-Cola Koffein?
Sie kreuzte die Beine.
Том вы́стрелил себе в ногу́.
Tom hat sich ins Bein geschossen.
Я не могу́ пошевели́ть нога́ми.
Ich kann meine Beine nicht bewegen.
Глуби́нные слои́ океа́на ещё почти не исследованы.
Die tieferliegenden Schichten des Ozeans sind noch beinahe unerforscht.
Апельси́ны соде́ржат много витами́на С.
Orangen beinhalten viel Vitamin C.
Я испуга́лся, что кто-нибудь упадет и слома́ет ногу́.
Ich hatte Angst, dass jemand hinfallen und sich ein Bein brechen würde.
Поня́ть ло́гику разви́тия вое́нных де́йствий почти невозможно.
Die Logik der Entwicklung von Kriegshandlungen zu verstehen, ist beinahe unmöglich.
Ты когда-нибудь брил себе ноги?
Hast du dir schon mal die Beine rasiert?
Особенно меня впечатлили её невероятно дли́нные ноги.
Besonders beeindrucken mich ihre unendlich langen Beine.
Wie viele Beine hat ein Tausendfüßler?
Wie viele Beine hat ein Tausendfüßler?
Его кни́ги почти бесполе́зны.
Seine Bücher sind beinahe unnütz.
Благода́рностью ноги не слома́ешь.
Dankbar sein bricht kein Bein.
Не существу́ет ове́ц с пятью нога́ми.
Es gibt keine Schafe mit fünf Beinen.
Через не́сколько минут Том обнару́жил, что у наше́й ло́шади четыре ноги.
Nach wenigen Minuten hat Tom festgestellt, dass unser Pferd vier Beine hat.
Он приезжа́ет домой почти ка́ждые выходные.
Er kommt beinahe jedes Wochenende nach Hause.



















