Arme russisch
а́рмия
Armee
во́йско
Kriegsheer, Armee, Truppe
Heerschar
обня́ть
umarmen, in die Arme schließen
ergreifen, umfassen
арме́йский
Armee-
обнима́ть
umarmen, in die Arme schließen
umschlingen, umfassen, umgreifen
бедня́га
armer Kerl
военнослу́жащий
Militärangehöriger, Militär, der Armeeangehörige
бедня́к
der Arme
армя́нский
armenisch
армяни́н
Armenier
Арме́ния
Armenien
бедола́га
armer Teufel, Pechvogel
команда́рм
Armeeführer
служи́вый
Soldaten-, Armee-, Militär-
бедня́жка
armer Kerl
каптёрка
Depot, Vorratslager bei der Armee
цска
ZSKA (Zentraler Armeesportklub)
куба́рь
Kinderkreisel
Rangabzeichen der sowj. Armee
großes Wohndeck, Kabine
Schätze in einem Tongefäß
сироти́на
armes Waisenkind
рать
Kriegsvolk
Heerschar, Armee, Kampftruppe
арме́ец
Armeeangehöriger
голо́вушка
Köpfchen
Kerl, Armer
беднота́
Armut, die Armen, Kleinbauern
демобилизова́ться
aus der Armee entlassen werden
ра́тный
Krieges-, Krieg-, Armee-, Truppen-, militärisch
подбоче́ниться
die Arme in die Seiten stemmen
богаде́льня
Armenhaus, Armenasyl, Altenheim, Hospiz, Stift
пьянчу́жка
armer Trunkenbold
будёновка
Helmmütze der Roten Armee
резерви́ст
Reservist, Armeeangehöriger der Reserve
подстраховать
sichern, absichern, helfen, stützen, abstützen, unter die Arme greifen
Hilfestellung geben (Turnen)
армя́нка
Armenierin
брата́ние
Verbrüderung, Fraternisierung (in Bezug auf die Einstellung von Kampfhandlungen zwischen verfeindeten Armeen)
голытьба́
arme Schlucker, Habenichtse, Stadtarmut, Landarmut
Blöße, Nacktheit
голь
Armut, Elend
kahle Stelle, Stelle ohne Bewuchs
Armer, Bedürftiger, Bettler, Landstreicher
демобилизо́ванный
Reservist, ein └ aus der Armee Entlassener / Demobilisierter / in die Reserve Versetzter┘
ДОСААФ
DOSAAF, Armeesportvereinigung
злы́день
Giftzwerg, Grantler, Fiesling
armer Kerl, armer Schlucker
Tagedieb, Faulpelz
ли́тер
Freifahrtschein, Freifahrschein (meist für Armeeangehörige)
малообеспе́ченный
Bedürftiger, sozial Schwacher, Armer
bedürftig, sozial schwach, arm, minderbemittelt
unzureichend versorgt
па́упер
Pauper, Mittelloser, Armer
пожима́ться
frösteln, die Arme um den Körper legen
пособля́ть
helfen, aushelfen, unterstützen, unter die Arme greifen
у́нтер-офице́р
Unteroffizier (in der russischen Armee bis 1917, in anderen Armeen)
уря́дник
Wachtmeister (Polizei im zaristischen Russland), Unteroffizier (Armee im zaristischen Russland)
бедня́цкий
Armen-, arm, Kleinbauern-, Tagelöhner-
по-вое́нному
militärisch
kriegerisch
auf Kriegszeiten bezogen, auf die Armee bezogen
ки́борг
Bioroboter, Soldat der ukrainischen Armee (abwertend)
военко́р
Armeeberichterstatter, Kriegsberichterstatter, Militärkorrespondent
косору́кий
mit krummen Armen
промина́ть
durchdrücken, eindrücken
sich recken, steif gewordene └ Arme / Beine┘ wieder bewegen
auslaufen lassen (Tiere)
промя́ть
eine Zeit lang kneten
durchdrücken, eindrücken
sich recken, steif gewordene └ Arme / Beine┘ wieder bewegen
auslaufen lassen (Tiere)
долгору́кий
mit langen Armen
кривору́кий
mit krummen Armen, ungeschickt
обезру́четь
einen Arm verlieren, eine Hand verlieren, beide Arme verlieren, beide Hände verlieren
обезру́чить
(jemanden) einer Hand / eines Arms / beider Hände / Arme berauben, (jemandem) eine Hand / einen Arm / beide Hände / Arme abschlagen
КА
Rote Armee
Authentifizierungscode
Beispiele
- Бе́дные не всегда несча́стны.Die Armen sind nicht immer unglücklich.
- Язы́к - э́то диале́кт с а́рмией и фло́том.Eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine.
- В то вре́мя Германия име́ла си́льную а́рмию.Deutschland hatte damals eine schlagkräftige Armee.
- Они отказа́лись идти́ в а́рмию.Sie weigerten sich, der Armee beizutreten.
- Я бе́дный пло́тник.Ich bin ein armer Tischler.
- Он живёт в бе́дном райо́не Ло́ндона.Er lebt in einem Armenviertel Londons.
- Он вое́нный офице́р.Er ist Armeeoffizier.
- Арме́ния - го́рная страна́.Armenien ist ein bergiges Land.
- У неё дли́нные руки и ноги.Sie hat lange Arme und Beine.
- Бога́тые не всегда счастливее бе́дных.Reiche sind nicht immer glücklicher als Arme.
- Он у́мер у неё на рука́х.Er starb in ihren Armen.
- Она у́мерла у него на рука́х.Sie starb in seinen Armen.
- Он у́мер у меня на рука́х.Er starb in meinen Armen.
- Я вы́рос в бе́дной семье́.Ich bin in einer armen Familie groß geworden.
- Я вы́росла в бе́дной семье́.Ich bin in einer armen Familie groß geworden.
- Айастан - назва́ние Арме́нии на армя́нском языке́.„Hayastan“ ist Armeniens Name auf Armenisch.
- Том упа́л с ле́стницы и слома́л обе руки.Tom fiel von der Leiter und brach sich beide Arme.
- Всю свою́ жизнь он помога́л бе́дным.Sein ganzes Leben lang half er den Armen.
- Наша а́рмия атакова́ла проти́вника но́чью.Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen.
- А́рмия продолжа́ет свою́ антитеррористическую опера́цию.Die Armee setzt ihre Antiterroroperation fort.
- Бе́дные стано́вятся ещё бедне́е.Die Armen werden noch ärmer.
- А́рмия утра́тила контро́ль над междунаро́дным аэропо́ртом.Die Armee hat die Kontrolle über den internationalen Flughafen verloren.
- Бе́дная ко́шка.Arme Katze.
- Она не хоте́ла, чтобы я шёл в а́рмию.Sie wollte nicht, dass ich zur Armee gehe.
- Арме́ния ста́ла чле́ном Всеми́рной торго́вой организа́ции в 2003 году.Armenien wurde 2003 Mitglied der Welthandelsorganisation.
- Арме́ния вступи́ла во Всеми́рную торго́вую организа́цию в 2003 году.Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.
- Я скуча́ю по а́рмии.Ich vermisse die Armee.
- Арме́ния - член Евросоюза?Ist Armenien ein Mitglied der Europäischen Union?
- Явля́ется ли Арме́ния чле́ном Евросоюза?Ist Armenien ein Mitglied der Europäischen Union?
- У него си́льные руки.Er hat kräftige Arme.
- Э́то очень бе́дная страна́.Dies ist ein sehr armes Land.
- Бедняки́ не всегда несча́стны.Die Armen sind nicht immer unglücklich.
- Наша а́рмия атакова́ла неприя́теля но́чью.Unsere Armee hat den Feind in der Nacht angegriffen.
- Он был в а́рмии 30 лет.Er war dreißig Jahre lang in der Armee.
- Бе́дная де́вочка потеря́лась в тёмном лесу́.Das arme Mädchen verirrte sich in dem dunklen Wald.
- Тебе холодно? Дай мне взять тебя за руки, я согре́ю тебя.Ist dir kalt? Lass mich dich in die Arme nehmen! Ich wärme dich!
- Бедня́га Том вот уже как три часа пыта́ется засну́ть.Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.
- Моё бе́дное се́рдце страда́ет.Mein armes Herz leidet.
- Она помога́ет бе́дным.Sie hilft den Armen.
- Мы не помога́ем бе́дным.Wir helfen den Armen nicht.
- У бога́тых можно научи́ться эконо́мить, а у бе́дных - гото́вить.Von den Reichen kann man sparen lernen, von den Armen kochen.
- Коза́ была́ коро́вой бе́дных.Die Ziege war die Kuh der Armen.
- Рожь называ́ли зерно́м бе́дных люде́й.Der Roggen wurde Arme-Leute-Getreide genannt.
- Обама сказа́л, что он подде́рживает по́лную нормализа́цию отноше́ний между Ту́рцией и Арме́нией.Obama erklärte, er unterstütze auch die vollständige Normalisierung der Beziehungen zwischen der Türkei und Armenien.
- Арме́ния вступи́ла в ВТО в 2003 году.Armenien trat 2003 der Welthandelsorganisation bei.
- Можно поду́мать, их там ждут с распростёртыми объя́тиями!Es ist anzunehmen, dass man sie dort mit offenen Armen erwartet!
- В тече́ние всей свое́й жи́зни он помога́л бе́дным.Sein ganzes Leben lang half er den Armen.
- Украи́на привела́ свою́ а́рмию в состоя́ние вы́сшей боево́й гото́вности.Die Ukraine hat ihre Armee in die höchste Gefechtsbereitschaft versetzt.
- Не возника́ет ли у вас мы́сли, что така́я а́рмия была́ создана только с одной це́лью, а именно, чтобы завоева́ть мирово́е госпо́дство?Kommt Ihnen nicht in den Sinn, dass eine solche Armee mit nur einem Zweck geschaffen wurde, nämlich um die Weltherrschaft zu erobern?
- Сразу после приземле́ния на полуо́строве мини́стр оборо́ны посети́л не́сколько подразделе́ний росси́йской а́рмии.Gleich nach der Landung auf der Halbinsel besuchte der Verteidigungsminister mehrere Abteilungen der russischen Armee.
- Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
- Едва прозвене́л шко́льный звонок, Мария вы́бежала из кла́сса и пры́гнула Тому, кото́рый уже ждал её там, на руки.Kaum dass die Schulglocke läutete, lief Maria aus dem Klassenzimmer und sprang Tom in die Arme, der dort schon auf sie wartete.
- Мы при́няли его с распростёртыми объя́тиями.Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.
- Когда мы, выехав из Хаба́ровска, дости́гли места дислока́ции наше́й во́инской части, там бы́ло 45-50 гра́дусов ниже нуля́.Als wir von Chabarowsk an den Einsatzort unserer Armeegruppe gelangten, herrschten dort 45 bis 50 Grad unter Null.
- После демобилиза́ции в 1976 году мы, пе́рвая гру́ппа уволенных со службы солда́т, е́хали домой в Евро́пу на по́езде.Nach unserer Demobilisierung im Jahre 1976 reisten wir, die erste Gruppe der aus dem Armeedienst „freigelassenen“ Soldaten, mit dem Zug heim nach Europa.
- Экономи́ческие кри́зисы лишь ускоря́ют социа́льные проце́ссы, в ра́мках кото́рых бога́тые стано́вятся богаче, бе́дные - бедне́е.Die Wirtschaftskrisen beschleunigen nur die sozialen Prozesse, in denen die Reichen immer reicher und die Armen ärmer werden.
- Мы помога́ем бе́дным.Wir helfen den Armen.
- Мы помо́жем бе́дным.Wir werden den Armen helfen.
- Вы помо́жете бе́дным.Ihr werdet den Armen helfen.
- Она не помога́ла бе́дным.Sie half den Armen nicht.
- Он не помога́л бе́дным.Er half den Armen nicht.
- Ты не помога́л бе́дным.Du halfst den Armen nicht.
- Ты не помога́ла бе́дным.Du halfst den Armen nicht.
- Мы не помога́ли бе́дным.Wir halfen den Armen nicht.
- Они не помога́ли бе́дным.Sie halfen den Armen nicht.
- Бе́дный стари́к дрожи́т от холода.Der arme Alte zittert vor Kälte.
- Социали́зм не пусти́л корне́й в США, так как бе́дные там рассма́тривают себя не как эксплуатируемый пролетариа́т, а как временно испытывающих тру́дности миллионе́ров.Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.
- Мне бы́ло жа́лко бе́дную соба́ку.Der arme Hund tat mir leid.
- Бога́тый е́дет, а бе́дный идёт пешком.Der Reiche fährt, der Arme läuft.
- Бога́тый челове́к ду́мает о бу́дущем, бе́дный — о настоя́щем.Der reiche Mann denkt an die Zukunft, der arme an die Gegenwart.
- Э́то бе́дная семья́.Das ist eine arme Familie.
- В 1849 году австри́йская а́рмия с по́мощью росси́йских войск потопи́ла освободи́тельную борьбу́ венге́рского наро́да в кро́ви повста́нцев.Im Jahre 1849 ertränkte die österreichische Armee, mit Hilfe russischer Truppen, den Freiheitskampf des ungarischen Volkes im Blut der Aufständischen.
- Муж э́той бе́дной же́нщины сиди́т в тюрьме́.Der Mann dieser armen Frau sitzt im Gefängnis.