Antwort- russisch
отве́т
Antwort, Lösung
отве́тный
erwidernd
Gegen-, Antwort-
о́тклик
Antwort
Reaktion, Resonanz, Widerhall, Echo
отве́тчик
Beklagter, Verantwortlicher, Rede und Antwort Stehender, Angeklagter
Gegenstelle
ответно
erwidernd, antwortend, als Antwort, im Gegenzug
виктори́на
Frage-und-Antwort-Spiel, Quiz
отве́тчица
Beklagte / Verantwortliche, Rede und Antwort Stehende, Angeklagte
отпи́ска
beschönigende / nichtssagende / hinhaltende Antwort, beschönigender / nichtssagender / hinhaltender┘ Antwortbrief, └ beschönigendes / nichtssagendes / hinhaltendes Antwortschreiben
Beispiele
- Если бы я не отвеча́л, я бы не говори́л.Wenn ich keine Antwort gegeben hätte, hätte ich nicht gesprochen.
- Сравни́ свой отве́т с отве́том Тома.Vergleiche deine Antwort mit Toms.
- Ты зна́ешь отве́т?Kennst du die Antwort?
- Вы зна́ете отве́т?Kennen Sie die Antwort?
- Я не знал, как отве́тить на его вопро́с.Ich wusste keine Antwort auf seine Frage.
- Отве́т правильный.Die Antwort ist richtig.
- Я зна́ю, как вы за́няты, но для продолжения рабо́ты над прое́ктом мне нужно получи́ть от вас отве́т на моё после́днее письмо́. Вы мо́жете удели́ть мину́тку и отве́тить мне?Ich weiß, wie beschäftigt Sie sind. Aber für die Fortsetzung meiner Arbeit an dem Projekt brauche ich Ihre Antwort auf meinen letzten Brief. Können Sie eine Minute erübrigen und mir antworten?
- Её отве́т был непра́вильным.Ihre Antwort war falsch.
- Если бы я знал отве́т на вопро́с, я бы тебе сказа́л.Wenn ich eine Antwort auf die Frage wüsste, würde ich es dir sagen.
- Ваш отве́т — правильный.Deine Antwort ist korrekt.
- Нет отве́та на твой вопро́с.Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
- Сравни́ свой отве́т с Томовым.Vergleiche deine Antwort mit Toms.
- Э́то мой отве́т на твой вопро́с.Das ist meine Antwort auf deine Frage.
- Возможно, она зна́ет отве́т.Vielleicht weiß sie die Antwort.
- Пожалуйста, обведи́те кружко́м правильный отве́т.Bitte die richtige Antwort umkreisen.
- Отве́т был "да".Die Antwort war "ja".
- Э́то правильный отве́т?Stimmt diese Antwort?
- Никто не мог дать правильного отве́та.Niemand konnte die richtige Antwort geben.
- Я не зна́ю правильного отве́та.Ich kenne die richtige Antwort nicht.
- Тебя не удиви́л его отве́т?Bist du von seiner Antwort nicht überrascht?
- Он дал мне расплы́вчатый отве́т.Er gab mir eine vage Antwort.
- Его отве́т был отрица́тельным.Seine Antwort war negativ.
- Я вы́брал непра́вильный отве́т.Ich wählte die falsche Antwort.
- Каков правильный отве́т?Wie lautet die richtige Antwort?
- Мой отве́т правильный?Ist meine Antwort richtig?
- Мой отве́т ве́рный?Ist meine Antwort richtig?
- Явля́ется ли мой отве́т правильным?Ist meine Antwort korrekt?
- Я жду отве́т от него.Ich warte auf Antwort von ihm.
- Я жду отве́т от неё.Ich warte auf Antwort von ihr.
- Я жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Вы получи́ли отве́т на Ваше письмо́?Haben Sie eine Antwort auf Ihren Brief erhalten?
- Отве́т 42.Die Antwort lautet zweiundvierzig.
- Том дал отрица́тельный отве́т.Tom gab eine negative Antwort.
- Так как он не получи́л отве́та, он с разбе́гу толкну́л при́зрака с ле́стницы так, что тот кубарем скати́лся по десяти ступе́ням вниз и безжи́зненно оста́лся лежа́ть в углу́.Da er keine Antwort erhielt, nahm er rasch Anlauf und schubste das Gespenst die Treppe hinunter, so dass es zehn Stufen hinabrollte und dann regungslos in einer Ecke liegen blieb.
- Чтобы найти́ отве́т на э́тот вопро́с, я пошёл в городску́ю библиоте́ку.Um auf diese Frage eine Antwort zu finden, ging ich in die Stadtbibliothek.
- Я так и не получи́л от Тома отве́та.Ich habe von Tom nie eine Antwort bekommen.
- Мне нра́вится э́тот отве́т.Die Antwort gefällt mir.
- Спасибо за ваш скоре́йший отве́т!Danke für die sehr rasche Antwort!
- Жду твоего́ отве́та.Ich warte auf deine Antwort.
- Пожалуйста, отме́тьте правильный отве́т.Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
- Э́то хоро́ший вопро́с. Постара́юсь дать хоро́ший отве́т.Das ist eine gute Frage. Ich werde versuchen, eine gute Antwort zu geben.
- Э́то правильный отве́т.Das ist die richtige Antwort.
- Сравни́те свой отве́т с отве́том Тома.Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom.
- Ты ду́маешь, есть друго́й отве́т на э́ту сло́жную зада́чу?Glaubst du, dass es auf diese schwierige Frage noch eine andere Antwort gibt?
- На твой вопро́с нет отве́та.Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
- На ваш вопро́с нет отве́та.Es gibt keine Antwort auf eure Frage.
- На Ваш вопро́с не существу́ет отве́та.Es gibt keine Antwort auf Ihre Frage.
- На твой вопро́с не существу́ет отве́та.Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
- Я не получи́л отве́та.Ich habe keine Antwort erhalten.
- Отве́т прост.Die Antwort ist einfach.
- Ты получи́л отве́т на своё письмо́?Hast du eine Antwort auf deinen Brief bekommen?
- Вы получи́ли отве́т?Habt ihr eine Antwort bekommen?
- Я уже дал тебе свой отве́т.Ich habe dir meine Antwort bereits gegeben.
- Нам ну́жен отве́т.Wir brauchen eine Antwort.
- Дай мне отве́т!Gib mir Antwort!
- Я ещё не получи́л отве́та.Ich habe noch keine Antwort bekommen.
- Пока я не получи́л отве́та.Ich habe noch keine Antwort bekommen.
- Если бы я зна́ла отве́т на вопро́с, я бы тебе сказа́ла.Wenn ich eine Antwort auf die Frage wüsste, würde ich es dir sagen.
- Спасибо Вам за бы́стрый отве́т!Danke für Ihre schnelle Antwort!
- Э́то вопро́с, на кото́рый никто не зна́ет отве́та.Das ist eine Frage, auf die niemand eine Antwort weiß.
- У тебя нет отве́та на э́тот вопро́с.Auf diese Frage hast du keine Antwort.
- Спасибо тебе за отве́т.Danke für deine Antwort.
- Учи́тель сказа́л, что не зна́ет отве́та на мой вопро́с.Der Lehrer sagte, er wisse die Antwort auf meine Frage nicht.
- Отме́тьте правильный отве́т.Markieren Sie die richtige Antwort.
- Я нашёл отве́т.Ich habe die Antwort gefunden.
- Том был еди́нственным, кто знал отве́т.Tom war der einzige, der die Antwort kannte.
- У вас нет отве́та на э́тот вопро́с.Ihr habt nicht die Antwort auf diese Frage.
- На э́тот вопро́с у тебя нет отве́та.Auf diese Frage hast du keine Antwort.
- На э́тот вопро́с у Вас нет отве́та.Auf diese Frage haben Sie keine Antwort.
- Спасибо за твой отве́т.Danke für deine Antwort.
- Судя по твоему́ молча́нию, ты недово́лен мои́м отве́том.Dein Schweigen zeigt mir, dass du mit meiner Antwort nicht zufrieden bist.
- Большо́е спасибо за бы́стрый отве́т.Vielen Dank für die schnelle Antwort.
- Отве́т был лёгкий.Die Antwort war leicht.
- Нау́ка не мо́жет дать оконча́тельного отве́та.Die Wissenschaft kann keine abschließende Antwort geben.
- Он из тех, кто задаёт вопро́сы, а потом сам же на них отвеча́ет.Er ist jemand, der anderen Fragen stellt und dann selbst die Antwort gibt.
- Не уходи́ от отве́та.Drück dich nicht vor der Antwort.
- Хоро́ший вопро́с соде́ржит в себе полови́ну отве́та.Eine gute Frage ist schon die halbe Antwort.
- Э́тот стра́нный вопро́с меня удиви́л. И мне потре́бовалось не́сколько секу́нд, чтобы найти́ подходя́щий отве́т.Diese seltsame Frage hatte mich überrascht. Daher brauchte ich einige Sekunden, um eine passende Antwort zu finden.
- Правильного отве́та на вопро́с "Како́й автомоби́ль мне вы́брать?" не существу́ет.Die Frage "Wie muss das Auto beschaffen sein, für das ich mich entscheiden soll?" hat keine korrekte Antwort.
- Правильного отве́та не существу́ет. Равно как не существу́ет и непра́вильного.Es gibt keine richtige Antwort. Und ebensowenig eine falsche.
- Я даже не пыта́лся отве́тить.Ich machte nicht einmal den Versuch einer Antwort.
- Позавчера я отпра́вил Тому электро́нное письмо́, но отве́т до сих пор не пришел.Vorgestern sandte ich Tom einen Netzbrief, doch bislang ist noch keine Antwort eingetroffen.
- Как тебе видео на YouTube с шестиле́тней де́вочкой, кото́рая зна́ет отве́т на любо́й вопро́с?Wie gefällt dir der YouTube-Film mit dem sechsjährigen Mädchen, das auf jede Frage eine Antwort weiß?
- По её тону я по́нял, что правди́вый отве́т будет также и непра́вильным.Ich begriff, dass, ihrem Ton nach zu urteilen, auch eine wahrheitsgemäße Antwort nicht die richtige sein würde.
- Я наде́ялся на более подро́бный отве́т.Ich hatte auf eine ausführlichere Antwort gehofft.
- Я ожида́л более подро́бного отве́та.Ich hatte eine ausführlichere Antwort erwartet.
- Я не зна́ю, есть ли отве́т на э́тот вопро́с.Ich weiß nicht, ob es eine Antwort auf diese Frage gibt.
- Мария не зна́ла, должна́ ли она оста́ться сиде́ть или ей надо встать, следует ли что-то отве́тить или тре́буется промолча́ть.Maria wusste nicht, ob sie sitzen bleiben oder aufzustehen sollte, ob es geboten war, etwas zur Antwort zu geben, oder ob es zu schweigen galt.
- Грана́ты со слезоточи́вым га́зом — э́то реа́кция прави́тельства на проте́сты гра́ждан.Tränengasgranaten sind die Antwort der Regierung auf Proteste der Bürger.
- Мой отве́т таков: и да, и нет.Meine Antwort lautet: ja und nein.
- Постарайтесь дать на э́то че́стный отве́т.Bemühen Sie sich, darauf eine ehrliche Antwort zu geben!
- Если есть кто-то, кто сомнева́ется, что Америка - э́то ме́сто, где все возможно; тот, кто еще спра́шивает, жива́ ли в наше вре́мя мечта́ наших основа́телей; тот, кто ста́вит под вопро́с си́лу наше́й демокра́тии: сего́дня вечером он полу́чит отве́т.Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort.
- Я никак не могу́ найти́ отве́та на э́тот вопро́с.Ich vermag auf diese Frage keine Antwort zu finden.
- Есть только один правильный отве́т.Es gibt nur eine richtige Antwort.
- Как отве́тить на любо́й вопро́с, не зная отве́та?Wie kann man auf jedwede Frage antworten, ohne die Antwort zu wissen?
- У твоего́ вопро́са нет отве́та.Es gibt auf deine Frage keine Antwort.
- Э́то возможно? Отве́т на э́тот вопро́с таков: «Да, э́то возможно».Ist das möglich? Die Antwort auf diese Frage ist: "Ja, das ist möglich."
- Я попыта́лся объясни́ть э́то ей, но в отве́т получи́л пощёчину.Ich versuchte, es ihr zu erklären, aber als Antwort erhielt ich Ohrfeige.
- Отсу́тствие отве́та — тоже отве́т.Keine Antwort ist auch eine Antwort.
- Молча́ние — тоже отве́т.Keine Antwort ist auch eine Antwort.