ble russisch
оста́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, bestehen bleiben
zurückbleiben, dastehen
остава́ться
bleiben
übrig bleiben
verbleiben, zufallen, in den Besitz übergehen
zurückbleiben, dastehen
лист
Blatt Papier, Bogen Papier, Blech
Dokument
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
beenden, enden, erlöschen
бле́дный
blass, bleich
каранда́ш
Bleistift, Stift
сохрани́ться
sich erhalten, erhalten bleiben
bewahrt werden, aufbewahrt werden
перестава́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
вы́жить
am Leben bleiben, überleben
herausekeln, verjagen
отста́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
verschwinden, sich ablösen, abgehen
задержа́ться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
stocken, stehenbleiben, sich verzögern
уцеле́ть
heil bleiben, ganz bleiben
unversehrt bleiben, am Leben bleiben
отстава́ть
zurückbleiben
ablassen, weg bleiben, in Ruhe lassen
weg sein, verschwinden, sich ablösen, abgehen
заде́рживаться
sich aufhalten, länger bleiben, sich länger aufhalten
stocken, stehenbleiben, sich verzögern
побледне́ть
erblassen, bleich werden
дева́ться
hingeraten, hingelangen, hinkommen
verschwinden, bleiben
жили́ще
Behausung, Unterkunft, Heimstatt, Bleibe
Wohnstätte
козырёк
Mützenschirm, Augenschutz, Blende, Vorsprung, Baldachin, Verdeck
свинцо́вый
bleiern, Blei-
сохраня́ться
erhalten bleiben
слепи́ть
formen, modellieren, kneten
kleben, zusammenkleben
blenden
bauen
ослепи́тельный
blendend
побы́ть
sich aufhalten
bleiben, verweilen
устоя́ть
sich halten, nicht umfallen, das Gleichgewicht bewahren, standhaft bleiben, standhalten, widerstehen, fest bleiben
возня́
Gezerre, Geschubse, Durcheinander
übles Spiel, Machenschaften
Mühe, Arbeit, Plackerei
пома́лкивать
still bleiben, ruhig bleiben
den Mund halten
жестяно́й
blechern, Blech-
пробы́ть
sein, sich aufhalten, bleiben
ба́нка
Dose, Blechbüchse
Glasbehältnis, Konservenglas, Einmachglas
пустова́ть
leerstehen, leer bleiben
прию́т
Herberge, Heimstätte
Obdach, Asyl, Bleibe, Zufluchtsort, Unterkunft
бледно
bleich, blaß
свине́ц
Blei
ослепи́ть
blenden, blind machen
ослепи́тельно
blendend
неживо́й
unbelebt, tot, anorganisch, fahl, bleich, schlapp, matt, ausdruckslos
оска́лить
fletschen, blecken, entblössen
зае́сть
etwas hinterheressen (um üblen Geschmack zu beseitigen)
sich verklemmen, sich verhaken
totbeissen, zerstechen
жесть
Blech
заме́шкаться
zögern, bummeln, hängen bleiben
бля́ха
Blechschild
шпи́лька
Haarnadel
Stichelei
Bleistiftabsatz
зави́снуть
hängen, abstürzen, sich aufhängen, ins Stocken geraten
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein, ganz weg sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
жестя́нка
Blechbüchse, Dose
упо́рствовать
hartnäckig bleiben, beharren, hartnäckig bestehen
выжива́ть
überleben, am Leben bleiben
herausekeln, verjagen
раку́шка
leichte Blechgarage
Muschel
ска́лить
fletschen, blecken, entblössen
бо́дрствовать
wach bleiben
лещ
Blei
разду́мчивый
nachdenklich, grüblerisch, sinnierend, versonnen, geistesabwesend
засиде́ться
sitzen bleiben, kleben bleiben
диафра́гма
Zwerchfell, Blende
смрад
Gestank, übler Geruch
заеда́ть
etwas hinterheressen (um üblen Geschmack zu beseitigen)
sich verklemmen, sich verhaken
totbeissen, zerstechen
ослепля́ть
blenden, blind machen
каранда́шик
kleiner Bleistift
увя́знуть
einsinken, stecken bleiben
земли́стый
erdig, grau, fahl, bleich
жестя́нщик
Klempner, Blechschmied
га́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
грузи́ло
Blei, Senkblei, Grundblei
што́рка
Blende, Klappe, Lamelle
бля́шка
Blechschildchen
Plaque
искри́стый
funkelnd, blendend, knirschend, spritzig, schäumend
заси́живаться
sitzen bleiben, kleben bleiben
злово́ние
Gestank, übler Geruch
тяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
присо́хнуть
schmachten, sich sehnen, sich verzehren
antrocknen, kleben bleiben
вы́белить
bleichen
ночле́жка
Nachtasyl, Penne, Bleibe (für die Nacht)
зависа́ть
hängen, abstürzen, sich aufhängen
rumhängen, sich aufhalten, viel Zeit verbringen
begeistert sein
auf der Kippe stehen, wackelig sein, offen bleiben
скве́рна
Schlechtes, Übles, Befleckung, Widerlichkeit, Unflat
Schmutz, Dreck, Ekelerregendes, Unrat
запечатле́ться
sich einprägen, haften bleiben
seinen Ausdruck finden
нага́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
заваля́ться
lange liegen bleiben
напра́слина
Verleumdung, üble Nachrede
припоздниться
sich verspäten, zu spät kommen
bis spät in der Nacht irgendwo bleiben
sich zu lange aufhalten
потяжеле́ть
sich schwer bewegen lassen, wie mit Blei gefüllt sein
бели́ть
weißen, tünchen
bleichen
непреходя́щий
unvergänglich, bleibend, ewig
па́костить
dreckig machen, besudeln
einen üblen Streich spielen, sich gemein verhalten
наве́т
Verleumdung, üble Nachrede
каранда́шный
Bleistift-
нагово́р
Spruch, Zauberspruch
üble Nachrede
подева́ться
hingeraten, hingelangen, hinkommen
verschwinden, bleiben
слепя́щий
blendend
беле́ние
Bleichen
бели́льня
Bleicherei, Bleichanstalt
Bleiche, Bleichplatz
бледноли́цый
Bleichgesicht
бленноре́я
Blennorhö
галени́т
Galenit, Bleiglanz
генштаби́ст
Generalstäbler, Generalstabsoffizier, Offzier des Generalstabs
гри́фель
Griffel (für Schiefertafeln)
Mine, Bleistiftmine
доси́живать
sitzen bleiben
дослу́живать
noch dienen bis, im Dienst bleiben bis
жестя́ник
Hardrocker, Hardrock-Fan
Blechschmied
Klempner, Spengler
заглу́шка
Pfropfen (der), Stopfen (der), Blendstopfen, Verschluss, Verschlusselement
злосло́вие
Lästerei, Verleumdung, üble Nachrede, Gehässigkeit
злоязы́чие
Verleumdung, üble Nachrede, Spitzzüngigkeit, Scharfzüngigkeit
Tratsch, Klatsch, Gerüchteküche
Beispiele
- Я бы лу́чше оста́лся дома, а не шёл на у́лицу в таку́ю пого́ду.Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
- У тебя есть каранда́ш?Hast du einen Bleistift?
- Вам остаётся только доверя́ть друг дру́гу.Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.
- Я дал три карандаша́ ка́ждому из них.Ich gab jedem von ihnen drei Bleistifte.
- За́втра я планирую весь день остава́ться дома.Ich gedenke morgen den ganzen Tag zu Hause zu bleiben.
- Цены будут остава́ться те́ми же.Die Preise bleiben wie sie sind.
- Остава́йся на ме́сте, пока я не доберу́сь до тебя.Bleib wo du bist, bis ich zu dir komme.
- Господи́н Мейлер оста́нется здесь до за́втра.Herr Mailer wird bis morgen hier bleiben.
- Пожалуйста, напиши́те ваше и́мя карандашо́м.Schreiben Sie Ihren Namen bitte mit Bleistift.
- Ру́чка и каранда́ш - инструме́нты для письма.Federhalter und Bleistift sind Schreibwerkzeuge.
- Я планирую остава́ться там одну неде́лю.Ich habe vor, dort eine Woche zu bleiben.
- Стой, стреля́ть буду.Bleib stehen, oder ich schieße.
- Можно мне попо́льзоваться твои́м карандашо́м?Darf ich deinen Bleistift benutzen?
- Э́то каранда́ш.Das ist ein Bleistift.
- Я собира́юсь оста́ться тут на не́сколько дней.Ich werde hier ein paar Tage bleiben.
- Я могу́ воспо́льзоваться вашим карандашо́м?Darf ich Ihren Bleistift benutzen?
- Где кни́га и каранда́ш?Wo sind das Buch und der Bleistift?
- Если за́втра будет дождь, я оста́нусь дома.Wenn es morgen regnet, bleibe ich zu Hause.
- Надолго ли вы собира́етесь оста́ться?Werdet ihr lange bleiben?
- Биле́т сохраня́ет го́дность в тече́ние трёх дней.Die Fahrkarte bleibt drei Tage gültig.
- Чей э́то каранда́ш?Wessen Bleistift ist das?
- У Вас есть каранда́ш?Haben Sie einen Bleistift?
- Я хочу́ оста́ться здесь.Ich will hier bleiben.
- Я предпочита́ю оста́ться, чем идти́.Ich bleibe lieber, als dass ich gehe.
- Свине́ц легко изгиба́ется.Blei lässt sich einfach biegen.
- Мы до́лжны сохраня́ть споко́йствие.Wir müssen ruhig bleiben.
- Где кни́га и каранда́ш? Кни́га на столе́, а каранда́ш лежи́т на окне́.Wo sind das Buch und der Bleistift? Das Buch ist auf dem Tisch und der Bleistift auf der Fensterbank.
- Я остаю́сь в О́саке.Ich bleibe in Osaka.
- Сохраня́йте споко́йствие.Bleiben Sie ruhig.
- Я оста́нусь дома.Ich werde zu Hause bleiben.
- Чего Тому хотелось на самом де́ле - так э́то оста́ться дома и смотре́ть телеви́зор.Was Tom in Wirklichkeit wollte, war zu Hause zu bleiben und fernzusehen.
- Я приде́рживаюсь своего́ первонача́льного пла́на.Ich bleibe bei meinem ursprünglichen Plan.
- Бу́дущее челове́чества неопределённо, так как зави́сит от него.Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
- До́ктор посове́товал мое́й матери соблюда́ть посте́льный режи́м еще три дня.Der Doktor riet, dass meine Mutter für drei weitere Tage im Bett bleiben soll.
- У неё не бы́ло никако́го карандаша́.Sie hatte keine Bleistifte.
- Если за́втра будет дождь, давай оста́немся дома.Lass uns zuhause bleiben, wenn es morgen regnet.
- Он побледне́л, услышав э́ту но́вость.Er wurde bleich, als er die Nachricht hörte.
- Мате́рия, ви́дите ли, исчеза́ет, остается один дух.Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.
- Не заде́рживайся.Bleib nicht zu lange weg.
- Оста́нься дома.Bleib zu Hause.
- Мы лу́чше оста́немся тут.Wir bleiben lieber hier.
- Ты идёшь или остаёшься?Gehst du, oder bleibst du?
- Том не оста́нется.Tom bleibt nicht.
- Я купи́л две дю́жины карандаше́й.Ich habe zwei Dutzend Bleistifte gekauft.
- Сиде́ть дома скучно.Zuhause zu bleiben ist langweilig.
- Оста́нься с нами здесь.Bleib mit uns hier.
- Оста́нься с нами.Bleib bei uns.
- Я хочу́, чтобы Вы оста́лись здесь с ней.Ich möchte, dass Sie hier bei ihr bleiben.
- Стой, где стоишь, или я убью́ тебя.Bleibe, wo du bist, oder ich bringe dich um!
- Он должен был остава́ться в постели.Er musste im Bett bleiben.
- Извините, я не могу́ оста́ться надолго.Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.
- Держитесь подальше от соба́ки.Bleiben Sie vom Hund weg.
- Э́то мой каранда́ш.Dies ist mein Bleistift.
- Я всегда буду рядом с тобой.Ich werde immer bei dir bleiben.
- Сколько у тебя карандаше́й?Wie viel Bleistifte hast du?
- Не волну́йся. Я оста́нусь с тобой.Hab keine Angst! Ich bleibe bei dir!
- Не волну́йтесь. Я оста́нусь с вами.Machen Sie sich keine Sorgen! Ich bleibe bei Ihnen!
- Я не могу́ оста́ться на ужин.Ich kann nicht zum Abendessen bleiben.
- Сохраня́й споко́йствие.Bleib ruhig.
- Я не могу́ здесь больше остава́ться.Ich kann hier nicht mehr bleiben.
- Каранда́ш чёрный.Der Bleistift ist schwarz.
- У тебя есть карандаши́?Hast du Bleistifte?
- Пиши́те ру́чкой, а не карандашо́м.Schreiben Sie mit einem Füller, nicht mit einem Bleistift.
- Я оста́нусь здесь.Ich werde hier bleiben.
- Я остаю́сь здесь.Ich bleibe hier.
- Стой, где стоишь.Bleib wo du bist!
- Остава́йся на ме́сте.Bleib wo du bist!
- Сто́йте, где стоите.Bleibt, wo ihr seid.
- Остава́йтесь на ме́сте.Bleibt, wo ihr seid.
- За́втра я оста́нусь дома.Ich werde morgen zuhause bleiben.
- Ты уве́рен, что не хо́чешь, чтобы я оста́лся?Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich bleibe?
- Мне ну́жен каранда́ш.Ich brauche einen Bleistift.
- Как долго ты хо́чешь пробы́ть здесь?Wie lange willst du hier bleiben?
- Я рад, что ты остаёшься.Ich freue mich, dass du bleibst!
- Я рад, что вы остаётесь.Ich freue mich, dass Sie bleiben!
- Я ра́да, что ты остаёшься.Ich freue mich, dass du bleibst!
- Я ра́да, что вы остаётесь.Ich freue mich, dass Sie bleiben!
- Могу́ ли я одолжи́ть у тебя каранда́ш?Darf ich mir deinen Bleistift leihen?
- Могу́ ли я одолжи́ть у вас каранда́ш?Darf ich mir Ihren Bleistift ausleihen?
- Он редко остаётся дома по воскресе́ньям.Er bleibt am Sonntag selten zu Hause.
- Мне ну́жен конве́рт, лист бума́ги, а ещё каранда́ш или ру́чка.Ich benötige einen Umschlag, Papier sowie einen Bleistift oder Füller.
- Том поточил каранда́ш.Tom spitzte einen Bleistift an.
- Вы до́лжны остава́ться в фо́рме.Sie müssen in Form bleiben.
- Ты должен остава́ться в фо́рме.Du musst in Form bleiben.
- Остава́йся с нами.Bleib bei uns.
- Та́йна оста́нется та́йной.Das Geheimnis wird ein Geheimnis bleiben.
- Я собира́юсь пробы́ть здесь па́ру дней.Ich habe vor, hier ein paar Tage zu bleiben.
- Врач посове́товал ей оста́ться дома.Der Arzt riet ihr, zu Hause zu bleiben.
- Остава́йся здесь.Bleib hier!
- Вы надолго?Werdet ihr lange bleiben?
- Ты надолго?Wie lange wirst du bleiben?
- Оста́нься!Bleib!
- Просто остава́йся така́я, кака́я ты есть.Bleibe einfach so, wie du bist!
- У меня много карандаше́й.Ich habe viele Bleistifte.
- Ты урони́л каранда́ш.Du hast deinen Bleistift fallen lassen.
- Том лю́бит по выходны́м сиде́ть дома и чита́ть кни́ги.Tom bleibt am Wochenende gern zu Hause und liest Bücher.
- Я оста́нусь до за́втра.Ich werde bis morgen bleiben.
- Если хоти́те оста́ться, мо́жете оста́ться.Wenn Sie bleiben wollen, können Sie bleiben.
- Изве́стный росси́йский шахмати́ст и оппозиционе́р Гарри Каспаров реши́л оста́ться за грани́цей, так как не уве́рен в том, что, вернувшись, оста́нется на свобо́де.Der bekannte russische Schachspieler und Oppositionelle Garri Kasparow hat beschlossen, im Ausland zu bleiben, weil er nicht glaubt, dass er nach einer Rückkehr in Freiheit bleiben würde.
- Дай мне каранда́ш. У меня нет ни одного карандаша́.Gib mir einen Bleistift. Ich habe nicht einen Bleistift.