traurig russisch
печа́льный
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
гру́стно
traurig, es ist traurig
гру́стный
traurig, schwermütig
печа́льно
traurig, kummervoll
betrübt, wehmütig
грусть
Traurigkeit, Trauer, Wehmut, Schwermut
уны́лый
mißmutig, verzagt, traurig, trostlos
тоскли́во
schwermütig, wehmütig, traurig
sehnsuchtsvoll
уны́ло
mißmutig, verzagt, traurig, trostlos
тоскли́вый
schwermütig, wehmütig, traurig
sehnsuchtsvoll, melancholisch
ско́рбный
trauervoll, gramvoll, schmerzerfüllt, traurig
го́рестно
kummervoll, traurig, bekümmert
невесёлый
mißmutig, unlustig, traurig, betrübt
неве́село
mißmutig, unlustig, traurig, betrübt
го́рестный
kummervoll, traurig
кладби́щенский
Friedhofs-, düster, traurig
грусти́ть
traurig sein, betrübt sein
замухры́шка
Jammerbild, trauriges Geschöpf
огорченно
traurig, betrübt
печа́литься
betrübt sein, bekümmert sein, traurig sein, Kummer haben
приско́рбный
traurig, betrüblich
затоскова́ть
Sehnsucht bekommen, traurig werden
приуны́ть
traurig werden, den Kopf hängen lassen
погрустне́ть
traurig werden
пригорю́ниться
betrübt werden, traurig werden
загрусти́ть
traurig werden, zu trauern anfangen
вы́жига
Rückgold, Rücksilber
Gauner, Gaunerin, Fuchs, mit allen Wassern Gewaschener, kein Kind von Traurigkeit
ипохо́ндрия
Hypochondrie
Niedergeschlagenheit, Depressivität, Traurigkeit
мино́рный
Moll-
traurig, melancholisch, bedrückt
огорчи́тельный
traurig, ärgerlich, unangenehm
печа́лить
betrüben, traurig machen
приуныва́ть
traurig werden, den Kopf hängen lassen
Beispiele
- Когда я просну́лся, мне бы́ло грустно.Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
- Не грусти.Sei nicht traurig.
- Мне грустно.Ich bin traurig.
- Ты чего тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Почему ты тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Э́то очень печа́льно.Das ist echt traurig.
- Не грусти больше, пожалуйста.Bitte sei nicht mehr traurig.
- Де́вочка под де́ревом вы́глядит гру́стной.Das Mädchen unter dem Baum sieht traurig drein.
- Э́то меня очень огорчи́ло.Dies hat mich sehr traurig gemacht.
- Тому грустно, что в неме́цких предложе́ниях их с Мэри так часто разделя́ет запята́я.Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.
- У неё гру́стный вид.Sie sieht traurig aus.
- Почему ты гру́стный?Warum bist du traurig?
- Она очень гру́стная.Sie ist sehr traurig.
- Я грущу́ без тебя.Ohne Dich bin ich traurig.
- Тебе грустно?Bist du traurig?
- Мы пла́чем, когда нам очень грустно.Wir weinen, wenn wir sehr traurig sind.
- Мне без тебя грустно.Ohne Dich bin ich traurig.
- Мне бы́ло грустно.Ich war traurig.
- Мне очень грустно.Ich bin sehr traurig.
- Я не люблю́ гру́стные фи́льмы.Ich mag keine traurigen Filme.
- Не смотри́ на меня таки́ми гру́стными глаза́ми.Schau mich nicht mit solchen traurigen Augen an.
- Ты почему тако́й гру́стный?Warum bist du so traurig?
- Почему ты така́я гру́стная?Warum bist du so traurig?
- Грустно улыбаясь, она начала говори́ть.Traurig lächelnd, hub sie an zu sprechen.
- Э́то очень гру́стная исто́рия.Das ist eine sehr traurige Geschichte.
- Она грустно улыбну́лась.Sie lächelte traurig.
- Но печа́льное не ухо́дит. Никогда не ухо́дит. Почему так?Aber die traurige Dinge verschwinden nicht. Sie gehen nie weg. Warum ist es so?
- Я удиви́лся и огорчи́лся.Ich war überrascht und wurde traurig.
- Самое печа́льное в жи́зни то, что челове́к должен соверши́ть много хоро́ших посту́пков, чтобы доказа́ть, что он заслу́живает уваже́ния, но доста́точно допусти́ть одну еди́нственную оши́бку, чтобы доказа́ть, что он ни на что не го́ден.Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.
- Э́то гру́стное предложе́ние.Dieser Satz ist traurig.
- Э́то действительно грустно.Das ist wirklich traurig.
- Руса́лочка вздохну́ла и печа́льно посмотре́ла на свой ры́бий хвост.Die Kleine Meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren Fischschwanz.
- Э́то меня огорча́ет.Das macht mich traurig.
- Не грусти, пожалуйста.Sei nicht traurig, bitte.
- Том грусти́л, потому что его еди́нственного не пригласи́ли на вечери́нку.Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
- Тому бы́ло грустно, потому что он был еди́нственным, кого на вечери́нку не пригласи́ли.Tom war traurig, weil er der Einzige war, der nicht zum Fest eingeladen wurde.
- Э́то печа́льно.Das ist traurig.
- Ты чего гру́стная?Warum bist du traurig?
- Почему вы таки́е гру́стные?Warum seid ihr so traurig?
- Вы чего таки́е гру́стные?Warum seid ihr so traurig?
- Почему Вы тако́й гру́стный?Warum sind Sie so traurig?
- Почему Вы така́я гру́стная?Warum sind Sie so traurig?
- Кака́я гру́стная исто́рия!Was für eine traurige Geschichte!
- Кака́я печа́льная исто́рия!Was für eine traurige Geschichte!
- Э́то была́ очень гру́стная исто́рия.Das war eine sehr traurige Geschichte.
- Я часто слу́шаю гру́стную му́зыку.Ich höre oft traurige Musik.
- Я часто слу́шаю гру́стные пе́сни.Ich höre oft traurige Lieder.
- Кака́я са́мая гру́стная пе́сня в ми́ре?Welches ist das traurigste Lied auf der Welt?
- Том не зна́ет ра́зницу между гру́стью и депре́ссией.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Traurigkeit und Depression.
- Её глаза бы́ли полны́ грусти.Ihre Augen waren voller Traurigkeit.
- Их глаза бы́ли полны́ грусти.Ihre Augen waren voller Traurigkeit.
- Ваши глаза бы́ли полны́ грусти.Ihre Augen waren voller Traurigkeit.
- Я не гру́стный.Ich bin nicht traurig.
- Ты чего гру́стный?Warum bist du traurig?
- Почему ты гру́стная?Warum bist du traurig?
- Я очень гру́стный челове́к.Ich bin ein sehr trauriger Mensch.
- Вы гру́стный.Sie sind traurig.
- Вы гру́стная.Sie sind traurig.
- Ты гру́стный.Du bist traurig.
- Ты гру́стная.Du bist traurig.
- Э́то грустно.Es ist traurig.
- Вам грустно.Sie sind traurig.
- Он очень гру́стный.Er ist sehr traurig.
- Ему очень грустно.Er ist sehr traurig.
- Ей очень грустно.Sie ist sehr traurig.
- Я спроси́л Тома, почему он гру́стный.Ich habe Tom gefragt, warum er traurig sei.
- Мне не грустно.Ich bin nicht traurig.
- Когда идёт дождь, мне грустно.Wenn es regnet, bin ich traurig.
- Том гру́стный.Tom ist traurig.
- Никогда не слы́шал тако́й печа́льной исто́рии.Noch nie hörte ich eine so traurige Geschichte.
- Когда я услы́шал э́ту весть, то сильно расстро́ился.Als ich die Nachricht hörte, habe ich mich sehr traurig gefühlt.
- Ты вы́глядишь гру́стной.Du siehst traurig aus.
- То, что всегда прия́тно смеши́т не́мца, у россия́нина иногда вызыва́ет только грусть.Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
- Его гру́стная исто́рия тро́нула меня.Seine traurige Geschichte hat mich berührt.
- Я спроси́л его, почему он был гру́стный.Ich fragte ihn, warum er traurig sei.
- У тебя гру́стный вид.Du siehst traurig aus.
- Печа́льные но́вости лиши́ли его аппетита.Die traurige Nachricht raubte ihm den Appetit.
- Э́то очень грустно, что мои́ предложе́ния не мо́гут сде́лать тебя счастли́вой. И, к сожале́нию, даже твое со́бственное предложе́ние не мо́жет пора́довать тебя. Ну что же де́лать теперь?Es ist sehr traurig, dass meine Vorschläge dich nicht glücklich machen können. Und leider schafft es nicht einmal dein eigener Vorschlag, dir zu gefallen. Was sollen wir denn jetzt tun?
- Сего́дня тако́й гру́стный день.Heute ist solch ein trauriger Tag.
- Мария грустно покача́ла голово́й.Maria schüttelte traurig den Kopf.
- Не грусти, ми́лый друг!Sei nicht traurig, lieber Freund!
- Сдаётся мне, ру́сские фра́зы едва ли будет переводи́ть кто-то, кроме носи́телей языка́, - и э́то печа́льно!Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird — und das ist traurig.
- Э́то действительно печа́льно.Das ist echt traurig.
- Она грустно смотре́ла на меня.Sie sah mich traurig an.
- Кто не вы́растил дете́й, того́ ожида́ет печа́льная ста́рость.Wer keine Kinder großgezogen hat, den erwartet ein trauriges Alter.
- Да, и Вас заде́л патриоти́ческий уга́р! Э́то печа́льно!Ja, auch Sie überkam ein Patriotischer Taumel. Das ist traurig.
- У меня печа́льные но́вости.Ich habe traurige Neuigkeiten.
- У меня гру́стные но́вости.Ich habe traurige Neuigkeiten.
- Ты вы́глядишь гру́стным.Du siehst traurig aus.
- Жизнь состои́т из гру́стных, весёлых и заба́вных мгнове́ний.Das Leben besteht aus traurigen, fröhlichen und lustigen Momenten.
- Смерть Тома всех нас очень огорчи́ла.Toms Tod hat uns alle sehr traurig gemacht.
- Почему в э́той пе́сне столько грусти?Warum ist dieses Lied so traurig?
- Мы пережили три печа́льных дня.Wir durchlebten drei traurige Tage.
- Мне от э́того грустно.Das macht mich traurig.
- Я спроси́л у него, почему он тако́й гру́стный.Ich habe ihn gefragt, warum er so traurig ist.
- Мне немного грустно.Ich fühle mich etwas traurig.
- Она гру́стная.Sie ist traurig.
- Без тебя мне грустно.Ohne Dich bin ich traurig.
- Йоханн грусти́т.Johannes ist traurig.
- Печа́льно, но факт!Traurig, aber wahr!