liebe russisch
любо́вь
Liebe
ребя́тки
Kinderchen, liebe Kinder
ро́дненький
lieb, liebenswürdig, mein/e Liebe/r, mein/e Liebste/r (oft mit Zärtlichkeit, Mitleid oder Ironie verwendet)
ду́шенька
Liebling, Geliebte
die liebe Seele
Herzilein, Schatz
жёнка
Frauchen, liebe kleine Ehefrau
жёнушка
liebe Frau, Frauchen
ру́ченька
Händchen, zarte Hand, liebe Hand
ребя́тушки
Kinderlein, liebe Kinder, Jungs
па́ссия
Geliebte, Geliebter, Flamme
Liebe, Leidenschaft, Passion
ми́лая
Liebes, geliebtes Wesen, geliebte Frau, die Gnädige, die Liebe
поро́ться
aufreißen (an der Naht), sich an der Naht lösen
jmdn. aufreißen (sl.), vögeln, bumsen, ficken, Sex / Liebe machen, es miteinander treiben
разлюби́вший
der nicht mehr liebt, der die Liebe verloren hat
но́ченька
liebe Nacht, Nächtlein
люби́ть
lieben, liebhaben, gern haben
mögen, gern mögen
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
zusammensein, in einer Liebesbeziehung sein
feiern, sich amüsieren
лу́чше
besser, lieber
ла́сково
liebevoll, zärtlich, sanft
ла́сковый
liebevoll, zärtlich, sanft
любе́зный
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
любо́вный
Liebes-, liebevoll, zärtlich
лю́бящий
liebevoll, liebend
любе́зно
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
брато́к
mein Lieber, Bruderherz
Krimineller, Bandenmitglied
любе́зность
Liebenswürdigkeit
Entgegenkommen
любо́вно
liebevoll, zärtlich
чета́
Paar (poet.), (Liebes)paar, (Ehe)paar
мило́к
mein Lieber
разлюби́ть
nicht mehr lieben, nicht mehr mögen, aufhhören zu lieben
па́ря
mein Lieber, mein Kleiner
гала́нтно
galant, liebenswürdig, höflich
уха́живание
Flirten, Flirt
Liebelei
гала́нтный
galant, liebenswürdig, höflich
любя́
liebestrunken
liebevoll
флирт
Flirt, Liebelei
де́вонька
kleines Mädchen, Mädel, liebes Mädchen
младшенький
der/die Kleinste, der/die Jüngste (liebevoll)
иска́тельный
beflissen, liebesdienerisch, schmeichlerisch
обходи́тельный
umgänglich, zuvorkommend, liebenswürdig
любвеоби́льный
liebevoll
аму́рный
verliebt, Liebes-, Herzens-
зятёк
lieber Schwiegersohn, Schwiegersohn (Koseform)
папу́ля
mein lieber guter Vati
гала́нтность
Liebenswürdigkeit, Galanterie, Zuvorkommenheit
заи́скивание
Schmeicheln, Schmeichelei, Liebedienerei, Katzbuckelei
засыха́ть
vertrocknen, verdorren
eintrocknen, austrocknen
Liebeskummer haben, sich (nach jemandem) verzehren (dt. alt)
dahinsiechen, abmagern, vom Fleische fallen
лаке́йство
Liebedienerei, Beflissenheit
Dienerschaft
лаке́йствовать
Lakai sein, Diener sein, liebedienern
низкопокло́нничать
katzbuckeln, liebedienern
подхали́мничать
liebedienern, katzbuckeln, Speichel lecken, (vor jemandem) auf dem Bauch kriechen, Rad fahren, sich kriecherisch / schmeichlerisch / als Speichellecker verhalten
подхали́мство
Liebedienerei, Schmeichelei, Speichelleckerei, Insinuation
полюбо́вно
gütlich, in Güte
zärtlich, liebevoll, herzlich, freundschaftlich
полюбо́вный
gütlich, in Güte, herzlich, liebevoll, freundschaftlich
пресмыка́тельство
Kriecherei, Speichelleckerei, Liebedienerei, Schleimerei
привора́живать
mit einem Liebeszauber belegen, behexen, verhexen
bestricken, betören, an sich fesseln
прислу́живаться
liebedienern, sich einschmeicheln
прислу́жничество
Liebedienerei, Untertänigkeit
проги́б
Liebedienerei, Schmeichelei, Speichelleckerei
Bogen, Biegung, Wölbung, Delle, Einbuchtung, Durchhängen
Einfederung
раболе́пство
Servilität, Kriecherei, Anbiederung, Liebedienerei
раболе́пствовать
liebedienern, sich einkratzen
расша́ркиваться
katzbuckeln, liebedienern
светолюби́вый
Sonne liebend, heliophil
скоре́й
schneller, früher, eher, lieber, vielmehr
уго́дливость
Liebedienerei
Diensteifer, Beflissenheit
уго́дничество
Schmeichelei, Liebedienerei, Kriecherei, Katzbuckelei
уми́льный
liebreizend, anmutig, liebenswert, niedlich, süß, schmeichelnd, anbiedernd
Артёмушка
lieber Artjom, kleiner Artjom
предо́брый
sehr gütig, überaus freundlich, sehr liebenswürdig
ёлки-палки
Mein Gott!, Na so ein Mist!, Du kriegst die Tür nicht zu!, Mein lieber Herr Gesangsverein!
ласка́тельный
liebkosend, liebevoll
Kose-
охо́тнее
lieber
переда́чка
kleines Päckchen, kleines Paket, (Gefängnis) Liebesgabe
kleine Sendung, Minisendung
роди́менький
liebes kleines, süßes kleines, herziges
улы́бчивость
Fröhlichkeit, Freundlichkeit, Heiterkeit, Lächeln, Liebenswürdigkeit
эроти́чный
erotisch, Erotik-, Liebes-
кофе́йничающий
Cafés besuchend, in Cafés verkehrend, Kaffeehaus liebend
льну́щий
anhaftend, klebend
anhänglich, zärtlich, liebevoll
не́жничавший
zärtlich gewesen, liebevoll gewesen
подобостра́стничавший
kriecherisch, unterwürfig, liebedienerisch
полюби́вший
der sich verliebt hat, der lieb gewonnen hat, der zu lieben gelernt hat
умиля́емый
rührend, liebenswert, herzerwärmend
ша́шни
Liebesaffäre; geheime Beziehung
Machenschaften; Ränkespiel
годо́чек
Jährchen; ungefähr ein Jahr
liebes Jährchen (verkleinernd)
приворожи́ть
mit Liebeszauber belegen
bezaubern, betören
Beispiele
Я люблю́ францу́зские фи́льмы.
Ich liebe französische Filme.
Ich liebe es zu reisen.
Настоя́щей любви́ не существу́ет!
Wahre Liebe gibt es nicht!
Исходя из моего́ о́пыта, любо́вь похо́жа на кашта́новый мёд. Она сла́дкая, но оставля́ет го́рькое послевкусие.
Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.
Прежде всего, дети нужда́ются в любви́.
Kinder brauchen vor allem Liebe.
Она призна́лась ему в любви́.
Sie gestand ihm ihre Liebe.
Я люблю́ тебя больше, чем когда-либо.
Ich liebe dich mehr denn je.
Как отличи́ть влюблённость от настоя́щей любви́? Влюблённость - э́то капри́з сердца; любо́вь - прое́кт.
Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.



















