gemäß russisch
по
an, am
auf
für, wegen, laut, gemäß, -halber, aus
durch, über, entlang, längs, in
bis
nach
von
душа́
Seele
inneres Wesen, Gemüt
дух
Geist, Gespenst
Atem, Hauch
Courage, Beherztheit, Mut
Stimmung, Laune, Gemüt
карти́на
Bild, Gemälde
настрое́ние
Stimmung
Laune, Gemütslage
согла́сно
gemäß, laut, zufolge
harmonisch, einträchtig
огоро́д
Gemüsegarten, Gartenanlage, Nutzgarten
Umzäunung, Einfriedung
неторопли́вый
nicht eilig, gemächlich, bedächtig, langsam, ruhig
соотве́тственно
gemäß, entsprechend
ую́тный
gemütlich
behaglich
о́вощ
Gemüse
нрав
Gemüt, Wesen
Naturell, Charakter
ую́тно
gemütlich, behaglich
холст
Leinwand, Leinen, Gemälde
ую́т
Gemütlichkeit, Behaglichkeit
уме́ренный
mäßig
gemäßigt, maßvoll
enthaltsam
рестора́нчик
gemütliches Restaurant
овощно́й
Gemüse-
огоро́дный
Gemüse-, Garten-
огоро́дник
Gemüsegärtner
Nutzgärtner
упи́танный
wohlgenährt, gemästet
уме́ренно
mäßig, gemäßigt, maßvoll, enthaltsam
потихо́нечку
gemütlich, langsam, allmählich, schrittweise, nach und nach, in aller Gemütsruhe
ganz leise, mucksmäuschenstill, für sich
heimlich, still und leise, in aller Stille, im Stillen, verstohlen, klammheimlich
карти́нный
Bilder-, Gemälde-, bildhaft
хоро́мы
veraltet großes Wohnhaus wohlhabender Leute
Gemächer
обита́лище
Wohnstatt, Gemächer, Behausung
поха́живать
gemächlich auf und ab gehen
сообра́зно
gemäß
неско́ро
langsam, gemächlich
вразва́лочку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend
gemächlich, beschaulich
мра́чность
Finsternis, Düsternis, Niedergedrücktheit, finstere Miene, finsteres Gemüt, Missmut, Trübsal
отъе́сться
sich herausfuttern, gemästet werden, fett werden, gut genährt sein
вразва́лку
watschelnd, hin und her schaukelnd, sich wiegend, wiegend (Gang)
gemächlich, beschaulich
bequem (sitzen, liegen)
соотве́тственный
entsprechend, gemäß
о́вощи
Gemüse
неторопли́во
nicht eilig, gemächlich, bedächtig, langsam, ruhig
панно́
Bild, Gemälde
поко́и
Gemächer, Räumlichkeiten
ажита́ция
Aufregung, Eifer, Affekt, Gemütserregung
ботви́нья
Botwinja, Kwasskaltschale (kalte Fisch-Gemüse-Suppe auf Kwass)
взве́шенный
schwebend, Schwebe-
Sediment-
abgewogen, ausgewogen, gemäßigt
überlegt, durchdacht
доза́ривание
Nachreifen (von Obst und Gemüse)
доза́ривать
fertig reifen / nachreifen lassen (von geerntetem Obst und Gemüse)
зеленщи́к
Grünkramhändler, Gemüseverkäufer
мальчи́шник
Polterabend (des Bräutigams für seine Freunde)
gemütlicher Abend für Jungen und Männer, Jungenabend, Männerabend, Boys-Party
нажи́н
Mahd, Gemähtes, Menge des Gemähten
Mähen
овощево́д
Gemüsebauer, Gemüsezüchter
овощево́дство
Gemüseanbau
овощево́дческий
Gemüseanbau-
овощехрани́лище
Gemüselagerhalle
огоро́дница
Gemüsegärtnerin
Nutzgärtnerin
огоро́дничество
Gemüseanbau, Gemüsezucht, Obst- und Gemüsebau, Obst- und Gemüsezucht, Obst- und Gemüseanbau
Gartenbau
отко́рмленный
gemästet, Mast-, feist, rundlich
отъеда́ться
sich herausfuttern, gemästet werden, fett werden, gut genährt sein
пи́кули
Pickles, eingelegtes Gemüse
плодоовощно́й
Obst- und Gemüse-
припо́днятость
Munterkeit, Elan, Schwung, Enthusiasmus, Euphorie, Lebhaftigkeit, aufgeräumte / enthusiastische / euphorische Gemütslage
простофи́ля
Einfaltspinsel, Dämlack, sehr schlichtes Gemüt
Stiesel, Stoffel
скос
Anschrägen, Abschrägen, Fase, Lippe, Sturz
(steiler) Abhang
Gemähtes
сообра́зность
Gemäßheit, Angemeßenheit
угнезди́ться
sich ein Nest einrichten / bauen, sich niederlassen, es sich auf kleinem Raum gemütlich machen
растёртый
zerrieben, verrieben, eingerieben, massiert
gemörsert
проко́с
Schneise, gemähte Fläche, Schwade, Schwad
versehentlich nicht mit gemähte Stelle
ско́шенный
gemäht, abgeschnitten, abgesägt
нажа́тый
gedrückt, gepresst, geklickt, getreten
gemäht, geerntet
огоро́дец
armseliger Gemüsegarten, schäbiger Küchengarten
windschiefe Umzäunung
трусцой
im Trab, im (gemächlichen) Dauerlauf
ба́мия
Okra (Gemüseeibisch), Gombo, Ladyfinger
о́кра
Okra (Gemüseeibisch), Gombo, Ladyfinger
Beispiele
- На э́той карти́не представлена морска́я бу́ря.Dieses Gemälde stellt einen Sturm auf dem Meer dar.
- Почему вы не еди́те овощи?Warum esst ihr kein Gemüse?
- Она продаёт овощи.Sie verkauft Gemüse.
- Е́шьте больше овоще́й.Essen Sie mehr Gemüse.
- Она ест только овощи.Sie isst nur Gemüse.
- Тебе надо есть овощи.Du solltest Gemüse essen.
- Э́та карти́на Рембрандта - шеде́вр.Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.
- Она пошла́ на ры́нок, чтобы купи́ть све́жие овощи.Sie ging auf den Markt, um frisches Gemüse zu kaufen.
- Е́шьте больше све́жих овоще́й.Essen Sie mehr frisches Gemüse.
- Он ел фру́кты и овощи.Er aß Obst und Gemüse.
- Они покупа́ют овощи в суперма́ркете.Sie kaufen Gemüse im Supermarkt.
- На ры́нке мы купи́ли овоще́й и ры́бу.Wir kauften auf dem Markt Gemüse und Fisch.
- Том лю́бит все овощи, кроме капу́сты.Tom mag jedes Gemüse außer Kohl.
- Почему ты не ешь овощи?Warum isst du kein Gemüse?
- Крова́ть очень удо́бная.Das Bett ist sehr gemütlich.
- Ешь много овоще́й.Iss viel Gemüse.
- Ка́ждый день ты должен прослу́шать хоть ма́ленькую пе́сню, проче́сть хоро́шее стихотворе́ние, посмотре́ть на краси́вую карти́ну и, если э́то будет возможно, сказа́ть не́сколько у́мных слов.Man soll alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
- Она ест одни овощи.Sie isst nur Gemüse.
- Том на ку́хне, ре́жет овощи.Tom ist in der Küche und schneidet Gemüse.
- Ешь больше овоще́й.Iss mehr Gemüse.
- Я покупа́ю мя́со и овощи.Ich kaufe Fleisch und Gemüse.
- Э́та крова́ть очень удо́бная.Dieses Bett ist sehr gemütlich.
- Э́та крова́ть неудо́бная.Dieses Bett ist nicht gemütlich.
- Том купи́л овоще́й и фру́ктов.Tom kaufte etwas Gemüse und Obst.
- Карто́фель - о́вощ.Kartoffeln sind ein Gemüse.
- Е́шьте много овоще́й.Esst viel Gemüse.
- Я ем только овощи.Ich esse nur Gemüse.
- Она купи́ла вчера́ овощи.Sie hat gestern Gemüse gekauft.
- Я нахожу́ карти́ны Пикассо стра́нными.Ich finde die Gemälde von Picasso seltsam.
- Моя́ тётя выра́щивает в огоро́де помидо́ры.Meine Tante baut im Gemüsegarten Tomaten an.
- Том не зна́ет ра́зницы между фру́ктами и овоща́ми.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Obst und Gemüse.
- Э́та карти́на Рембрандта явля́ется произведе́нием иску́сства.Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk.
- Устра́ивайтесь поудобней.Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Том вдыха́ет арома́т свежескошенного сена.Tom atmet den Duft von frisch gemähtem Heu ein.
- Мы вдыха́ем арома́т свежескошенного сена, и па́мять в я́рких дета́лях рису́ет собы́тия дереве́нского де́тства.Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
- Только изредка заме́тно шевели́лись ве́тви дере́вьев, колеблемые лёгким дунове́нием, доносившим пря́ный арома́т свежескошенного сена.Nur hin und wieder war zu auszumachen, dass sich die Zweige der Bäume bewegten, wenn an diese ein Windhauch rührte, der den würzigen Duft von frisch gemähtem Heu heranwehte.
- Мне нра́вится арома́т свежескошенного сена. Я хочу́ останови́ться прямо сейчас, чтобы сде́лать вдох.Ich mag den Duft von frisch gemähtem Heu. Ich möchte sofort stehenbleiben und einmal tief einatmen.
- Навстречу нам е́хал грузови́к, кото́рый вёз овощи.Uns entgegen kam ein Lastauto, das Gemüse transportierte.
- На берегу пруда́ можно постро́ить бесе́дку, и тогда э́тот уголо́к са́да ста́нет ую́тным ме́стом для о́тдыха.Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
- В моём контра́кте есть пункт, согласно кото́рому я могу́ рабо́тать, когда и где хочу́.In meinem Vertrag gibt es eine Klausel, gemäß der ich arbeiten kann, wann und wo ich will.
- Один лю́бит фру́кты, друго́й - овощи, а тре́тий - ры́бу; всем не угоди́шь.Der eine mag Obst, ein anderer Gemüse, wieder ein anderer mag Fisch; allen kann man es nicht recht machen.
- Ваше те́ло тре́бует более уме́ренного те́мпа жи́зни.Ihr Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
- Твое те́ло тре́бует более уме́ренного те́мпа жи́зни.Dein Organismus verlangt nach einem gemäßigteren Lebenstempo.
- Све́жие фру́кты и овощи поле́зны для здоро́вья.Frisches Obst und Gemüse ist gut für die Gesundheit.
- Ко́мната Марии очень ую́тная.Marias Zimmer ist sehr gemütlich.
- Э́ти карти́ны ра́зные по разме́ру.Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
- Здесь очень уютно.Es ist sehr gemütlich hier.
- У Давида стра́стный интере́с к эсте́тике, к тем сво́йствам полотна, или скульпту́ры, или музыка́льной компози́ции, или стихотворе́ния, кото́рые заставляю их нра́виться гла́зу, уху, или ра́зуму.David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
- Хочу́ есть мя́со и овощи.Ich möchte Fleisch und Gemüse essen.
- Я измени́л предложе́ние в соотве́тствии с Вашей рекоменда́цией.Ich habe den Satz gemäß Ihrer Empfehlung geändert.
- Мы строим Ваш дом согласно Вашим пожела́ниям.Wir bauen Ihr Haus gemäß Ihren Wünschen.
- Согласно кита́йскому лу́нному календарю́ мы скоро вступа́ем в год драко́на.Gemäß dem chinesischen Mondkalender treten wir bald in das Jahr des Drachens ein.
- Мы наказа́ли его согласно правилу.Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.
- Ду́маю, э́то самое подходя́щее сло́во для того́, чтобы описать мои́ чу́вства на да́нный моме́нт.Ich denke, es ist das Wort, welches am besten geeignet ist, um meinen momentanen Gemütszustand zu beschreiben.
- Он поджа́рил овощи на э́том гриле.Er hat das Gemüse auf diesem Grill geröstet.
- Говоря́т, что сыры́е овощи полезнее для здоро́вья.Man sagt, dass rohes Gemüse besser für die Gesundheit sei.
- Согласно прогно́зу пого́ды вчера́ мог быть шторм. Однако его не бы́ло.Gemäß der Wettervorhersage hätte es gestern Sturm geben können. Dazu kam es jedoch nicht.
- Я чи́щу карто́шку и други́е овощи.Ich schäle die Kartoffeln und das andere Gemüse.
- Я пригото́вил мя́со с ри́сом и овоща́ми.Ich habe Reis mit Fleisch und Gemüse gekocht.
- А Том-то где? - "На ку́хне, овощи ре́жет".„Wo ist denn Tom?“ – „In der Küche beim Gemüseschneiden.“
- Благоро́дство не в кро́ви, а в хара́ктере.Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüte.
- На бернском неме́цком языке́ разгова́ривают спокойнее и мя́гче, чем, скажем, на цюрихском диале́кте.Das Berndeutsch wird gemütlicher und weicher ausgesprochen als beispielsweise das Zürichdeutsch.
- Все хва́лят его карти́ны.Alle loben seine Gemälde.
- Моя́ кварти́ра уютнее твое́й.Meine Wohnung ist gemütlicher als deine.
- Како́й эпо́хе принадлежи́т э́та карти́на?Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?
- Морко́вь - э́то о́вощ.Möhren sind Gemüse.
- Его карти́ны просты и вырази́тельны.Seine Gemälde sind einfach und eindrucksvoll.
- Гаспачо — э́то холо́дный томатно-овощной суп из Испа́нии.Gazpacho ist eine kalte Tomaten-Gemüse-Suppe aus Spanien.
- Том не зна́ет, чем фру́кты отлича́ются от овоще́й.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Obst und Gemüse.
- Он рабо́тает на лесопи́лке.Er arbeitet in einer Sägemühle.
- Устра́ивайся поудобнее!Mach's dir gemütlich!
- Сове́тую всегда мыть фру́кты и овощи.Ich empfehle, Obst und Gemüse immer zu waschen.
- Я мою овощи. Я буду де́лать сала́т.Ich wasche Gemüse. Ich will einen Salat machen.
- Где ты покупа́ешь овощи?Wo kaufst du Gemüse?
- Э́то овощно́й суп. Его свари́ла Мэри.Das ist eine Gemüsesuppe. Maria kochte sie.
- Газо́н уже не́сколько неде́ль неко́шеный.Der Rasen ist schon seit Wochen nicht mehr gemäht worden.
- Газо́н уже не́сколько неде́ль не коси́ли.Der Rasen ist schon seit Wochen nicht mehr gemäht worden.
- Как называ́ется э́тот о́вощ?Wie heißt dieses Gemüse?