anderes russisch
переключи́ться
sich umstellen
ausweichen, auf ein anderes Gesprächsthema lenken
переключи́ть
umlenken, umschalten, umstellen
umschalten
auf ein anderes Ziel richten
переключа́ть
umlenken, umschalten, umstellen
auf ein anderes Ziel richten
переключа́ться
sich umstellen
ausweichen, auf ein anderes Gesprächsthema lenken
друго́е
anderes
перепоруча́ть
(jemandem anderen) übertragen / anvertrauen, (an jemanden anderes) delegieren
и пр.
etc, und anderes mehr, und andere
Beispiele
Э́то другое де́ло.
Das ist etwas anderes.
По воскресе́ньям мой оте́ц только и де́лает, что смо́трит телеви́зор.
Mein Vater tut sonntags nichts anderes, als fernzusehen.
Приведи́те мне друго́й приме́р.
Geben Sie mir ein anderes Beispiel.
Мы мо́жем о чём-нибудь другом поговори́ть?
Können wir über etwas anderes sprechen?
Hast du noch etwas anderes gefunden?
Нашли́ что-нибудь ещё?
Haben Sie noch etwas anderes gefunden?
Мне надое́ло смотре́ть телеви́зор. Давай чем-нибудь други́м займёмся. - "Например?"
„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“
Здесь речь идёт совершенно о другом.
Hier handelt es sich um etwas ganz Anderes.
Вторже́ние в другу́ю страну́ - посты́дное де́ло.
Die Invasion in ein anderes Land ist eine schändliche Tat.
Что каса́ется челове́ческих голосо́в, у му́зыки эпо́хи возрождения и барокко идеа́л звуча́ния отлича́ется от кла́ссики и рома́нтики.
Gerade was menschliche Stimmen angeht, haben Barock- und Renaissancemusik ein anderes Klangideal als klassische und romantische.
Если он не согласи́тся на э́ту рабо́ту, так согласи́тся кто-нибудь друго́й.
Wenn er die Arbeit nicht annimmt, dann jemand anderes.
В уро́дливом и несча́стном ми́ре не мо́жет даже са́мый бога́тый челове́к купи́ть ничего, кроме уро́дства и несча́стья.
In einer hässlichen und unglücklichen Welt kann auch der reichste Mensch nichts anderes kaufen als Hässlichkeit und Unglück.
Дом и оте́чество - э́то нечто принципиально разное.
Heimat und Vaterland sind etwas grundsätzlich anderes.
Я слишком тупо́й, чтобы учи́ть иностра́нные языки́. Поищу́ себе какое-нибудь другое хо́бби.
Ich bin zu blöd, um Fremdsprachen zu lernen. Ich werde mir ein anderes Hobby suchen.
Том не хо́чет про́бовать ничего друго́го.
Tom will nichts anderes ausprobieren.
Ты мо́жешь посове́товать другу́ю гости́ницу?
Kannst du ein anderes Hotel empfehlen?
Ты мо́жешь посове́товать друго́й оте́ль?
Kannst du ein anderes Hotel empfehlen?



















