Moskau russisch
Москва́
Moskau
die Moskwa
моско́вский
Moskauer
москви́ч
Moskauer
Moskwitsch
подмоско́вный
Moskauer
Подмоско́вье
Region Moskau
метропо́ль
Metropol (Hotel in Moskau)
москви́чка
Moskauerin
гум
GUM (großes Moskauer Warenhaus, generell Staatliches Warenhaus)
пре́сня
Presnja (Stadtteil von Moskau)
мхат
Moskauer Akademisches Künstlertheater, MChAT
мосгорду́ма
Moskauer Stadtduma
оста́нкино
Ostankino (Stadtteil von Moskau)
лефо́ртово
Lefortowo (Stadtteil von Moskau)
моссовет
Mossowjet (Stadtrat von Moskau, Moskauer Rathaus)
мкад
Moskauer Autobahnring
мха́товский
auf das Moskauer Akademisches Künstlertheater bezogen, MChAT-
первопресто́льная
Moskau, ursprüngliche Hauptstadt
по-моско́вски
auf Moskauer Art
Beispiele
- В холо́дные моско́вские зимы лу́чше носи́ть на голове́ ша́пку.In den kalten Moskauer Wintern ist es am besten, eine Schapka auf dem Kopf zu haben.
- Тебе нра́вится Москва́?Gefällt es dir in Moskau?
- Я сбро́сил бо́мбу на Москву́.Ich habe eine Bombe auf Moskau abgeworfen.
- Москва́ - росси́йский го́род.Moskau ist eine russische Stadt.
- Москва́ - столи́ца России.Moskau ist die Hauptstadt von Russland.
- Василий Кандинский роди́лся 16 декабря́ 1866 года в Москве́.Wassily Kandinsky wurde am 16. Dezember 1866 in Moskau geboren.
- Кли́мат здесь мя́гче, чем в Москве́.Das Klima hier ist milder als in Moskau.
- Вла́сти Москвы́ вновь про́сят автовладельцев не сади́ться за руль. Пого́да в столи́чном регио́не оставля́ет жела́ть лу́чшего.Die Moskauer Behörden haben erneut Autobesitzer gebeten, sich nicht ans Steuer zu setzen. Das Wetter in der Hauptstadtregion ist weiterhin schlecht.
- В настоящее вре́мя я живу́ в Москве́.Ich wohne derzeit in Moskau.
- Мы с жено́й бы́ли поражены разме́рами и красото́й Москвы́.Die Größe und Schönheit Moskaus haben meine Frau und mich in Erstaunen versetzt.
- Мно́гие молодые лю́ди прие́хали учи́ться в Москву́.Viele junge Leute kamen nach Moskau, um zu studieren.
- Я москви́ч по рожде́нию.Ich bin gebürtiger Moskauer.
- Я урождённый москви́ч.Ich bin gebürtiger Moskauer.
- В те времена́, когда я ещё был жи́телем Земли, я обуча́лся в Ло́ндоне, Пари́же и Москве́.In jener Zeit, als ich noch ein Erdbewohner war, studierte ich in London, Paris und Moskau.
- Я родила́сь в 1993 году в Москве́, где я и живу́ до сих пор.Ich bin im Jahre 1993 in Moskau geboren, wo ich auch heute noch lebe.
- Я роди́лся в 1993 году в Москве́, где я и живу́ до сих пор.Ich bin im Jahre 1993 in Moskau geboren, wo ich auch heute noch lebe.
- В Москве́ скоро начнётся у́тро но́вого дня.In Moskau wird bald der Morgen eines neuen Tages beginnen.
- «У тебя у́хо посине́ло от холода?» — «Да, я был в Москве́».Ist dieses Ohr vom Frost blau? – "Ja, ich war in Moskau."
- В Москве́ откры́лись две но́вые ста́нции метро́.In Moskau wurden zwei neue Metrostationen eröffnet.
- За то, чтобы Чече́нская Респу́блика остава́лась в соста́ве России, Москва́ пла́тит ей дань в разме́ре 2 миллиа́рдов до́лларов в год.Jedes Jahr zahlt Moskau einen Tribut in Höhe von 2 Milliarden Dollar an die Tschetschenische Republik ein, damit sie ein Teil von Russland bleibt.
- Моско́вский филиа́л Мирово́го прави́тельства настаивает на ранее назначенном сро́ке демонта́жа Росси́йской импе́рии - к 2015 году. Но э́то же нереально!Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin – 2015. Es ist doch unrealistisch!
- В геста́по не смогли́ поня́ть смысл подслушанной радиогра́ммы: «Юстас, ты осёл. Алекс». Только один Штирлиц, ру́сский шпио́н в Берли́не, улови́л, что Москва́ присво́ила ему Геро́я Сове́тского Сою́за.In der Gestapo konnte man nicht den Sinn des abgehörten Funkspruches verstehen: „Eustace, du bist Esel. Alex“. Nur allein Stierlitz, dem russischen Spion in Berlin, wurde es klar, dass Moskau ihm den Helden der Sowjetunion verliehen hatte.
- Джон Теффт назначен но́вым посло́м США в России. Росси́йские вла́сти характеризу́ют его как о́пытного специали́ста по «цветным» револю́циям. Тем не менее, Москва́ дала́ согла́сие на его назначе́ние. Отмеча́ется также, что его предше́ственник Майкл Макфол провали́л аналоги́чную заду́мку.John Tefft ist zum neuen US-Botschafter in Russland ernannt worden. Russische Behörden charakterisieren den amerikanischen Diplomaten als einen erfahrenen Spezialisten für „farbige“ Revolutionen. Dennoch hat Moskau seiner Ernennung zugestimmt. Es wird auch darauf hingewiesen, dass sein Vorgänger, Michael McFaul, an einem ähnlichen Vorhaben gescheitert ist.
- В Луганске и Доне́цке (Украи́на) вою́ет сейчас немало росси́йских наёмников, кото́рые на де́ле явля́ются неплатёжеспособными должника́ми по кредитам. Москва́ погаша́ет долги э́тих "доброво́льцев" из расчёта 100 до́лларов за сутки.In Lugansk und Donetsk (Ukraine) kämpfen zur Zeit viele russländische Söldner, die zahlungsunfähige Kreditschuldner sind. Moskau tilgt von den Schulden dieser Freiwilligen pro Einsatztag 100 Dollar.
- В Москве́ арестова́ли двух наси́льников, надругавшихся над ура́льской порноактрисой.In Moskau wurden zwei Schurken verhaftet, die eine Pornodarstellerin aus dem Ural vergewaltigt hatten.
- Почему в ГДР туале́тная бума́га всегда была́ двухслойной? — Потому что одна ко́пия отправля́лась в Москву́.Warum gab es in der DDR schon immer zweilagiges Klopapier? - Weil eine Kopie nach Moskau ging.
- Географические координаты Москвы́ — 55°45́ с.ш. 37°37́ в.д.Die geographischen Koordinaten Moskaus sind: 55° 45′ n. B., 37° 37′ ö. L.
- В 1935 году в Москве́ состоя́лся седьмо́й Всеми́рный конгре́сс Коммунисти́ческого Интернационала.Im Jahre 1935 fand in Moskau der Siebente Weltkongress der Kommunistischen Internationale statt.
- Том сиди́т за столо́м и пишет письмо́ своему́ дру́гу из Москвы́.Tom sitzt am Tisch und schreibt den Brief an seinen Freund aus Moskau.
- Зачем тебе в Москву́?Warum musst du nach Moskau?
- Зачем тебе надо в Москву́?Warum musst du nach Moskau?
- Зачем тебе е́хать в Москву́?Warum musst du nach Moskau?
- Моско́вское метро́ рабо́тает до часа но́чи.Die Moskauer Untergrundbahn fährt bis 1 Uhr nachts.
- Се́рдце России — Москва́. Се́рдце Москвы́ — Кра́сная пло́щадь.Das Herz Russlands ist Moskau. Das Herz Moskaus ist der Rote Platz.