Fertig- russisch
гото́вый
bereit
fertig
gar, gekocht
зако́нчить
beenden, fertig sein, zum Schluss kommen, abschließen
приводи́ть
herbeiführen, bringen, herführen, holen, herholen
anführen, nennen, zitieren, herleiten
fertig machen
ко́нчить
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
конча́ть
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
сбо́рный
vorgefertigt, Fertig-, vormontiert
Sammel-, Versammlungs-
Auswahl-
распра́виться
fertig werden, kurzen Prozess machen
sich glätten, glatt werden
дописа́ть
hinzuschreiben, ergänzen
fertig schreiben
уби́то
getötet, ermordet, tot
erschlagen, down, ausgepowert, fertig, am Boden
недостро́енный
halbfertig, nicht fertig gebaut
приготовля́ться
sich vorbereiten, Anstalten treffen, sich anschicken, sich fertig machen, sich fertigmachen
недоби́тый
nicht fertig, ungebrochen, ungeschlagen
отлови́ть
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
досказа́ть
fertig erzählen, hinzufügen
замо́танный
müde, zerschlagen, kaputt, fertig
отстро́ить
fertig bauen
wiederaufbauen
отобе́дать
mit dem Mittagessen fertig sein, schnell irgendwo einen Happen essen
гото́венький
fertig, bereit
дожёвывать
zerkauen, fertig kauen
закругля́ться
rund werden
auf den Punkt kommen, zum Schluss kommen, fertig werden
досма́тривать
etwas └ fertig / bis zum Schluss┘ ansehen
auf └ jemanden / etwas┘ aufpassen, ein Auge auf └ jemanden / etwas┘ haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
überprüfen, kontrollieren (bspw. beim Zoll)
отла́вливать
eine gewisse Zeit hindurch fangen
mit dem Fangen fertig sein, mit dem Jagen fertig sein, mit dem Angeln fertig sein
допи́сывать
hinzuschreiben, ergänzen
fertig schreiben
наизгото́вку
fertig, in Anschlag (von einer Waffe)
отку́шать
mit Essen fertig werden
kosten, probieren
допили́ть
fertig sägen
зако́нченный
vollendet, abgeschlossen, vollkommen, fertig
вы́деланный
gegerbt, fertig bearbeitet (von Pelzen / Fellen)
добри́ться
sich fertig rasieren
дова́риваться
fertig kochen, zu Ende kochen
догла́живать
fertig bügeln, fertig plätten
доза́ривать
fertig reifen / nachreifen lassen (von geerntetem Obst und Gemüse)
дока́тываться
└ fertig gerollt/fertiggerollt┘ werden
moralisch herunterkommen
von fern zu hören sein
докупа́ть
fertig baden
дома́лывать
fertig mahlen
домыва́ть
fertig abwaschen
доруба́ть
abholzen, fertig fällen
дорыва́ть
gänzlich zerreissen
fertig graben
доска́зывать
fertig erzählen, hinzufügen
beweisen
достра́ивать
fertig bauen, fertigbauen, vollenden
досчи́тывать
abzählen
fertig zählen, fertigzählen
досыха́ть
fertig trocknen, abtrocknen
дошива́ть
fertig nähen
заса́ливаться
ölig werden, speckig werden
fertig gepökelt sein
истрёпанный
mitgenommen, verbraucht, verlebt, fertig, erschöpft, kaputt, abgehärmt
verschlissen, zerfetzt, zerfleddert, zerlumpt
abgenutzt, abgetragen, zerfleddert, schäbig
напа́ивать
anlöten, auflöten
in bestimmter Menge fertig löten/fertiglöten
((zu) viel) zu trinken geben, betrunken machen
tränken (Vieh)
anfüllen, erfüllt / angefüllt / getränkt / durchdrungen sein (Atmosphäre)
негото́вый
nicht fertig, unfertig
недова́ривать
nicht fertig kochen, nicht fertigkochen
недова́риваться
nicht fertig gekocht
недопечённый
nicht durchgebacken, nicht fertig gebacken, klitschig, schliffig, schliefig, klunschig
отко́вывать
mit dem Schmieden aufhören, fertig geschmiedet haben
schmieden, beim Schmied herstellen
abschmieden, beim Schmied lösen (lassen)
отмолоти́ть
mit Mahlen fertig sein, alles gemahlen haben
отстра́ивать
fertig bauen
отстрочи́ть
absteppen, abnähen
mit Steppen / Nähen aufhören / fertig sein
оту́жинать
zum Abendbrot einladen, bewirten
mit dem Abendbrot fertig sein
отши́ть
mit Nähen fertig sein
ablösen, abreissen
abblitzen lassen, abfertigen
отэкзаменова́ть
mit der Prüfung fertig sein
aufhören auf den Busch zu klopfen / auf die Probe zu stellen / auf den Zahn zu fühlen
прова́ривать
durchkochen, fertig kochen/fertigkochen
schweißen, auftragsschweißen, zusammenschweißen
ужа́риваться
fertig brutzeln/fertigbrutzeln, fertig braten/fertigbraten, fertig gebrutzelt/fertiggebrutzelt / fertig gebraten/fertiggebraten / fertig geschmort/fertiggeschmort sein
beim Braten zusammengehen / zusammenschnurren / weniger werden
упа́ривать
schwitzen lassen, rannehmen, durch schwere Arbeit bis zur Erschöpfung belasten
fertig dünsten, fertigdünsten, fertig schmoren, fertigschmoren, fertig garen, fertiggaren
добе́гать
mit Laufen aufhören, mit Laufen fertig sein
догляде́ть
(etwas) └ fertig / bis zum Schluss┘ angucken
(auf jemanden / etwas) aufpassen, ein Auge (auf jemanden / etwas) haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
догля́дывать
fertig / bis zum Schluss angucken
отъе́сть
wegätzen
fertig gegessen haben, mit dem Mittagessen fertig sein
abbeißen, abknabbern, abfressen
недожа́рить
nicht fertig braten, nicht fertigbraten
недожа́риться
nicht fertig gebraten sein
недожа́ривать
nicht fertig braten, nicht fertigbraten
недожа́риваться
nicht fertig gebraten sein, nicht fertiggebraten sein
доката́ться
└ fertig gerollt/fertiggerollt┘ werden
so lange └ rollen / fahren┘, bis unerwünschte Folgen eintreten
вы́мешать
durchrühren, └ fertig rühren/fertigrühren┘, verrühren
домыва́ться
sich fertig waschen
└ abgewaschen / gewaschen / gewischt┘ sein
домы́ть
fertig abwaschen
домы́ться
sich fertig waschen
└ abgewaschen / gewaschen / gewischt┘ sein
упа́рить
schwitzen lassen, rannehmen, durch schwere Arbeit bis zur Erschöpfung belasten
fertig dünsten, fertigdünsten, fertig schmoren, fertigschmoren
допека́ть
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
допе́чь
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
пропека́ть
└ fertig backen/fertigbacken┘, durchbacken
wärmen, aufwärmen
eine Zeit lang mit Backen zubringen
пропе́чь
└ fertig backen/fertigbacken┘, durchbacken
wärmen, aufwärmen
eine Zeit lang mit Backen zubringen
доплета́ть
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten┘
доплести́
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten
гото́во
bereit
fertig
допра́вить
eintreiben (Steuern), betreiben (Forderungen)
fertig korrigieren, abschließend durchsehen
докача́ть
genügend aufpumpen, fertig pumpen
fertig downloaden / herunterladen
недокача́ть
nicht genügend aufpumpen, nicht fertig pumpen
nicht fertig downloaden, nicht fertig herunterladen
доса́сывать
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
дососа́ть
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
заготовля́ть
vorbereiten, fertig machen/fertigmachen
besorgen, sich mit etwas versehen
einkaufen
erfassen
Vorräte anlegen
сва́ренный
gekocht, gar gekocht, fertig gekocht
geschweißt
досчита́ть
abzählen
fertig zählen, fertigzählen
недовари́ть
nicht fertig kochen, nicht fertigkochen
Beispiele
- Она уже зако́нчила рабо́ту.Sie ist mit der Arbeit schon fertig.
- За́втрак готов?Ist das Frühstück fertig?
- Вы зако́нчили свою́ рабо́ту?Sind Sie mit Ihrer Arbeit fertig?
- За́втрак готов.Das Frühstück ist fertig.
- Чем раньше мы начнём, тем раньше мы зако́нчим.Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.
- Таро, ужин готов!Taro, das Abendessen ist fertig!
- Я зако́нчил полива́ть цветы́.Ich bin fertig mit Blumengießen.
- Я готов.Ich bin fertig.
- Я гото́ва.Ich bin fertig.
- Я как раз зако́нчил свою́ рабо́ту.Ich bin gerade mit meiner Arbeit fertig geworden.
- Ты готов?Bist du fertig?
- Наша рабо́та почти закончена.Unsere Arbeit ist fast fertig.
- Она начала писать отчет в восемь, и зако́нчила его в двенадцать.Sie fing um acht Uhr an, den Bericht zu schreiben, und war um zwölf Uhr damit fertig.
- Ужин готов.Das Abendessen ist fertig.
- Я готов идти́.Ich bin fertig zu gehen.
- Вы все гото́вы?Seid ihr alle fertig?
- Я почти зако́нчил. Дай мне мину́ту.Ich bin fast fertig. Gib mir nur eine Minute.
- Я почти готов.Ich bin fast fertig.
- На старт! Внима́ние! Марш!Achtung, fertig, los!
- Я зако́нчил университе́т в про́шлом году.Ich bin letztes Jahr mit der Universität fertig geworden.
- Всё готово.Alles ist fertig.
- Он уже зако́нчил рабо́ту.Er ist bereits mit seiner Arbeit fertig.
- Но́вый небоскреб, кото́рый будет состоя́ть из двух взаимосвя́занных 1212-метровых ба́шен, предполага́ется заверши́ть в 2022-ом году.Der neue Wolkenkratzer, der aus zwei ineinander greifenden, 1212 Meter hohen Türmen bestehen wird, soll im Jahr 2022 fertig sein.
- Я почти гото́ва.Ich bin fast fertig.
- Вы гото́вы?Sind Sie fertig?
- Почти невозможно зако́нчить э́то за один день.Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden.
- Ты зако́нчил писать твое сочине́ние?Bist du mit dem Schreiben deines Aufsatzes fertig?
- Ты мо́жешь с э́тим спра́виться?Kannst du damit fertig werden?
- Ты дочита́л газе́ту?Bist du mit dem Zeitunglesen fertig?
- Обе́д готов.Das Mittagessen ist fertig.
- Том ещё не готов.Tom ist noch nicht fertig.
- Ты ещё не готов?Bist du noch nicht fertig?
- Я гото́ва идти́.Ich bin fertig zu gehen.
- Том готов?Ist Tom fertig?
- Ты доде́лал уро́ки?Bist du mit deinen Hausaufgaben fertig?
- Мы наде́емся засе́ять поле до того́, как ся́дет со́лнце.Wir hoffen, dass wir mit dem Bepflanzen des Feldes fertig werden, bevor die Sonne untergeht.
- Мы только что зако́нчили.Wir sind gerade fertig geworden.
- Мы как раз зако́нчили.Wir sind gerade fertig geworden.
- Мне надо доде́лать уро́ки.Ich muss meine Hausaufgaben fertig machen.
- Том только что зако́нчил ужинать.Tom ist gerade mit dem Abendessen fertig geworden.
- Том должен был быть готов по кра́йней ме́ре час назад.Tom hätte vor mindestens einer Stunde fertig sein sollen.
- Мы ещё не гото́вы.Wir sind noch nicht fertig.
- Ужин будет готов к восемнадцати тридцати.Das Abendessen wird um 18:30 Uhr fertig sein.
- Вы доде́лали уро́ки?Seid ihr mit euren Hausaufgaben fertig?
- Я всё зако́нчил.Ich bin mit allem fertig.
- Ду́маю, все гото́вы.Ich glaube, dass alle fertig sind.
- Интересно, готов ли ужин.Ich frage mich, ob das Abendessen fertig ist.
- Том говори́т, что ещё не зако́нчил.Tom sagt, er sei noch nicht fertig.
- Том знал, что я готов.Tom wusste, dass ich fertig war.
- Том, Вы гото́вы?Sind Sie fertig, Tom?
- Том, ты готов?Bist du fertig, Tom?
- Мы до́лжны быть гото́вы через тридцать минут.Wir müssen in dreißig Minuten fertig sein.
- В восемь я зако́нчу рабо́ту.Ich werde um acht Uhr mit der Arbeit fertig sein.
- Том спроси́л Мэри, готов ли ужин.Tom fragte Maria, ob das Abendessen fertig sei.
- Я не хочу́ больше ничего о́бщего име́ть с тобой.Ich bin mit dir fertig.
- Обе́д уже готов.Das Mittagessen ist schon fertig.
- Я с э́тим не спра́влюсь.Ich werde damit nicht fertig.
- Закончив рабо́ту, он почи́стил зу́бы и лег спать.Als er mit der Arbeit fertig war, putze er sich die Zähne und ging zu Bett.
- Я частично вы́полнил свою́ рабо́ту.Ich bin mit meiner Arbeit zum Teil fertig.
- Я частично вы́полнила свою́ рабо́ту.Ich bin mit meiner Arbeit zum Teil fertig.
- Ты зако́нчил говори́ть?Bist du mit Reden fertig?
- Я не смогу́ через час зако́нчить рабо́ту.Ich kann unmöglich in einer Stunde mit der Arbeit fertig werden.
- Ды́рка в полу, бро́нза внутри, ко́локол готов, бим, бим, бим.Loch in' Boden, Bronze 'rin; Glocke fertig, bim, bim, bim.
- Суме́ет ли Украи́на спра́виться с экономи́ческим кри́зисом?Wird es die Ukraine schaffen, mit der Wirtschaftskrise fertig zu werden?
- Я позвоню́, когда буду готов с рабо́той.Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.
- Я уже зако́нчил ужинать.Ich bin schon mit dem Abendessen fertig.
- Я уже зако́нчила ужинать.Ich bin schon mit dem Abendessen fertig.
- Я буду учи́ться за грани́цей, когда зако́нчу шко́лу.Ich werde im Ausland studieren, wenn ich mit der Schule fertig bin.
- За́втра утром всё будет готово.Morgen früh wird alles fertig sein.
- Не начина́й того́, чего не смо́жешь довести́ до конца́.Fange nichts an, was du nicht fertig machen kannst.
- Кажется, по дома́шнему зада́нию я буду совсем не готов.Ich werde mit den Hausaufgaben überhaupt nicht fertig, habe ich das Gefühl.
- Здесь моя́ рабо́та закончена.Meine Arbeit hier ist fertig.
- «Приве́т, Том!» — «Приве́т, Мария!» — «Приве́т, Том и Мария!» — «Приве́т, Йоханнес!» — «Всё, с э́тим зако́нчили?» — «Нам же ещё друг с другом здоро́ваться!»„Hallo, Tom!“ – „Hallo, Maria!“ – „Hallo, Tom und Maria!“ – „Hallo, Johannes!“ – „Sind wir jetzt bald fertig?“ – „Aber wir müssen uns doch begrüßen!“
- Я позвоню́, как только зако́нчу с дела́ми.Ich rufe an, wenn ich mit der Arbeit fertig bin.
- Таро, еда́ гото́ва.Tarō, das Essen ist fertig.
- Я со всем зако́нчил.Ich bin mit allem fertig.
- Мария гото́ва.Marie ist fertig.
- Я наде́ялся, что вы зако́нчите до моего́ возвраще́ния.Ich hatte gehofft, dass ihr bis zu meiner Rückkehr fertig würdet.
- У тебя, наверное, уже всё готово? - "Если бы".„Du bist, nehme ich an, mit allem fertig?“ – „Schön wär’s!“
- Я уже зака́нчиваю.Ich bin gleich fertig.
- На старт, внима́ние ... марш!Auf die Plätze, fertig ... los!
- Моя́ рабо́та почти гото́ва.Meine Arbeit ist fast fertig.
- Верни́сь за стол! Мы ещё не зако́нчили есть.Komm zurück an den Tisch! Wir sind noch nicht fertig mit Essen.
- Еда́ уже гото́ва.Das Essen ist schon fertig.
- Том уже зако́нчил рабо́ту.Tom ist schon mit der Arbeit fertig.
- Том уже зако́нчил за́втракать.Tom ist schon mit dem Frühstück fertig.
- Хотя она ещё не вы́учила уро́ки, она смо́трит телеви́зор.Obwohl sie die Hausaufgaben noch nicht fertig hat, sieht sie fern.
- Я наконец зако́нчил!Ich bin endlich fertig!