Dach russisch
кры́ша
Dach
Beschützer, Schutzorganisation, Kryscha
толь
Dachpappe, Teerpappe
черда́к
Dachboden
толя
Genitiv singular von "толь": Dachpappe
карни́з
Gesims
Dachsims
Gardinenstange
кро́вля
Dach, Dachhaut, Abdeckung
по́лог
Bettenvorhang, Vorhang, Dach, Zeltbahn
манса́рда
Mansarde, Dachstube
черда́чный
Boden-, Dachkammer-
жёлоб
Rinne
Dachrinne
черепи́ца
Dachziegel
та́кса
Dachshund, Dackel, Taxe, Tarif
стропи́ло
Dachsparren, Dachstuhl
барсу́к
Dachs
верхоту́ра
Spitze, Gipfel, Wipfel, oberstes Teil
obere Etagen, unterm Dach
кро́вельный
Dach-, Dachhaut-
ку́мпол
Dach, Rübe, Birne
ендова́
Dachrinne, Dachkehle
runder See, großes Wasserloch, Karstsee
Kanne, bauchiges Gefäß
застре́ха
unterer Dachüberstand auf der Innenseite des Daches
златогла́вый
mit goldenem Dach, goldhaarig
князёк
Fürst, kleiner / unbedeutender Fürst, Duodezfürst
Fürstensohn
First, Dachfirst
Lasurmeise
кро́вельщик
Dachdecker
некры́тый
ungedeckt, ohne Dach
обреше́тить
mit Latten benageln, Dachlatten anbringen
Gitternetz / Putzträger anbringen / aufbringen
обрешётка
Verlegen von Dachlatten, Verlegen von Sparrenlatten
Sparrenlattung, Dachlattengitter, Dachlattenwerk
руберо́ид
Dachpappe, Ölpapier
стреха́
Dachrand, Dach, Hüttendach, Hüttendachrand, Strohdach, Strohdachrand
черепи́чина
Dachziegel
Beispiele
- После́дний челове́к, кото́рому я рассказа́л свою́ иде́ю, реши́л, что я сумасше́дший.Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
- Я ду́мал, ты лю́бишь изуча́ть но́вые ве́щи.Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.
- Я не мог пове́рить свои́м глаза́м.Ich dachte, ich sähe nicht recht.
- Лу́чше сини́ца в рука́х, чем жура́вль в не́бе.Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Кры́ша протека́ет.Das Dach ist undicht.
- Дом с кра́сной кры́шей — Тома.Das Haus mit dem roten Dach ist Toms.
- Э́то что за зда́ние с зелёной кры́шей?Was ist das für ein Haus mit dem grünen Dach?
- Я уви́дела луну́ над кры́шей.Über dem Dach erblickte ich den Mond.
- Я ду́мал, что э́то пра́вда.Ich dachte, es wäre wahr.
- Я ду́мал, он придёт один.Ich dachte, er käme allein.
- Ка́ждый раз в дождь кры́ша течёт.Immer wenn es regnet, leckt das Dach.
- Том ненорма́льный.Tom hat einen Dachschaden.
- Я ду́мал, что он врач.Ich dachte, er sei Arzt.
- Э́то легче, чем я ду́мал.Es ist einfacher, als ich dachte.
- Я размышля́л о бу́дущем.Ich dachte über die Zukunft nach.
- Э́то бы́ло трудне́е, чем я ду́мал.Das war schwieriger, als ich dachte.
- Я ду́мал, мы дости́гли взаимопонима́ния.Ich dachte, wir hätten eine Abmachung.
- Де́вочка боя́лась пры́гнуть вниз с крыши.Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.
- Я ви́жу на кры́ше пти́цу.Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.
- Я ду́мал, э́то очевидно.Ich dachte, das wäre offensichtlich.
- Я ду́мал, Том спит.Ich dachte, dass Tom schlafe.
- Я поду́мал, что схожу с ума́.Ich dachte, ich werde verrückt.
- Я ду́мал, что Вы, возможно, зна́ете, куда пошел Том.Ich dachte, Sie wüssten vielleicht, wo Tom hingegangen ist.
- Я ду́мал, что Том кана́дец.Ich dachte, Tom wäre Kanadier.
- Я ду́мал, что всё зна́ю.Ich dachte, ich wüsste alles.
- Она спусти́лась с крыши.Sie kam vom Dach herunter.
- Я ду́мал, ты ушёл.Ich dachte, du seiest gegangen.
- Я ду́мал, что вы ушли́.Ich dachte, Sie seien gegangen.
- Я ду́мал, что Том - кана́дец.Ich dachte, Tom wäre Kanadier.
- Всё ху́же, чем я ду́мал.Es ist schlimmer, als ich dachte.
- Том сумасше́дший.Tom hat einen Dachschaden.
- Кры́ша моего́ дома кра́сная.Das Dach meines Hauses ist rot.
- Я ду́мал, что мы сейчас умрём.Ich dachte schon, wir müssten sterben!
- Том - псих.Tom hat einen Dachschaden.
- Я ду́мал, что прояснил э́то.Ich dachte, dass ich es aufgeklärt habe.
- Я ду́мал, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Я ду́мал, что вам мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass ihr möglicherweise neugierig wäret.
- Я ду́мала, что вам мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass ihr möglicherweise neugierig wäret.
- Я ду́мала, что тебе мо́жет быть любопытно.Ich dachte, dass du möglicherweise neugierig wärest.
- Я ду́мал, что ты лю́бишь меня.Ich dachte, du liebtest mich.
- Я ду́мала, что ты лю́бишь меня.Ich dachte, du liebtest mich.
- Я ду́мал, что Мэри меня лю́бит.Ich dachte, Maria liebe mich.
- Он ду́мал, что я очень уста́л.Er dachte, dass ich sehr müde bin.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мал, что потеря́ю созна́ние.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde das Bewusstsein verlieren.
- Бы́ло так жарко, что я ду́мала, что упаду в о́бморок.Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde aus den Latschen kippen.
- Том на кры́ше.Tom ist auf dem Dach.
- Я ду́мал, что э́то будет легко сде́лать.Ich dachte das würde einfach zu machen sein.
- Я ду́мал, что не понра́влюсь тебе.Ich dachte, du würdest mich nicht mögen.
- Я ду́мал, что он мой брат.Ich dachte, er wäre mein Bruder.
- Он ду́мал, что я - э́то мой брат.Er dachte, ich sei mein Bruder.
- Я ду́мал, ты пошёл домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Я ду́мал, ты пошла́ домой.Ich dachte, du wärest nach Hause gegangen.
- Он ду́мал также о березах в глубине́ доли́ны, где, согласно его слова́м, на глубине́ нескольких метров под пове́рхностью земли скрыва́ется вла́га.Er dachte auch an Birken für die Talgründe, wo sich seinen Worten nach nur wenige Meter unter der Erdoberfläche etwas Feuchtigkeit verbirgt.
- Я ду́мал, Том жена́т.Ich dachte, Tom wäre verheiratet.
- Я ду́мал, что ты живёшь с То́мом.Ich dachte, du lebtest mit Tom zusammen.
- Я ду́мал, что она меня лю́бит.Ich dachte, sie liebt mich.
- Я ду́мала, он меня лю́бит.Ich dachte, er würde mich lieben.
- Э́то проще, чем я ду́мал.Es ist leichter, als ich dachte.
- Я ду́мал, ты хо́чешь позвони́ть жене́.Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
- Я ду́мал, ты не ска́жешь ей, что мы не сде́лали уро́ки.Ich dachte, du würdest ihr nicht erzählen, dass wir unsere Hausaufgaben nicht gemacht haben.
- Я ду́мал, ты им не понра́вишься.Ich dachte, sie würden dich nicht mögen.
- Я ду́мал, я тебе нра́влюсь.Ich dachte, du mochtest mich.
- Кры́ша была́ повреждена што́рмом.Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.
- Я ду́мал, что зна́ю, что де́лать.Ich dachte, ich wüsste, was zu tun ist.
- Я ду́мала, что Том меня лю́бит.Ich dachte, Tom liebt mich.
- Я ду́мал, ты говори́шь по-французски лу́чше, чем Том.Ich dachte, du sprächest besser Französisch als Tom.
- Я нашёл э́то на чердаке́.Ich fand es auf dem Dachboden.
- Я на чердаке́.Ich bin auf dem Dachboden.
- Я ду́мала, что ты ушёл.Ich dachte, du seiest gegangen.
- Том ду́мал, что Мэри спит.Tom dachte, Maria schliefe.
- Я ду́мал, он у́мер.Ich dachte, er wäre gestorben.
- Том намного ста́рше, чем я ду́мал.Tom ist viel älter, als ich dachte.
- Том гораздо ста́рше, чем я ду́мал.Tom ist viel älter, als ich dachte.
- Он ду́мал, что Том спит.Er dachte, dass Tom schliefe.
- Я ду́мал, ты хо́чешь поигра́ть.Ich dachte, du wolltest spielen.
- Я ду́мал, он тебе нра́вится. - "Нра́вится".„Ich dachte, er gefällt dir.“ – „Er gefällt mir ja auch.“
- Я ду́мал, он тебе нра́вится. - "Так и есть".„Ich dachte, er gefällt dir.“ – „Er gefällt mir ja auch.“
- Я ду́мал, что Том - врач.Ich dachte, Tom wäre Arzt.
- Я уви́дел луну́ над кры́шей.Über dem Dach erblickte ich den Mond.
- Мэри ду́мала, что Том спит.Maria dachte, dass Tom schliefe.
- Я ви́дел дом с кра́сной кры́шей.Ich sah ein Haus mit rotem Dach.
- Я ду́мал, мы мо́жем э́то сде́лать.Ich dachte, dass wir es tun konnten.
- Э́то бы́ло намного сложнее, чем мы ду́мали изначально.Das war bei weitem komplizierter, als wir zunächst dachten.
- Я всегда ду́мал, что врачи́ не боле́ют.Ich dachte immer, Ärzte werden nicht krank.
- Том ду́мал, что Мэри его лю́бит.Tom dachte, dass Maria ihn liebt.
- Я ду́мал, ты хо́чешь вы́йти за Тома замуж.Ich dachte, du wolltest Tom heiraten.
- Я ду́мал о ней.Ich dachte an sie.
- Я всегда ду́мал, что ты уме́ешь пла́вать.Ich dachte immer, dass du schwimmen könntest.
- Я ду́мал, Том боле́ет.Ich dachte, Tom wäre krank.
- Я ду́мал, Том бо́лен.Ich dachte, Tom wäre krank.
- Я ду́мал, что Том уже ушёл домой.Ich dachte, Tom wäre schon nach Hause gegangen.
- Я ду́мал, Том с Марией больше не встреча́ютсяIch dachte, Tom wäre nicht mehr mit Maria zusammen.
- Я ду́мал, вы в тюрьме́.Ich dachte, ihr wäret im Gefängnis.
- Я ду́мал, ты в тюрьме́.Ich dachte, du wärest im Gefängnis.
- Я рад, что у меня есть кры́ша над голово́й.Ich bin froh, ein Dach über dem Kopf zu haben.
- Я ду́мал, что все за́няты.Ich dachte, alle seien beschäftigt.
- Я ду́мал, что потеря́л Мэри навсегда.Ich dachte, ich hätte Maria für immer verloren.
- Я ду́мал, э́то все зна́ют.Ich dachte, alle wüssten das.
- Я ду́мал, ты не хо́чешь идти́.Ich dachte, du wolltest nicht gehen.
- Она сле́зла с крыши.Sie kam vom Dach herunter.
- У моего́ дома кра́сная кры́ша.Das Dach meines Hauses ist rot.
- Кры́ша у моего́ дома кра́сная.Das Dach von meinem Haus ist rot.
- Я уви́дел дом с кра́сной кры́шей.Ich sah ein Haus mit rotem Dach.
- Лу́чше сини́ца в руке́, чем жура́вль в не́бе.Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
- Вон бе́лый голубь на кры́ше.Da ist eine weiße Taube auf dem Dach.
- В цисте́рне, находящейся на кры́ше, ска́пливается дождева́я вода.Eine auf dem Dach befindliche Zisterne speichert Regenwasser.
- Дом не строят с крыши.Den Bau eines Hauses beginnt man nicht mit dem Dach.
- Нельзя постро́ить дом начиная с крыши.Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
- А и Б сиде́ли на трубе́. А упа́ло, Б пропа́ло. Кто оста́лся на трубе́?A und B saßen auf dem Dach. A fiel runter, B verschwand. Wer blieb auf dem Dach zurück?
- Лжец и вор живу́т под одной кры́шей.Der Lügner und der Dieb wohnen unter einem Dach.
- Где же наши библиоте́карши? - "Одна на кры́ше сажа́ет карто́шку, а друга́я с утра стоит на база́ре."Wo bleiben denn unsere Bibliothekarinnen? - "Die eine pflanzt Kartoffeln auf dem Dach, und die andere steht schon seit dem frühen Morgen auf dem Markt."
- Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
- Кроме того́, э́той кварти́ре принадлежи́т и терра́са на кры́ше дома.Darüber hinaus gehört zu dieser Wohnung auch eine Terrasse auf dem Dach des Hauses.
- Кры́ша протека́ла.Das Dach war undicht.
- Когда я хочу́ уви́деть синее не́бо, я поднима́юсь на кры́шу.Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.
- Том упа́л с крыши и слома́л себе три ребра́.Tom ist vom Dach gefallen und hat sich drei Rippen gebrochen.
- У него всё бы́ло наконец готово.Er hatte endlich alles unter Dach und Fach.
- Мы бы́ли во всём непохо́жи и жи́ли под одной кры́шей ка́ждый свое́й жи́знью.Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.
- Они с бы́вшей жено́й живу́т под одной кры́шей.Er wohnt mit seiner Ex-Frau unter einem Dach.
- Лу́чше воробе́й в рука́х, чем голубь на кры́ше.Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
- Дом с зелёной кры́шей - мой.Das Haus mit dem grünen Dach ist meins.
- Про́шлой но́чью мы смотре́ли с крыши на звёзды.Letzte Nacht haben wir die Sterne vom Dach aus angesehen.

















