Bilde russisch
проша́ренный
gut informiert, versiert
clever, voll im Bilde
составля́ть
zusammenstellen, aufstellen, bilden
ausmachen, betragen, ergeben
verfassen, abfassen
соста́вить
zusammenstellen, aufstellen, bilden
betragen, ergeben
verfassen, abfassen
образова́ться
sich bilden, entstehen, sich entwickeln, sich formen
образо́вывать
bilden, formen, schaffen
gründen
сформирова́ть
bilden, zusammenstellen
формирова́ть
bilden, formieren, zusammensetzen, formen, prägen
образова́ть
bilden, schaffen
formen
gründen
сформирова́ться
entstehen, gebildet werden, sich bilden
адеква́тный
ausreichend, angemessen, adäquat
Bilderbuch-, richtig
о́бразно
anschaulich bildhaft, bilderreich, anschaulich
figurativ, metamophorisch
составля́ться
sich bilden
entstehen
изобрази́тельный
bildend, gestalterisch, darstellend
карти́нный
Bilder-, Gemälde-, bildhaft
образу́ющая
bildend, konstituierend, erzeugend
организова́ться
sich organisieren, sich bilden, zustande kommen, sich zusammenfinden
офо́рмиться
Gestalt annehmen, sich bilden, sich formieren
bearbeitet werden, erledigt werden, ausgestellt werden, eingetragen werden
eine Anstellung finden, angestellt werden, eingestellt werden
образо́вываться
sich bilden, entstehen, sich entwickeln
перероди́ться
wiedergeboren werden, sich neu bilden, sich umwandeln
ре́бус
Rebus, Bilderrätsel
unverständlicher Kram
просвеща́ть
aufklären, bilden
фотографи́рование
das Fotografieren, das Aufnehmen von Bildern
блоки́роваться
blockiert werden
eine Fraktion bilden
вспе́ниваться
schäumen, Schaum bilden, sprudeln
вы́кристаллизоваться
sich bilden, sich abzeichnen, sich herauskristallisieren
изъязвля́ть
Narben bilden, Geschwüre bilden
иконобо́рец
Bilderstürmer, Gegner der Ikonenverehrung
иконобо́рчество
Bildersturm, Bilderstürmerei
кристаллизова́ть
kristallisieren, Kristalle bilden
лубене́ть
Bast bilden
насла́ивать
überlagern, eine Schicht bilden
натека́ть
sich bilden, sich ansammeln
sich ablagern, ein Sediment bilden
отпочко́вываться
Seitentriebe bilden
sich selbstständig machen, sich herausbilden, sich abtrennen
паспарту́
Passepartout, Bilderrahmenabdeckung
пе́нить
aufschäumen, schäumen, Schaum bilden, blähen
перерисо́вка
Umzeichnen, Ändern eines Bildes / einer Zeichnung / Grafik
abgezeichnetes Bild / abgezeichnete Zeichnung / Grafik
geändertes Bild / geänderte Zeichnung / Grafik
пиктогра́фия
Piktographie, Piktografie, Bilderschrift
пинакоте́ка
Pinakothek, Bildersammlung
разве́ска
Hängen (von Bildern für eine Ausstellung usw.)
Abwägen, Abwiegen
синдици́ровать
Syndikate bilden, zu Syndikaten vereinigen
собо́ровать
die Letzte Ölung / Heilige Ölung / Krankensalbung geben
um ein gemeinschaftliches Ziel herum scharen, eine Gemeinschaft bilden
спа́риваться
sich paaren
ein Paar bilden, zu einem Paar zusammengestellt werden, paarweise zusammenarbeiten
dụrchziehen / weich werden
anfaulen
студи́ец
Schauspielschüler, Theaterstudent, Student der Bildenden Künste
студи́йка
Schauspielschülerin, Theaterstudentin, Studentin der Bildenden Künste (Malerin, Bildhauerin)
воссозда́ться
sich wiederherstellen, wiedererschaffen werden, sich neu bilden
комплекси́ровать
komplexieren, integrieren, zusammenfassen, einen Komplex bilden
намыва́ть
anspülen
einschäumen, gründlich waschen
(Gold) waschen, durch Waschen bilden, durch Waschen ansammeln
промя́ть
durchkneten, weichkneten, bearbeiten
eindrücken, eine Delle machen, eine Vertiefung bilden
рассла́ивать
in Schichten aufspalten, Schichten bilden, entmischen
расслои́ть
in Schichten aufspalten, Schichten bilden, entmischen
створи́ть
schaffen, bilden, erzeugen
vollbringen, vollführen, tun
створя́ть
schaffen, erschaffen, bilden
створя́ться
sich bilden, entstehen, sich auftun
нате́чь
sich bilden, sich ansammeln
sich ablagern, ein Sediment bilden
кова́ться
geschmiedet werden, gehämmert werden
sich bilden, entstehen, sich entwickeln, geformt werden
изо́
die bildende Kunst
изобрази́тельное иску́сство
bildende Kunst
darstellende Kunst
вая́ющий
bildhauernd, schnitzend, bildend
вередящий
verletzend, wundend, schmerzend, eiternd, Geschwüre bildend
kränkend, schmerzlich, quälend, reizend
воспи́тывающий
erziehend, bildend, prägend
воспроизвести́сь
wiedergegeben werden, abgespielt werden, gezeigt werden
wiedererscheinen, wiederholt werden, sich neu bilden
вырисо́вывавший
sich abzeichnend, sich bildend, sichtbar werdend
выстра́ивающийся
sich aufbauend, sich bildend, sich formierend, sich anordnend, sich reihend
завя́зывавшийся
sich entwickelnd, sich bildend, beginnend
зажиливающий
heilend, vernarbend, Narben bildend
закла́дывающийся
gelegt werdend, gegründet werdend, sich bildend
запека́ющийся
verkrustend, eine Kruste bildend, sich backend
зарожда́ющий
entstehend, sich entwickelnd, sich bildend
золя́щий
aschend, mit Asche bestreuend, zu Asche verbrennend, Asche bildend
конституировавший
konstituierend, bildend, gründend
конституирующий
konstituierend, konstitutiv, bildend, gründend
конструи́рующий
konstruierend, gestaltend, bildend, prägend
лепи́вший
formend, modellierend, bildend, der/die/das geformt hat
накипа́ющий
aufkochend, schäumend, sich als Kesselstein bildend
sich anbahnend, aufkommend, sich steigernd, sich ansammelnd (von Gefühlen, Unzufriedenheit)
наме́тившийся
sich abzeichnend, entstehend, sich bildend, sich zeigend
намёрзнуть
zufrieren, sich ansammeln (durch Frost), sich bilden (Eis, Reif)
нарасти́
anwachsen, sich ansammeln, sich bilden
нарыва́ющий
eitrig, sich entzündend, einen Abszess bildend
натаивавший
schmelzend (und sich ansammelnd/bildend), der/die/das geschmolzen war
образо́вывавший
bildend, schaffend
bildend, erziehend
образо́вывавшийся
sich bildend, entstanden, das gebildet wurde
образо́вывающийся
sich bildend, entstehend, sich entwickelnd
образовывающий
bildend, schaffend, konstituierend
образу́ющий
bildend, formend, konstituierend, erzeugend
образу́ющийся
sich bildend, entstehend, sich entwickelnd, resultierend
обуча́ющий
lehrreich, bildend, Ausbildungs-
петля́вший
schlängelnd, mäandrierend, Schleifen bildend, zickzackförmig
пикетирующий
demonstrierend, protestierend, Streikposten bildend
представля́ющий
darstellend, abbildend, zeigend
darstellend, bildend, (eine Gefahr/Interesse) bergend
просвеща́вший
der/die/das aufklärte, der/die/das erleuchtete, aufklärend, bildend
просвеща́вшийся
der sich bildete, der sich aufklärte, der unterrichtet wurde
просвеща́емый
aufgeklärt werdend, belehrt werdend, zu bildend
просвеща́ющий
aufklärend, erzieherisch, bildend
просвеща́ющийся
sich bildend, sich aufklärend
прудя́щий
stauend, Teich bildend
родя́щийся
geboren werdend, sich bildend, aufkommend
рубцу́ющийся
vernarbend, Narben bildend
сдва́ивавший
verdoppelnd, paarend, zwei bildend
скла́дывавшийся
sich bildend, sich entwickelnd, entstehend, sich formend
скла́дывающийся
faltbar, zusammenklappbar, klappbar
sich entwickelnd, sich bildend, entstehend
Beispiele
- Вам нра́вятся э́ти карти́ны?Gefallen Ihnen diese Bilder?
- В э́той кни́ге много карти́нок.Dieses Buch hat viele Bilder.
- Мне нра́вятся их рису́нки.Ich mag ihre Bilder.
- Вы ви́дите ра́зницу между э́тими двумя изображе́ниями?Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?
- Кто написа́л э́ти карти́ны?Wer hat diese Bilder gemalt?
- Вста́ньте в круг и возьми́тесь за руки!Bildet einen Kreis, und haltet euch bei den Händen!
- И сотвори́л Бог челове́ка по о́бразу Своему́.Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde.
- Мария мнит себя краса́вицей.Maria bildet sich viel auf ihre Schönheit ein.
- Мария высо́кого мне́ния о свое́й красоте́.Maria bildet sich viel auf ihre Schönheit ein.
- Просто удиви́тельно, как скро́мная попы́тка иностра́нца соста́вить ру́сское предложе́ние в коне́чном счёте мо́жет привести́ к тому, что двое русскоязы́чных вступа́ют в оживленную диску́ссию о своём родно́м языке́.Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
- Э́то лишь твоё воображе́ние.Das bildest du dir nur ein.
- Господи́н Танака показа́л нам много фотогра́фий своего́ новорожденного ребёнка.Herr Tanaka hat uns viele Bilder seines Neugeborenen gezeigt.
- Фра́нция, Австрия и Россия заключи́ли сою́з против Пруссии.Frankreich, Österreich und Russland bildeten eine Allianz gegen Preußen.
- Мне ни одна из э́тих карти́н не нра́вится.Mir gefällt keines von den Bildern.
- Он преподаёт изо в шко́ле.Er unterrichtet bildende Kunst in einer Schule.
- Бразилия, Россия, Индия, Китай - э́то страны БРИК.Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten.
- Я не зна́ю; мне ещё рано ду́мать об э́том.Ich weiß nicht; es ist mir noch zu früh, um mir eine Meinung zu bilden.
- Я не зна́ю; мне еще рано име́ть своё мне́ние.Ich weiß nicht; es ist mir noch zu früh, um mir eine Meinung zu bilden.
- Он показа́л посети́телю свою́ колле́кцию карти́н.Er zeigte dem Besucher seine Bildersammlung.
- Прежде чем составля́ть предложе́ния на неме́цком языке́, нужно сначала познако́миться с осо́бенностями построе́ния неме́цкого предложе́ния.Will man in der deutschen Sprache Sätze bilden, muss man sich zunächst die Besonderheiten des deutschen Satzbaus vertraut machen.
- Рассмо́трим, как можно соста́вить предложе́ния на неме́цком языке́.Schauen wir uns an, wie man in der deutschen Sprache Sätze bildet!
- Мы ду́маем, ви́дим сны, запомина́ем всё посредством о́бразов и несём в себе большо́й вну́тренний архи́в изображе́ний.Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.
- Мы ду́маем слова́ми и о́бразами.Wir denken in Wörtern und Bildern.
- Кости образу́ют скеле́т.Die Knochen bilden das Skelett.
- В ти́хую пого́ду с наступле́нием темноты́ в ни́зких места́х над землей образу́ются то́нкие слои́ тума́на.Bei ruhiger Witterung bilden sich bei eintretender Dunkelheit in tieferen Lagen dünne Nebelschichten.
- Позити́вное мышле́ние — э́то психологи́ческий настро́й, кото́рый выража́ется в мы́слях, слова́х и о́бразах, способствующих ро́сту, разви́тию и успе́ху.Das positive Denken ist eine geistige Einstellung, die in Gedanken, Worten und Bildern zum Ausdruck kommt, und die Wachstum, Entwicklung und Erfolg begünstigt.
- Произведе́ния ру́сского изобрази́тельного иску́сства можно посмотре́ть в Третьяковской галере́е.Werke der russischen bildenden Kunst kann man sich in der Tretjakow-Galerie anschauen.
- Не спешите, пожалуйста, составля́ть мне́ние насчёт команди́ра и экипа́жа э́того су́дна. — "Мое мне́ние уже сложи́лось. Отъя́вленные негодя́и". — "А из како́й страны?" — "Из страны негодя́ев!"„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“
- Скалы причу́дливой фо́рмы образу́ют стены уще́лья.Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht.
- Том явля́ется всео́бщим посме́шищем.Tom bildet den Spott für alle.
- Как тако́е только могло́ прийти́ тебе в го́лову?Was bildest du dir ein?
- Я не счита́ю себя всезна́йкой.Ich bilde mir nicht ein, alles zu wissen.
- Учи́тель объясня́л свою́ тео́рию, используя иллюстра́ции.Der Lehrer erklärte seine Theorie anhand von Bildern.
- Страх, стыд и чу́вство вины – э́то эффекти́вные спо́собы манипуля́ции людьми́.Angst, Scham und Schuldgefühl bilden einen wirkungsvollen Mechanismus zur Manipulation von Menschen.
- Чте́ние образу́ет челове́ка.Lesen bildet.
- Чьи э́то карти́ны? - "Они принадлежа́т Марике."„Von wem sind diese Bilder?“ — „Sie sind von Marika.“
- Я прошу́ вас объясни́ть э́то визуально.Ich bitte dich, das durch Bilder zu erklären.
- Здесь много правильных предложе́ний, бери́те их за образе́ц и сочиня́йте свои́.Es gibt hier viele korrekte Sätze, nehmen Sie diese als Beispiel und bilden Sie Ihre eigenen!
- Гораздо прия́тнее приду́мывать но́вые предложе́ния, чем переводи́ть ста́рые.Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.
- Экономи́ческое произво́дство и необходимо следующее из него обще́ственное разделе́ние в ка́ждой истори́ческой эпо́хе создаёт основа́ние для полити́ческой и интеллектуа́льной исто́рии э́той эпо́хи.Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.
- Россия представля́ет собой аванга́рд революцио́нной борьбы́ в Евро́пе.Russland bildet die Vorhut der revolutionären Aktion in Europa.
- На карти́нах Марии часто изображены фигу́ры среди густо́го тума́на.Marias Bilder zeigen oft Figuren inmitten eines dichten Nebels.
- Вам знако́мы таки́е изображе́ния.Sie kennen solche Bilder.
- Им знако́мы таки́е изображе́ния.Sie kennen solche Bilder.
- Им таки́е карти́нки знако́мы. Поэтому мне не нужно об э́том много говори́ть.Sie kennen solche Bilder. Deswegen muss ich gar nicht viel dazu sagen.
- Вам подо́бные изображе́ния знако́мы. Поэтому мне нет необходи́мости подробно об э́том говори́ть.Sie kennen solche Bilder. Deswegen muss ich gar nicht viel dazu sagen.
- Кто сформирует коали́цию в но́вом парла́менте?Wer wird im neuen Parlament eine Koalition bilden.
- По юриди́ческим причи́нам э́ти изображе́ния нельзя пока́зывать в Интерне́те.Diese Bilder dürfen aus rechtlichen Gründen im Internet nicht gezeigt werden.
- В магази́не виси́т много карти́н.In dem Geschäft hängen viele Bilder.
- Я люблю́ рассма́тривать э́ти фотогра́фии.Ich sehe mir gerne diese Bilder an.
- Шестьдесят секу́нд составля́ют одну мину́ту.Sechzig Sekunden bilden eine Minute.
- В э́той кни́ге много краси́вых карти́нок.In diesem Buch sind viele schöne Bilder.
- Карти́ны вися́т в большо́й ко́мнате.Die Bilder hängen im großen Zimmer.
- Посети́тели музе́я хо́дят по за́лам, разглядывая карти́ны.Die Museumsbesucher schreiten durch die Hallen und betrachten die Bilder.
- Раньше здесь висе́ли други́е карти́ны.Früher hingen hier andere Bilder.



















