öffentlich russisch
обще́ственный
öffentlich, sozial, gemeinschaftlich, ehrenamtlich
Gesellschafts-, gesellschaftlich
изда́ние
Ausgabe, Auflage
Veröffentlichung, Herausgabe
опубликова́ть
veröffentlichen
напеча́тать
tippen, maschineschreiben
drucken, veröffentlichen
изда́ть
herausgeben, veröffentlichen, verlegen, erlassen
von sich geben, ausstoßen, ausströmen
публика́ция
Publikation, Verröffentlichung
обще́ственность
Allgemeinheit
Öffentlichkeit, gesellschaftliche Organisationen
издава́ть
herausgeben, veröffentlichen, verlegen, erlassen
von sich geben, ausstoßen, ausströmen
публи́чный
öffentlich
печа́таться
im Druck sein, erscheinen, veröffentlicht werden
публи́чно
öffentlich
опублико́ванный
veröffentlicht
обще́ственно
gesellschaftlich, öffentlich
публикова́ть
veröffentlichen, publizieren
гла́сность
Glasnost (Öffentlichkeit)
Transparenz, Offenheit
издава́ться
von sich geben, ausströmen, ausstossen
verlegt werden, herausgegeben werden, veröffentlicht werden
публикова́ться
veröffentlicht werden, verlegt werden
обнаро́довать
veröffentlichen, bekanntmachen, kundgeben
опубликова́ние
Veröffentlichung
гла́сный
öffentlich, publik, in aller Öffentlichkeit
общедосту́пный
allgemeinverständlich
allgemein zugänglich, gemeinfrei, für jedermann zugänglich, öffentlich zugänglich, populär, volkstümlich
erschwinglich, wohlfeil
бюдже́тник
Beamter, Mitarbeiter einer staatlichen Dienststelle, Behördenangestellter
aus öffentlichen Leistungen Finanzierter, von öffentlichen Leistungen Abhängiger (Student, Rentner, Arbeitsloser)
прива́тный
Privat-, nicht öffentlich
негла́сно
nicht öffentlich, geheim, inoffiziell
разглаше́ние
Veröffentlichung
неопублико́ванный
unveröffentlicht
пресс-слу́жба
Pressedienst, Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit
пиа́р
PR, PR-Tätigkeit, └ Public Relations/Publicrelations┘, Öffentlichkeitsarbeit, Imagepflege
госслу́жба
Staatsdienst, öffentlicher Dienst
политтехно́лог
politischer Berater, Public-Relations-Spezialist, Fachmann für Öffentlichkeitsarbeit bei Wahlkampagnen, Coaching-Experte, Lobbyist
гласно
öffentlich, publik, offenkundig
vokalisch (laut, betont)
неи́зданный
unveröffentlicht, nicht erschienen, nicht verlegt
обнаро́дование
Veröffentlichung, Bekanntmachung, Kundgebung
опублико́вывать
veröffentlichen
писсуа́р
Pissoir, Urinal, WC, Bedürfnisanstalt (als öffentliche Einrichtung)
Pissoir, Urinal, Urinierbecken (als keramisches Einzelprodukt)
пропеча́тать
drucken, veröffentlichen
eine Zeit lang mit Drucken / Tippen / Schreiben zubringen
публи́чность
Öffentlichkeit
разве́нчанный
bloßgestellt, entlarvt, die Schande ruchbar / das Fehlverhalten öffentlich gemacht
телефо́н-автома́т
Fernsprechautomat, Münzfemsprecher, öffentliche Fernsprechzelle
изда́ться
von sich geben, ausströmen, ausstossen
verlegt werden, herausgegeben werden, veröffentlicht werden
и́зданный
herausgegeben, veröffentlicht, verlegt, erschienen
принаро́дно
vor aller Augen, in aller Öffentlichkeit
рассекре́чиваться
nicht mehr der Geheimhaltung unterliegen, neuerdings öffentlich zugänglich sein
гла́сный
Vokal, Selbstlaut
Öffentlicher Vertreter, Mitglied der lokalen Verwaltung (Semstwo)
Beispiele
- Постоя́нный мир возмо́жен лишь в том слу́чае, пишет англи́йский ретрогра́д Норман Бентвич, если при́нципы христиа́нской рели́гии ста́нут осно́вой госуда́рственной поли́тики и всей обще́ственной жи́зни.Dauerhafter Friede ist einzig in dem Falle möglich, schreibt der englische Rückschrittler Norman Bentwich, wenn die Prinzipien der christlichen Religion zur Grundlage der Staatspolitik und allen öffentlichen Lebens werden.
- Я не привы́к выступа́ть на пу́блике.Ich bin es nicht gewohnt, öffentlich aufzutreten.
- Кни́га была́ опубликована в 1689 году.Das Buch wurde 1689 veröffentlicht.
- Междунаро́дный язы́к интерлингве был опубликован в 1922 году под назва́нием "окциденталь".Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht.
- Англича́не никогда не будут раба́ми! Они всегда будут име́ть свобо́ду де́лать то, что от них тре́буют прави́тельство и обще́ственное мне́ние.Die Engländer werden niemals Sklaven sein! Sie werden immer die Freiheit haben, das zu tun, was die Regierung und die öffentliche Meinung von ihnen verlangen.
- Занима́ться матема́тикой - э́то еди́нственный общественно прие́млемый спо́соб самоудовлетворе́ния на пу́блике.Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.
- Обще́ственное мне́ние ста́ло меня́ться.Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
- Обще́ственное мне́ние начало меня́ться.Die öffentliche Meinung begann sich zu wandeln.
- Том был обвинен в соверше́нии непристо́йного а́кта на пу́блике.Tom war angeklagt, einen unzüchtigen Akt in der Öffentlichkeit vollzogen zu haben.
- Мой сосе́д по ко́мнате, кото́рому двадцать, лишь не́сколько неде́ль назад узна́л, что тако́е клитор. Он ду́мает, что его незна́ние очевидно объясня́ется тем, что он гей, но я на э́то не ведусь. Я счита́ю, э́то лишь пока́зывает, насколько там дерьмовая систе́ма госуда́рственного образова́ния.Mein Zimmerkollege ist zwanzig Jahre alt und hat bis vor ein paar Wochen nicht gewusst, was eine Klitoris ist. Er glaubt, seine Unkenntnis versteht sich von selbst, weil er schwul ist, aber das kaufe ich ihm nicht ab. Ich denke, das zeigt nur, wie beschissen das öffentliche Bildungswesen hier ist.
- В 2020 году во всех госуда́рственных организа́циях, невзирая на ма́ссовые проте́сты населе́ния, неме́цкий язы́к был заменён англи́йским.Im Jahre 2020 wurde die deutsche Sprache trotz massiver Proteste aus der Bevölkerung in allen öffentlichen Institutionen zugunsten des Englischen abgeschafft.
- Газе́та ещё не опубликова́ла его статью.Die Zeitung hat seinen Artikel noch nicht veröffentlicht.
- Имиджмейкер — э́то специали́ст по созда́нию и́миджа лиц, организа́ций, па́ртий.Ein Imageberater ist ein Spezialist für die Entwicklung des öffentlichen Ansehens von Personen, Organisationen und Parteien.
- Мы обсужда́ли статью, кото́рую я опубликова́л.Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte.
- Мы не выраста́ем, мы лишь у́чимся вести себя на пу́блике.Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen.
- Любо́й поли́тик должен быть отзы́вчивым на обще́ственные запросы, иначе он стано́вится негибким и принима́ет неве́рные реше́ния.Ein jeglicher Politiker muss öffentlichen Forderungen gegenüber aufgeschlossen sein; sonst wird er unflexibel und trifft falsche Entscheidungen.
- Обще́ственное мне́ние де́лит языки́ на "легкие" и "тру́дные".Die öffentliche Meinung teilt die Sprachen in „leichte“ und „schwierige“ Sprachen ein.
- Тем вре́менем обще́ственность узна́ла но́вые фа́кты.Die Öffentlichkeit erfuhr inzwischen neue Fakten.
- Мы по́льзуемся обще́ственным транспортом.Wir benutzen öffentliche Verkehrsmittel.
- Меня не интересу́ет, что об э́том ду́мает обще́ственность.Mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt.
- Э́та кни́га была́ впервые опубликована в про́шлом году.Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
- Э́та кни́га была́ переведена на 36 языко́в и опубликована в 100 стра́нах ми́ра.Dieses Buch wurde in 36 Sprachen übersetzt und weltweit in über 100 Ländern veröffentlicht.
- Пе́рвым бельги́йским эсперантистом был Арман Детье, дире́ктор журна́ла Аннонс Темброложик, в кото́ром им и бы́ли опубликованы в ию́не и сентябре́ 1893 года статьи́ о эсперанто.Der erste belgische Esperantist war Armand Dethier, Direktor der Zeitschrift L'Annonce Timbrologique, in der er im Juni und September 1893 Artikel über Esperanto veröffentlichte.
- Обще́ственное мне́ние меня не интересу́ет.Die öffentliche Meinung interessiert mich nicht.
- Вёрманский сад - старе́йший обще́ственный парк в Ри́ге, он был откры́т в 1817 году. Иде́я устро́йства па́рка принадлежи́т тогда́шнему генерал-губерна́тору Ливляндии Филиппу Паулуччи.Der Wöhrmannsche Garten ist der älteste öffentliche Park in Riga, er wurde 1817 eröffnet. Die Idee zur Anlage des Parks stammte vom damaligen Generalgouverneur Livlands, Philip Paulucci.
- Впервые те́рмин Latvija был открыто употреблён в те́ксте национа́льного ги́мна э́той страны Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови́ Ла́твию!), написанном в 1873 году. Самоназвания латы́шского наро́да и его Родины бы́ли под запре́том ца́рских власте́й России.Der Begriff Latvija wurde zum ersten Mal öffentlich im Texte der im Jahre 1873 geschriebenen Nationalhymne dieses Landes Dievs, svētī Latviju! (Gott, segne Lettland!) verwendet. Die Selbstbezeichnungen des lettischen Volkes und seiner Heimat wurden von den zaristischen Behörden Russlands verboten.
- Францу́зский писа́тель и путеше́ственник Астольф де Кюстин впервые открыто назва́л Россию «тюрьмо́й наро́дов» ещё в 1839 году. Применя́л позже э́тот фразеологизм в свои́х труда́х и Владимир Ленин. Проше́дшие 175 лет не измени́ли государственно-политическую суть России.Schon im Jahre 1839 bezeichnete der französische Schriftsteller und Reisende Astolph de Custine das Russische Reich zum ersten Mal öffentlich als „Völkergefängnis“. Später wurde diese Bezeichnung auch von Wladimir Iljitsch Lenin in seinen Werken verwendet. Die Geschichte der letzten 175 Jahre hat am staatspolitischen Wesen Russlands nichts geändert.
- И затем, после переда́чи вла́сти от Вальтера Ульбрихта Эриху Хонеккеру, текст ги́мна “Возрождённый из руи́н” переста́л применя́ться. Далее без вся́кого пе́ния исполня́лась только его инструмента́льная ве́рсия.Und dann, im Zuge des Machtübergangs von Walter Ulbricht auf Erich Honecker, verschwand der Text der Hymne „Auferstanden aus Ruinen“ aus der Öffentlichkeit. Sie wurde nur noch instrumental aufgeführt, aber nicht mehr gesungen.
- Он опубликова́л ряд статей, кото́рые сде́лали его и́мя широко изве́стным.Er veröffentlichte eine Reihe von Artikeln, die seinen Namen weithin bekannt gemacht.
- Пользуясь случаем, я повторя́ю публично, что бы́ло уже много раз лично сказано и написано: я прошу́ всех эсперантистов в их пи́сьмах ко мне или в разгово́рах со мной никогда не употребля́ть неприя́тное мне сло́во "ма́стер", а всегда обраща́ться ко мне просто "господи́н".Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: Ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.
- Не все те́ксты заслу́живают публика́ции.Nicht alle Texte verdienen es, veröffentlicht zu werden.
- Слишком большие мужски́е гениталии создаю́т неудо́бства не только танцо́рам бале́та, но и пассажи́рам обще́ственного транспорта.Zu grosse männliche Genitalien bereiten nicht nur Balletttänzern, sondern auch sitzenden Fahrgästen im öffentlichen Verkehr viele Unannehmlichkeiten.
- Газе́та опубликова́ла ма́ленькое исправле́ние.Die Zeitung veröffentlichte eine kleine Korrektur.
- Первое изда́ние кни́ги состоя́лось в 1995 году.Die Erstveröffentlichung des Buches war im Jahr 1995.
- Мно́жество поли́тиков получи́ли обвине́ния в корру́пции, фальсифика́ции результа́тов вы́боров и кра́же госуда́рственных средств.Viele Politiker wurden der Korruption, des Wahlbetrugs und des Diebstahls öffentlicher Gelder beschuldigt.
- В 2016 году в Германии бы́ло согласно обще́ственному пра́ву двадцать три телевизио́нных кана́ла шестьдесят три радиоста́нции.Im Jahr 2016 waren in Deutschland dreiundzwanzig Fernsehkanäle und dreiundsechzig Radiosender nach öffentlichem Recht in Betrieb.
- Запрещено находи́ться в обще́ственных места́х в состоя́нии си́льного алкого́льного опьяне́ния.Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.