rich russisch
сторона́
Seite
Richtung
Partei, Gesichtspunkt, Aspekt
тече́ние
Verlauf, Ablauf, Lauf
Strömung, Tendenz, Trend, Richtung
прави́ло
Rute (von Tieren), Schwanz
Richtstück, Abstreicher
Ruder
ве́рный
richtig, wahr
treu, ergeben
sicher, zuverlässig
пра́вильно
richtig
суди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
schlussfolgern, auf etwas schließen
verurteilen
vor Gericht stellen, richten
курс
Kurs
Lehrgang
Studienjahr
Richtung
обрати́ться
sich wenden an, sich richten an
umgehen, behandeln
umlaufen, in Umlauf sein
направле́ние
Richtung, Strömung, Tendenz
Einweisung, Überweisung
Zuweisung
обраща́ться
umgehen, behandeln
sich wenden an, sich richten an
umlaufen, in Umlauf sein
ве́рно
richtig, wahr, (ist) sicher, stimmt
treu, ergeben
руково́дство
Führung, Leitung, Lenkung, Anleitung, Richtlinie, Leitfaden, Verwaltung
глу́пый
dumm, doof
albern, töricht
толк
Sinn, Nutzen, Bedeutung
Gerede, Gerücht
Richtung, Strömung
Drücken, Stubsen, Stoßen
напра́вить
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
пра́вильный
richtig, regelkonform, korrekt
regelmäßig
судья́
Richter, Richterin
Schiedsrichter, Schiedsrichterin, Kampfrichter, Kampfrichterin
устано́вка
Anlage, Vorrichtung
Aufbau, Installation, Aufstellung, Einrichtung
Festlegung, Direktive, Richtlinie
Einstellung, Ausrichtung
подходя́щий
passend, angebracht, geeignet, gelegen, richtig, zusammengehörig
непра́вильный
falsch, nicht richtig, unrichtig, unrecht, irrtümlich
nicht regelkonform, unsachgemäß, regelwidrig, unregelmäßig, ungleichmäßig, abnorm, abweichend
Fehl-
опра́вдываться
sich rechtfertigen
sich als richtig herausstellen, sich erfüllen
остана́вливать
anhalten, stoppen, unterbrechen, einstellen, zurückhalten
richten, lenken, konzentrieren
направля́ть
richten, zielen, leiten, lenken
einweisen, überweisen, verweisen, zuweisen
leiten
погуби́ть
zugrunde richten
nutzlos vergeuden
ве́рность
Treue, Loyalität, Hingabe, Ergebenheit
Richtigkeit, Wahrhaftigkeit
вы́строить
bauen, aufbauen, richten, antreten lassen
aufstellen
пра́вить
regieren, lenken, steuern
richten, korrigieren, berichtigen, verbessern
устреми́ться
sich richten, sich hinwenden, sich wenden, sich stürzen, strömen
streben
приде́рживаться
einhalten, befolgen, sich richten
sich festhalten
руководя́щий
Führungs-, leitend, Leit-, Richt-
чинить
ausbessern, nachbessern, anspitzen, flicken, stopfen
reparieren, wiederherstellen, instand setzen, richten
хороше́нько
gut, so richtig
ordentlich, gehörig, tüchtig
наво́дчик
Richtschütze, Richtkanonier
Feinfräser, Läpper
Tippgeber für einen Einbruch
устреми́ть
richten, lenken, wenden
правота́
Richtigkeit, Gerechtigkeit
почини́ть
ausbessern, flicken
reparieren, richten, instand setzen
трави́ть
hetzen, jagen, verfolgen, in die Enge treiben
vergiften
ätzen, beizen, einätzen
zugrunde richten, verderben
ablassen, nachlassen
beseitigen, entfernen, ausrotten, abtreiben, verbrauchen
руково́дствоваться
sich leiten lassen, sich richten, ausgehen
директи́ва
Direktive, Richtlinie
разори́ть
zerstören, plündern, verheeren, ruinieren, zugrunde richten
попу́тный
sich auf dem Weg befindend, die gleiche Richtung habend
ориенти́р
Orientierungspunkt, Richpunkt, Richtgröße, Fixpunkt
Leitsatz, Grundsatz
губи́ть
verderben, zugrunde richten
устремля́ться
sich richten, sich hinwenden, sich wenden, sich stürzen, strömen
streben
адресова́ть
richten
разъе́хаться
in verschiedene Richtungen wegfahren, in verschiedene Richtungen abreisen
in verschiedene Richtungen wegreiten
достове́рность
Glaubwürdigkeit, Richtigkeit
Zuverlässigkeit, Verlässlichkeit
наце́лить
zielen, richten
пра́вильность
Richtigkeit
впо́ру
genau richtig
равня́ться
sich vergleichen, gleichkommen
sich angleichen, sich richten, sich ausrichten, nacheifern, sich jemand zu Vorbild nehmen
gleich, ergeben
адеква́тный
ausreichend, angemessen, adäquat
Bilderbuch-, richtig
и́стый
wahr, echt, richtig
посуди́ть
beurteilen, bewerten, urteilen
vor Gericht stellen, richten
пла́ха
Richtstätte, Hinrichtungsstätte
переключи́ть
umlenken, umschalten, umstellen
umschalten
auf ein anderes Ziel richten
угро́бить
ruinieren, zugrunde richten, ins Verderben stürzen
отла́дить
debuggen, richten, reparieren, in Ordnung bringen
ядрёный
kugelrund, richtig, tüchtig
зачеса́ть
zurückkämmen, nach hinten kämmen, in eine Richtung kämmen
досы́та
richtig satt, bis zum Platzen voll
улучи́ть
abpassen, den richtigen Moment erwischen
разъезжа́ться
in verschiedene Richtungen └ wegfahren / abreisen / mit einem Transportmittel aufbrechen┘
in verschiedene Richtungen wegreiten
нака́з
Belehrung, Richtschnur, Regel
Auftrag, Weisung, Beauftragung
вы́править
richten, korrigieren, berichtigen, verbessern
etw. ausrichten, Dokument erhalten, Nachricht erhalten
многовековый
in viele Richtungen zielend, mehrgleisig, vielgestaltig
отоспа́ться
ausschlafen, sich mal wieder richtig ausschlafen
запороши́ть
bedecken, leicht zudecken, bestäuben
stäuben, bestäuben
nicht mehr richtig ticken
сгуби́ть
verderben, zugrunde richten
выстра́ивать
bauen, aufbauen, richten, antreten lassen
опра́вить
einfassen, fassen
richten, in Ordnung bringen
переключа́ть
umlenken, umschalten, umstellen
auf ein anderes Ziel richten
приме́риваться
sich anpassen, sich richten nach
нормати́в
Normativ, Richtwert, Richtgröße, Richtlinie
ве́яние
Strömung, Richtung, Tendenz
суде́йский
Schiedsrichter, Richter, Schöffe
отлежа́ться
sich richtig ausruhen, lange liegen
запра́вский
echt, richtig, wie er im Buche steht
Цю́рих
Zürich
заблагорассу́диться
für richtig erachten, dem Guttünchen entsprechen
отлёживаться
sich richtig ausruhen
корре́ктность
Richtigkeit, Anstand, Höflichkeit
вы́ровнять
ausgleichen, richten, ausrichten, ebnen
приме́риться
sich anpassen, sich richten nach
anprobieren
гро́бить
ruinieren, zugrunde richten, ins Verderben stürzen
налюбова́ться
sich richtig an etwas erfreuen, etwas wunderbar finden
вы́ровняться
sich richten, sich angleichen
оправля́ть
richten, in Ordnung bringen
einfassen, fassen
всамде́лишный
tatsächlich, echt, natürlich, richtig
пове́шение
Henken, Erhängen, Richten durch den Strick
примеря́ться
sich richten nach, sich anpassen an
anprobieren
устремля́ть
richten, lenken, wenden
всенепреме́нно
unbedingt, unabdingbar
zweifellos, jedenfalls, selbstverständlich, völlig richtig / korrekt
ровня́ть
ebnen, planieren, richten, in gerade Linie bringen
непра́вильно
falsch, nicht richtig
nicht regelkonform, unsachgemäß
изогну́ть
(in verschiedene Richtungen) biegen, verbiegen
knicken
kröpfen
по-на́шему
unserer Meinung nach
wie wir es für richtig halten, wie wir es wollen
впопа́д
genau richtig, zur richtigen Zeit
выправля́ть
korrigieren, berichtigen, verbessern, richtigstellen
ausrichten, sich ausstellen lassen
выра́вниваться
sich richten, sich angleichen
Beispiele
- Нелегко реша́ть, что правильно, а что нет, но прихо́дится э́то де́лать.Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
- Я нашел реше́ние, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не мо́жет быть ве́рным.Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
- Я дал правильные отве́ты на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Мне в го́лову пришла́ дура́цкая иде́я.Mir kam ein törichter Einfall in den Sinn.
- Нужно восемь часо́в для полёта из Цю́риха в Бостон, но всего шесть на обра́тный путь.Für einen Flug von Zürich nach Boston braucht man acht Stunden, aber für den Rückflug nur sechs.
- Э́то правильная дорога до ста́нции?Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
- Заблужде́ния относительно матема́тики встреча́ются ещё ча́ще, чем оши́бки при написа́нии моего́ и́мени.Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
- Вы на правильном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Отве́т правильный.Die Antwort ist richtig.
- Совершенно правильно.Das ist absolut richtig.
- Твои́ часы иду́т верно?Geht deine Uhr richtig?
- Я правильно отве́тил на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Да. Э́то верно.Ja. Richtig.
- Пожалуйста, обведи́те кружко́м правильный отве́т.Bitte die richtige Antwort umkreisen.
- Верно!Das ist richtig!
- Никто не мог дать правильного отве́та.Niemand konnte die richtige Antwort geben.
- Я не зна́ю правильного отве́та.Ich kenne die richtige Antwort nicht.
- В како́м направле́нии он пошёл?In welche Richtung ist er gegangen?
- Верна́ ли э́та информа́ция?Ist diese Information richtig?
- Дви́гатель не рабо́тает как следует.Der Motor funktioniert nicht richtig.
- Вы́бери правильное сло́во!Wähle das richtige Wort!
- Выбира́й то, что правильно, а не то, что легко.Wähle das, was richtig ist, nicht das, was leicht ist!
- Вы на ве́рном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Она правильно поступи́ла.Sie hat das Richtige getan.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
- Если вы мечта́ете основа́ть свой со́бственный би́знес, но сиди́те, развлека́етесь и ничего не де́лаете в э́том направле́нии — у вас ничего не полу́чится.Wenn Sie davon träumen, Ihr eigenes Unternehmen zu gründen, jedoch nur dasitzen, es sich gutgehen lassen und in dieser Richtung nichts unternehmen, dann werden Sie es zu nichts bringen.
- Да, он изобрета́тель, если я правильно по́нял.Ja, er ist Erfinder, wenn ich richtig verstanden habe.
- Э́то правильно?Ist das richtig?
- Я угада́л.Ich habe richtig geraten.
- Вы угада́ли правильно.Sie haben es richtig erraten.
- Она настоя́щая ве́дьма!Sie ist eine richtige Hexe!
- Я знал, что э́то неправильно, но я все равно э́то сде́лал.Ich wusste, dass es nicht richtig war, aber ich habe es trotzdem getan.
- Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
- Они сде́лали правильный вы́бор.Sie haben die richtige Wahl getroffen.
- Я не настолько дура́к, чтобы ода́лживать ему де́ньги.Ich bin nicht so töricht, ihm Geld zu leihen.
- Не судите, да не судимы будете, ибо каки́м судо́м судите, таки́м будете судимы; и како́ю ме́рою ме́рите, тако́ю и вам будут ме́рить.Richtet nicht, auf dass ihr nicht gerichtet werdet. Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
- У него нет настоя́щих друзе́й.Er hat keine richtigen Freunde.
- Ты поступи́л правильно.Du hast das Richtige getan.
- Каков правильный отве́т?Wie lautet die richtige Antwort?
- Ты мой еди́нственный настоя́щий друг.Du bist mein einziger richtiger Freund.
- Ты моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.Du bist meine einzige richtige Freundin.
- Мой отве́т правильный?Ist meine Antwort richtig?
- Мой отве́т ве́рный?Ist meine Antwort richtig?
- Э́то верно.Das ist richtig.
- Как называ́ется столи́ца Шри-Ланки? - "Шри-Джаяварденепура-Котте". - "Правильно!"„Was ist die Hauptstadt von Sri Lanka?“ – „Sri Jayawardenepura Kotte.“ – „Richtig!“
- Ты сде́лал правильный вы́бор.Du hast die richtige Wahl getroffen.
- Он сде́лал правильный вы́бор.Er hat die richtige Wahl getroffen.
- Она сде́лала правильный вы́бор.Sie hat die richtige Wahl getroffen.
- Ваши часы иду́т правильно?Geht Ihre Uhr richtig?
- Она моя́ еди́нственная настоя́щая подру́га.Sie ist meine einzige richtige Freundin.
- Он мой еди́нственный настоя́щий друг.Er ist mein einziger richtiger Freund.
- Ричард Робертс - а́втор мно́жества книг.Richard Roberts ist der Autor zahlreicher Bücher.
- Правильно планировать вре́мя - реце́пт успе́шного челове́ка, разумно же планировать его - мудреца́.Richtige Zeitplanung ist ein Rezept der Erfolgreichen; sinnvolle Zeitgestaltung eines der Weisen.
- Хотя я получи́л в больни́це табле́тки, я никогда не принима́л их правильно.Ich habe im Krankenhaus zwar Tabletten bekommen, doch genommen habe ich sie nie richtig.
- Де́лай, как счита́ешь ну́жным.Tu, was du für richtig hältst!
- Эмили правильно отве́тила на вопро́с.Emily hat die Frage richtig beantwortet.
- Спасибо за объясне́ние! Оно помога́ет правильно поня́ть предложе́ние.Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.
- «Что случи́лось?» — «Дина́мики плохо рабо́тают».„Was ist los?“ – „Die Lautsprecher funktionieren nicht richtig.“
- Скоро Рождество́, верно?Weihnachten ist bald, richtig?
- Пожалуйста, отме́тьте правильный отве́т.Bitte markieren Sie die richtige Antwort.
- Даже остановившиеся часы два ра́за в сутки пока́зывают правильное вре́мя.Selbst eine stehengebliebene Uhr zeigt die Zeit zweimal am Tag richtig an.
- Ты при́нял правильное реше́ние.Du hast die richtige Entscheidung getroffen.
- Я правильно по́нял э́то?Habe ich das richtig verstanden?
- Ты уве́рен, что при́нял правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Э́то правильный отве́т.Das ist die richtige Antwort.
- Ты уве́рена, что приняла́ правильное реше́ние?Bist du sicher, dass du die richtige Entscheidung getroffen hast?
- Я люблю́, когда всё де́лается правильно.Ich mag Dinge, die richtig gemacht wurden.
- Правильно?Richtig?
- В наше́й гости́ной настоя́щий ками́н.In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
- Том тот, кто нам ну́жен для э́той рабо́ты.Tom ist der richtige Mann für den Job.
- Твоя́ гипо́теза верна́.Deine Hypothese ist richtig.
- Если хо́чешь, чтобы что-то бы́ло сделано правильно, сде́лай э́то сам.Wenn du willst, dass etwas richtig gemacht wird, mach es selbst!
- Переда́й Тому, что я в его по́мощи не нужда́юсь!Richte Tom aus, dass ich seiner Hilfe nicht bedarf!
- Э́то твоё настоящее и́мя?Ist das dein richtiger Name?
- Дади́м Тому шанс поступи́ть правильно.Geben wir Tom die Chance, das Richtige zu tun!
- Настоя́щий друг ска́жет тебе пра́вду.Ein richtiger Freund wird dir die Wahrheit sagen.
- Предложе́ние верно.Der Satz ist richtig.
- Один из отве́тов правильный.Eine der Antworten ist richtig.
- Абсолютно верно.Das ist absolut richtig.
- В како́м направле́нии восто́к?Welche Richtung ist Osten?
- В како́й стороне́ восто́к?Welche Richtung ist Osten?
- Э́тот перево́д правильный?Ist diese Übersetzung richtig?
- В каку́ю сто́рону она пошла́?In welche Richtung ist sie gegangen?
- Ты на правильном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Ты на ве́рном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Отме́тьте правильный отве́т.Markieren Sie die richtige Antwort.
- Э́то бы́ло ве́рное реше́ние.Das war die richtige Entscheidung.
- Хм, э́то не совсем пра́вда.Das ist nun nicht so ganz richtig.
- Я всё сде́лал правильно.Ich habe alles richtig gemacht.
- Том многое сде́лал правильно.Tom hat viel richtig gemacht.
- Мы де́лаем э́то правильно.Wir machen das richtig.
- Мэри — неподходя́щая де́вушка для Тома.Maria ist nicht die Richtige für Tom.
- Э́то ве́рная информа́ция?Ist diese Information richtig?
- Авто́бус е́хал на се́вер.Der Bus fuhr in Richtung Norden.
- Том не зна́ет ра́зницы между правильно и неправильно.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen richtig und falsch.
- Игра́ть на пиани́но очень легко: надо просто нажима́ть на ну́жные кла́виши в ну́жное вре́мя.Klavierspielen ist ganz einfach: Man muss nur zur richtigen Zeit die richtige Taste drücken.
- Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
- «Теперь всё правильно?» — «Да, теперь всё правильно».„Ist jetzt alles richtig?“ — „ Ja, jetzt ist alles richtig.“
- «Сейчас всё верно?» — «Да, сейчас всё верно».„Ist jetzt alles richtig?“ — „ Ja, jetzt ist alles richtig.“
- Мы е́дем в правильном направле́нии.Wir fahren in die richtige Richtung.